diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/es.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/es.po | 749 |
1 files changed, 410 insertions, 339 deletions
diff --git a/docs/installer/es.po b/docs/installer/es.po index f0e1a944..9a334911 100644 --- a/docs/installer/es.po +++ b/docs/installer/es.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-13 14:09+0000\n" "Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Administración de usuarios y del administrador" #. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask) #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/addUser.xml:9 +#: en/addUser.xml:7 #, fuzzy msgid "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=" @@ -214,12 +214,12 @@ msgstr "" "fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/addUser.xml:20 +#: en/addUser.xml:16 msgid "Set Administrator (root) Password:" msgstr "Establezca la Contraseña del Administrador (root)" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/addUser.xml:24 +#: en/addUser.xml:19 msgid "" "It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to " "set a superuser or administrator's password, usually called the " @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" "ningún error en la primera contraseña,comparándolas." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:34 +#: en/addUser.xml:28 msgid "" "All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." @@ -250,16 +250,16 @@ msgstr "" "minúsculas), números y otros símbolos." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/addUser.xml:42 +#: en/addUser.xml:35 msgid "Enter a user" msgstr "Introduzca un usuario" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/addUser.xml:45 +#: en/addUser.xml:37 msgid "" "Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but " -"enough to surf the internet, use office applications or play games and " -"anything else the average user does with his computer" +"enough to use the internet, office applications or play games and anything " +"else the average user does with his computer" msgstr "" "Aquí puede añadir un usuario. Un usuario tiene menos permisos que el " "administrador, pero suficientes para navegar en Internet, usar aplicaciones " @@ -267,29 +267,29 @@ msgstr "" "ordenador." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:51 +#: en/addUser.xml:40 msgid "" "<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the " -"users icon." +"user's icon." msgstr "" "<guibutton>Icono</guibutton>: Si hace click en este botón cambiará el icono " "del usuario." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:56 +#: en/addUser.xml:43 msgid "" -"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text " +"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the user's real name into this text " "box." msgstr "" "<guilabel>Nombre y Apellidos</guilabel>: Introduzca el nombre real del " "usuario en este recuadro." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:61 +#: en/addUser.xml:46 msgid "" "<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let " -"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case " -"sensitive.</emphasis>" +"drakx use a version of the user's real name. <emphasis>The login name is " +"case sensitive.</emphasis>" msgstr "" "<guilabel>Nombre de conexión</guilabel>: Aquí puede introducir el nombre de " "conexión del usuario o dejar a Drakx que cree un nombre de usuario a partir " @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "las mayúsculas.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:67 +#: en/addUser.xml:50 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user " "password. There is a shield at the end of the text box that indicates the " @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "la fortaleza de la contraseña. (Vea también <xref linkend=\"givePassword\"/>)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:73 +#: en/addUser.xml:55 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this " "text box and drakx will check you have the same password in each of the user " @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" "recuadro anterior." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:80 +#: en/addUser.xml:61 #, fuzzy msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write " @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "home legible por todos (pero protegido contra escritura)." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:83 +#: en/addUser.xml:63 #, fuzzy msgid "" "You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</" @@ -341,17 +341,17 @@ msgstr "" "la instalación. Elija <emphasis>Administrar usuarios</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:87 +#: en/addUser.xml:66 msgid "The access permissions can also be changed after the install." msgstr "Los permisos de acceso se pueden cambiar también tras la instalación." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/addUser.xml:94 +#: en/addUser.xml:72 msgid "Advanced User Management" msgstr "Administración Avanzada de Usuarios" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/addUser.xml:97 +#: en/addUser.xml:74 msgid "" "If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a " "screen that allows you to edit the settings for the user you are adding." @@ -360,12 +360,12 @@ msgstr "" "permite editar la configuración del usuario que está añadiendo. " #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/addUser.xml:101 +#: en/addUser.xml:77 msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account." msgstr "Adicionalmente, puede activar o desactivar una cuenta de invitado." #. type: Content of: <section><section><warning><para> -#: en/addUser.xml:105 +#: en/addUser.xml:80 msgid "" "Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account " "saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest " @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" "debe de guardar sus archivos importantes en una unidad USB." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:112 +#: en/addUser.xml:86 msgid "" "<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a " "guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, " @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" "que los usuarios normales." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:119 +#: en/addUser.xml:92 msgid "" "<guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the " "shell used by the user you are adding in the previous screen, options are " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "el usuario que está añadiendo. Las opciones son Bash, Dash y Sh." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:125 +#: en/addUser.xml:97 msgid "" "<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you " "are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless " @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "salvo que sepa lo que está haciendo." