diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/fr.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/fr.po | 115 |
1 files changed, 91 insertions, 24 deletions
diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po index 70329b74..2811c4a1 100644 --- a/docs/installer/fr.po +++ b/docs/installer/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-08 18:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-24 15:56+0200\n" "Last-Translator: lebarhon <lebarhon@free.fr>\n" "Language-Team: French <i18n-fr@ml.mageia.org>\n" @@ -2150,31 +2150,30 @@ msgstr "<guilabel>Carte son :</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:129 msgid "" -"This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the " -"options selected will work with your computer." +"Installer uses the default driver, if there is a default one. The option to " +"select a different driver is only given when there is more than one driver " +"for your card, but none of them is the default one." msgstr "" -"Cette partie permet un réglage fin de la carte son. Le plus souvent, les " -"options définies fonctionneront." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:135 +#: en/misc-params.xml:136 msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Interface graphique : </guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:138 +#: en/misc-params.xml:139 msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays." msgstr "" "Cette partie permet la configuration de la(des) carte(s) graphique(s) et de " "l'affichage." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:141 +#: en/misc-params.xml:142 msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>." msgstr "Pour plus d'informations voir <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/misc-params.xml:147 +#: en/misc-params.xml:148 msgid "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" @@ -2184,17 +2183,17 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/misc-params.xml:155 +#: en/misc-params.xml:156 msgid "Network and Internet parameters" msgstr "Paramètres réseau et internet" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:161 +#: en/misc-params.xml:162 msgid "<guilabel>Network</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Réseau :</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:163 +#: en/misc-params.xml:164 msgid "" "You can configure your network here, but for network cards with non-free " "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " @@ -2207,7 +2206,7 @@ msgstr "" "si vous n'avez pas encore validé les dépôts de média non libres (nonfree)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/misc-params.xml:170 +#: en/misc-params.xml:171 msgid "" "When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch " "that interface as well." @@ -2216,12 +2215,12 @@ msgstr "" "pour qu'il surveille aussi cette interface." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:177 +#: en/misc-params.xml:178 msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Proxies</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:179 +#: en/misc-params.xml:180 msgid "" "A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider " "internet. This section allows you to configure your computer to utilize a " @@ -2232,7 +2231,7 @@ msgstr "" "configurer votre ordinateur pour qu'il utilise un service proxy." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:184 +#: en/misc-params.xml:185 msgid "" "You may need to consult your systems administrator to get the parameters you " "need to enter here" @@ -2241,17 +2240,17 @@ msgstr "" "les valeurs des paramètres à entrer ici." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/misc-params.xml:193 +#: en/misc-params.xml:194 msgid "Security" msgstr "Sécurité" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:198 +#: en/misc-params.xml:199 msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Niveau de sécurité</guilabel> :" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:201 +#: en/misc-params.xml:202 msgid "" "Here you set the Security level for your computer, in most cases the default " "setting (Standard) is adequate for general use." @@ -2260,18 +2259,18 @@ msgstr "" "les valeurs par défaut (Standard) conviennent pour un usage général." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:205 +#: en/misc-params.xml:206 msgid "Check the option which best suits your usage." msgstr "" "Cocher l'option qui convient le mieux à votre utilisation de l'ordinateur." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:210 +#: en/misc-params.xml:211 msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:" msgstr "<guilabel>Pare-feu</guilabel> :" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:212 +#: en/misc-params.xml:213 msgid "" "A firewall is intended to be a barrier between your important data and the " "rascals out there on the internet who would compromise or steal it." @@ -2281,7 +2280,7 @@ msgstr "" "cherchent à les compromettre ou à les voler." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/misc-params.xml:216 +#: en/misc-params.xml:217 msgid "" "Select the services that you wish to have access to your system. Your " "selections will depend on what you use your computer for." @@ -2290,7 +2289,7 @@ msgstr "" "dépend de l'utilisation de l'ordinateur." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> -#: en/misc-params.xml:221 +#: en/misc-params.xml:222 msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky." msgstr "" "Garder à l'esprit que tout autoriser (pas de pare-feu) est très risqué." @@ -3040,6 +3039,67 @@ msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly." msgstr "DrakX pourra alors les configurer correctement." #. type: Content of: <section><info><title> +#: en/soundConfig.xml:11 +msgid "Sound Configuration" +msgstr "" + +#. Started by marja on 2013-12-07 +#. type: Content of: <section><mediaobject> +#: en/soundConfig.xml:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " +"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/soundConfig.xml:23 +msgid "" +"In this screen the name of the driver that installer chose for your sound " +"card is given, which will be the default driver if we have a default one." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/soundConfig.xml:27 +msgid "" +"The default driver should work without problems. However, if after install " +"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start " +"this tool via MCC (Mageia Configuration Center), by choosing the " +"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " +"Configuration</guilabel> at the top right of the screen." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/soundConfig.xml:33 +msgid "" +"Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on " +"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</" +"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/soundConfig.xml:41 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/soundConfig.xml:44 +msgid "" +"Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is " +"useful if there is no default driver and there are several drivers " +"available, but you think installer selected the wrong one." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/soundConfig.xml:49 +msgid "" +"In that case you can select a different driver after clicking on " +"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:4 msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Confirmer le disque dur à formater" @@ -3078,6 +3138,13 @@ msgstr "" "volonté d'effacer toutes les partitions, tous les systèmes d'exploitation et " "toutes les données présents sur ce disque dur." +#~ msgid "" +#~ "This section allows you to fine tune your sound card. In most cases the " +#~ "options selected will work with your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Cette partie permet un réglage fin de la carte son. Le plus souvent, les " +#~ "options définies fonctionneront." + #~ msgid "Choose hard disk to erase for <application>Mageia</application>" #~ msgstr "" #~ "Choisir le disque à effacer pour recevoir <application>Mageia</" |