diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/ja/misc-params.xml')
-rw-r--r-- | docs/installer/ja/misc-params.xml | 97 |
1 files changed, 41 insertions, 56 deletions
diff --git a/docs/installer/ja/misc-params.xml b/docs/installer/ja/misc-params.xml index 9fef0fb4..cf9cbad5 100644 --- a/docs/installer/ja/misc-params.xml +++ b/docs/installer/ja/misc-params.xml @@ -13,7 +13,7 @@ が検出したハードウェアからあなたのシステムの設定に対して賢い選択を行いました。その設定はここでチェックすることができ、これらは<guibutton>設定</guibutton>を押すことで変更することができます。</para> <note> - <para>一般的な基準として、既定の設定は推奨され、以下の 3 つの例外を除いて保持することができます:<itemizedlist> + <para>原則として、既定の設定は推奨され、以下の 3 つの例外を除いて保持することができます:<itemizedlist> <listitem> <para>既定の設定において既知の問題がある場合</para> </listitem> @@ -44,80 +44,72 @@ linkend="configureTimezoneUTC"/> も参照してください</para> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>国 / 地域</guilabel></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">If you are not in the selected country, it is very important that you -correct the setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">選択されている国にあなたがいない場合、この設定を修正することは非常に重要です。<xref linkend="selectCountry"/> +を参照してください</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>Bootloader</guilabel></para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>ブート ローダ</guilabel></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX has made good choices for the bootloader setting.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX はブート ローダの設定に対してよい選択をしました。</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure Grub2</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Grub2 の設定方法をご存知でなければ、何も変更しないでください</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">For more information, see <xref linkend="setupBootloader"/></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">詳しい情報は、<xref linkend="setupBootloader"/> を参照してください</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>User management</guilabel></para> + <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>ユーザの管理</guilabel></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">You can add extra users here. They will each get their own -<literal>/home</literal> directories.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">ここでユーザを追加することができます。各ユーザには自分の <literal>/home</literal> ディレクトリが用意されます。</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Services</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>サービス</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run the background -(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">システム サービスとはバックグラウンドで動作するプログラム (デーモン) のことです。このツールでは特定のタスクを有効化もしくは無効化できます。</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">You should check carefully before changing anything here - a mistake may -prevent your computer from operating correctly.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">ここにあるどれを変更するとしても、その前に慎重に確認してください - 間違えるとコンピュータが正しく動作しなくなるかもしれません。</para> - <para>For more information, see <xref linkend="configureServices"/></para> + <para>詳しい情報は、<xref linkend="configureServices"/> を参照してください</para> </listitem> </itemizedlist> </section> <section xml:id="misc-params-hardware"> <info> - <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">Hardware parameters</title> + <title xml:id="misc-params-hardware-ti3">ハードウェアのパラメータ</title> </info> <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Keyboard</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>キーボード</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on -your location, language or type of keyboard.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">ここではあなたの場所, 言語, キーボード種別に合わせたキーボード配列の設定や変更を行います。</para> <note> - <para>If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind -that your passwords are going to change too.</para> + <para>キーボード配列が間違っているのに気づいてこれを変更したい場合、あなたのパスワードも変更されることになるということを心に留めておいてください。</para> </note> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Mouse</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>マウス</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs -etc.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">ここで他のポインティング デバイス, タブレット, トラック ボールなどを追加したり設定したりできます。</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Sound card</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>サウンド カード</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">The installer uses the default driver, if there is a default one. The option -to select a different driver is only given when there is more than one -driver for your card, but none of them is the default one.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">インストーラは既定のドライバが存在する場合にこれを使用します。異なるドライバを選択するオプションは、あなたのカードに対して複数のドライバが存在する場合にのみ利用できますが、いずれも既定のドライバとはなりません。</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Graphical interface</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>グラフィカル インターフェース</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">This section allows you to configure your graphic card(s) and displays.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">このセクションではお使いのグラフィック カードとディスプレイの設定が可能です。</para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">For more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">詳しい情報は、<xref linkend="configureX_chooser"/> を参照してください。</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -128,33 +120,29 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me <section xml:id="misc-params-network"> <info> - <title xml:id="misc-params-network-ti4">Network and Internet parameters</title> + <title xml:id="misc-params-network-ti4">ネットワークとインターネットのパラメータ</title> </info> <itemizedlist> <listitem> - <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Network</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>ネットワーク</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free -drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia -Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media -repositories.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">ここであなたのネットワークを設定できますが、非フリーなドライバを使用するネットワーク カードに対しては Nonfree のメディア +リポジトリをまだ有効にしていない場合は再起動後に <application>Mageia コントロール +センター</application>内で設定したほうがよいでしょう。</para> <warning> - <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch -that interface as well.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">ネットワーク カードを追加する際には、忘れずに同様にファイアウォールを設定してインターフェースを監視するようにしてください。</para> </warning> </listitem> <listitem> <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>プロキシ</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider -internet. This section allows you to configure your computer to utilize a -proxy service.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">プロキシ サーバはあなたのコンピュータとより広いインターネットとの間の仲介者のように振る舞います。このセクションではコンピュータでプロキシ +サービスを利用するように設定することができます。</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you -need to enter here</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">ここで入力する必要のあるパラメータを入手するためにシステム管理者に相談する必要があるかもしれません</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -166,26 +154,23 @@ need to enter here</para> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Security Level</guilabel>:</para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>セキュリティ レベル</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Here you set the Security level for your computer, in most cases the default -setting (Standard) is adequate for general use.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">ここではコンピュータのセキュリティ レベルを設定し、ほとんどの場合において既定の設定 (Standard) が一般的な用途で適切です。</para> - <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Check the option which best suits your usage.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">どのオプションが最もあなたの用途に適しているかを確認してください。</para> </listitem> <listitem> - <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>ファイアウォール</guilabel>:</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">A firewall is intended to be a barrier between your important data and the -rascals out there on the internet who would compromise or steal it.</para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">ファイアウォールはあなたの大事なデータとこれを危険に晒したり盗んだりするようなインターネット上の悪い人たちとの間の防壁であると意図されます。</para> - <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Select the services that you wish to have access to your system. Your -selections will depend on what you use your computer for. For more -information, see <xref linkend="firewall"/>.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">システムへのアクセスを許可したいサービスを選択します。どれを選択するかはお使いのコンピュータの用途次第です。詳しい情報は、<xref +linkend="firewall"/> を参照してください。</para> <warning> - <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">すべてを許可すること (ファイアウォールなし) はとても危険になりうるということを心に留めておいてください。</para> </warning> </listitem> </itemizedlist> |