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:131 +#: en/addUser.xml:102 msgid "" "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a " "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " @@ -1476,29 +1476,23 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:57 -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> -#: en/diskdrake.xml:61 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png" +"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +"<imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" -#. type: Content of: <section><note><para> -#: en/diskdrake.xml:56 -#, fuzzy -msgid "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" -"\" id=\"1\"/>" +#. type: Content of: <section><figure> +#: en/diskdrake.xml:56 en/installer.xml:41 +msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/diskdrake.xml:68 +#: en/diskdrake.xml:67 #, fuzzy msgid "" "If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot " @@ -1509,16 +1503,17 @@ msgstr "" "EFI (ver más arriba)" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> -#: en/diskdrake.xml:72 +#: en/diskdrake.xml:71 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" -"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/" -"> </imageobject>" -msgstr "" "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" -"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" +"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:9 @@ -1549,29 +1544,22 @@ msgstr "" #: en/doPartitionDisks.xml:22 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" -"\"/> </imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" - -#. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:28 -#, fuzzy -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:35 +#: en/doPartitionDisks.xml:33 msgid "Use Existing Partitions" msgstr "Usar la partición existente" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:38 +#: en/doPartitionDisks.xml:36 msgid "" "If this option is available, then existing Linux compatible partitions have " "been found and may be used for the installation." @@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "" "compatibles con Linux que pueden ser usadas para la instalación." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:44 +#: en/doPartitionDisks.xml:42 msgid "Use Free Space" msgstr "Usar el espacio libre" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:46 +#: en/doPartitionDisks.xml:44 msgid "" "If you have unused space on your hard drive then this option will use it for " "your new Mageia installation." @@ -1594,12 +1582,12 @@ msgstr "" "nueva instalación de Mageia." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:52 +#: en/doPartitionDisks.xml:50 msgid "Use Free Space on a Windows Partition" msgstr "Usar espacio libre en una partición de Windows" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:55 +#: en/doPartitionDisks.xml:53 msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it." @@ -1608,7 +1596,7 @@ msgstr "" "puede ofrecer usarlo." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:59 +#: en/doPartitionDisks.xml:57 msgid "" "This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, " "but is a risky operation so you should make sure you have backed up all " @@ -1619,7 +1607,7 @@ msgstr "" "de seguridad de todos sus archivos importantes!" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:64 +#: en/doPartitionDisks.xml:62 msgid "" "Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The " "partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down " @@ -1637,7 +1625,7 @@ msgstr "" "de sus archivos personales." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:72 +#: en/doPartitionDisks.xml:70 msgid "" "With this option, the installer displays the remaining Windows partition in " "light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended " @@ -1651,43 +1639,37 @@ msgstr "" "imagen siguiente." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:79 -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" - -#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:85 +#: en/doPartitionDisks.xml:77 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"doPartitionDisks2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:92 +#: en/doPartitionDisks.xml:88 msgid "Erase and use Entire Disk." msgstr "Borrar y usar el disco entero" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:95 +#: en/doPartitionDisks.xml:91 msgid "This option will use the complete drive for Mageia." msgstr "Esta opción usará el disco completo para Mageia." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:98 +#: en/doPartitionDisks.xml:94 msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!" msgstr "" "¡Aviso! Esto borrara TODA la información en el disco duro seleccionado. " "¡Tenga cuidado!" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:101 +#: en/doPartitionDisks.xml:97 msgid "" "If you intend to use part of the disk for something else, or you already " "have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use " @@ -1697,12 +1679,12 @@ msgstr "" "en la unidad que no quiere perder, no use esta opción." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:108 +#: en/doPartitionDisks.xml:104 msgid "Custom" msgstr "Particionamiento personalizado" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:110 +#: en/doPartitionDisks.xml:106 msgid "" "This gives you complete control over the placing of the installation on your " "hard drive(s)." @@ -1711,12 +1693,12 @@ msgstr "" "en su(s) disco(s) duro(s)." #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:116 +#: en/doPartitionDisks.xml:112 msgid "<emphasis role=\"bold\">Partitions sizing:</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tamaño de las particiones:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:118 +#: en/doPartitionDisks.xml:114 msgid "" "The installer will share the available place out according to the following " "rules:" @@ -1725,7 +1707,7 @@ msgstr "" "reglas:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:123 +#: en/doPartitionDisks.xml:119 msgid "" "If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is " "created for /, there is no separate partition for /home." @@ -1734,7 +1716,7 @@ msgstr "" "partición para /, y no hay una partición separada para /home." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:129 +#: en/doPartitionDisks.xml:125 msgid "" "If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created" msgstr "" @@ -1742,23 +1724,23 @@ msgstr "" "particiones" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:134 +#: en/doPartitionDisks.xml:130 msgid "" "6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB" msgstr "6/19 del espacio total disponible se asigna a / con un máximo de 50 GB" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:139 +#: en/doPartitionDisks.xml:135 msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB" msgstr "1/19 se asigna a swap con un máximo de 4 GB" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:143 +#: en/doPartitionDisks.xml:139 msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home" msgstr "el resto (por lo menos 12/19) se asigna a /home" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:149 +#: en/doPartitionDisks.xml:145 msgid "" "That means that from 160 GB and over of available place, the installer will " "create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home." @@ -1767,7 +1749,7 @@ msgstr "" "creará tres particiones: 50 GB para /, 4 GB para swap y el resto para /home" #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:154 +#: en/doPartitionDisks.xml:150 msgid "" "If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be " "automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /" @@ -1780,7 +1762,7 @@ msgstr "" "hizo correctamente." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:161 +#: en/doPartitionDisks.xml:157 msgid "" "If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk, " "you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an " @@ -1790,29 +1772,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:169 +#: en/doPartitionDisks.xml:165 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"doPartitionDisks3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><note><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:175 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" -"imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" -"imageobject>" - -#. type: Content of: <section><note><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:181 -#, fuzzy -msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" @@ -1820,7 +1795,7 @@ msgstr "" "imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:188 +#: en/doPartitionDisks.xml:182 msgid "" "Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the " "previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available " @@ -1839,17 +1814,17 @@ msgstr "" "siguientes configuraciones:" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:196 +#: en/doPartitionDisks.xml:190 msgid "\"Align to\" \"MiB\"" msgstr "\"Alinear a\" \"MiB\"" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:198 +#: en/doPartitionDisks.xml:192 msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\"" msgstr "\"Espacio libre que precede a (MiB)\" \"2\"" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:200 +#: en/doPartitionDisks.xml:194 msgid "" "Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes." msgstr "" @@ -2146,11 +2121,6 @@ msgstr "" "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" "\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" -#. type: Content of: <section><figure> -#: en/installer.xml:41 -msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" -msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" - #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:49 msgid "" @@ -3161,7 +3131,7 @@ msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #. type: Content of: <section><para> -#: en/reboot.xml:9 +#: en/reboot.xml:6 #, fuzzy msgid "" "Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your " @@ -3176,18 +3146,18 @@ msgstr "" "software)." #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/reboot.xml:15 +#: en/reboot.xml:11 #, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/reboot.xml:20 +#: en/reboot.xml:15 #, fuzzy msgid "" -"When you restart, you will see a succession of download progress bars. " -"These indicate that the software media are being downloaded (see Software " +"When you restart, you will see a succession of download progress bars. These " +"indicate that the software media lists are being downloaded (see Software " "management)." msgstr "" "Una vez el cargador de arranque se ha instalado, se le pedirá que detenga su " @@ -3197,7 +3167,7 @@ msgstr "" "software)." #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/reboot.xml:25 +#: en/reboot.xml:17 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-" @@ -3266,17 +3236,17 @@ msgstr "" "Mageia." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:7 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:6 msgid "Select and use ISOs" msgstr "Seleccione y use una ISO" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:13 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:10 msgid "" "Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose " "which image match your needs." @@ -3285,12 +3255,12 @@ msgstr "" "que imagen se ajusta a sus necesidades." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:16 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12 msgid "There is two families of media:" msgstr "Hay dos familias de medios:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:20 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:15 msgid "" "Classical installer: After booting the media, it will follow a process " "allowing to choose what to install and how to configure your target system. " @@ -3303,7 +3273,7 @@ msgstr "" "escritorio quiere instalar." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:22 msgid "" "LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without " "installing it, to see what you will get after installation. The " @@ -3314,22 +3284,22 @@ msgstr "" "instalación es más sencillo, pero tiene menos opciones." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:35 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:28 msgid "Details are given in the next sections." msgstr "En las siguientes secciones se dan los detalles." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:39 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:31 msgid "Media" msgstr "Medio" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:42 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33 msgid "Definition" msgstr "Definicion" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:44 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:34 msgid "" "Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to " "install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO " @@ -3340,7 +3310,7 @@ msgstr "" "archivo ISO sea copiado." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:48 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37 msgid "" "You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/" "\">here</link>." @@ -3349,23 +3319,23 @@ msgstr "" "\">aquí</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:40 msgid "Classical installation media" msgstr "Medio de instalación clásico." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:55 en/SelectAndUseISOs2.xml:100 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:188 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:42 en/SelectAndUseISOs2.xml:78 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:147 msgid "Common features" msgstr "Caracterśticas comunes." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:59 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:45 msgid "These ISOs use the traditional installer called drakx." msgstr "Estas ISOs utilizan el instalador tradicional llamado drakx." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:64 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:49 msgid "" "They are able to make a clean install or an update from previous releases." msgstr "" @@ -3373,17 +3343,19 @@ msgstr "" "lanzamientos previos." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:71 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:55 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75 -msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:58 en/SelectAndUseISOs2.xml:89 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 en/SelectAndUseISOs2.xml:125 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:139 en/SelectAndUseISOs2.xml:164 +msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures." msgstr "Medios diferentes para arquitecturas de 32 o 64 bits." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:79 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:61 msgid "" "Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, " "Hardware Detection Tool." @@ -3392,13 +3364,13 @@ msgstr "" "de Rescate, Prueba de Memoria, Herramienta de Detección de Hardware." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:84 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:65 msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages." msgstr "" "Cada DVD contiene todos los entornos de escritorio y lenguajes disponibles." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:69 msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add non free software." msgstr "" @@ -3406,12 +3378,12 @@ msgstr "" "libre." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:76 msgid "Live media" msgstr "Medio Live" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:104 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:81 msgid "" "Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and " "optionally install Mageia on to your HDD." @@ -3421,20 +3393,13 @@ msgstr "" "disco rígido." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:109 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:85 #, fuzzy msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce)." msgstr "El ISO solo contiene un entorno de escritorio (KDE o GNOME)" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114 en/SelectAndUseISOs2.xml:142 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 en/SelectAndUseISOs2.xml:178 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:208 -msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures." -msgstr "Medios diferentes para arquitecturas de 32 o 64 bits." - -#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:118 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:92 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean " "installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</" @@ -3445,57 +3410,57 @@ msgstr "" "versiones previas.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:124 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97 msgid "They contain non free software." msgstr "Ellos contienen software no libre." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 #, fuzzy msgid "Live DVD Plasma" msgstr "Live DVD KDE" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:134 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:105 #, fuzzy msgid "Plasma desktop environment only." msgstr "Sólo entorno de escritorio KDE." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:108 en/SelectAndUseISOs2.xml:122 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:136 msgid "All languages are present." msgstr "Todos los idiomas presentes." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:148 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:116 msgid "Live DVD GNOME" msgstr "Live DVD GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:152 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:119 msgid "GNOME desktop environment only." msgstr "Sólo entorno de escritorio GNOME." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:166 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130 #, fuzzy msgid "Live DVD Xfce" msgstr "Live DVD KDE" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:133 #, fuzzy msgid "Xfce desktop environment only." msgstr "Sólo entorno de escritorio KDE." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 msgid "Boot-only CD media" msgstr "Medio CD sólo de arranque" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:192 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:150 msgid "" "Each one is a small image that contains no more than that which is needed to " "start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages " @@ -3509,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Internet." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:201 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:158 msgid "" "These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when " "bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a " @@ -3520,18 +3485,18 @@ msgstr "" "sin una unidad de DVD o PC que no pueden arrancar desde USB." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 msgid "English language only." msgstr "Sólo idioma Inglés." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:172 #, fuzzy msgid "netinstall.iso" msgstr "Iniciar la instalación" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:175 msgid "" "Contains only free software, for those people who refuse to use non-free " "software." @@ -3540,13 +3505,13 @@ msgstr "" "propietario." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:181 #, fuzzy msgid "netinstall-nonfree.iso" msgstr "boot-nonfree.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:233 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:184 msgid "" "Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need " "it." @@ -3555,17 +3520,17 @@ msgstr "" "aquellos que lo necesiten." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:242 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:192 msgid "Downloading and Checking Media" msgstr "Descargando y verificando medios." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:194 msgid "Downloading" msgstr "Descargando" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:247 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:195 msgid "" "Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or " "BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the " @@ -3578,12 +3543,12 @@ msgstr "" "demasiado bajo. Si elige http, además puede ver algo como" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:201 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:259 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:205 msgid "" "md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of " "them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. " @@ -3594,28 +3559,30 @@ msgstr "" "uso posterior</link>. Entonces aparece esta ventana:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:264 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:209 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:213 msgid "Check the radio button Save File." msgstr "Marque el botón Guardar Archivo." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:273 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:216 msgid "Checking the downloaded media integrity" msgstr "Verificar integridad del medio descargado" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:276 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 +#, fuzzy msgid "" "Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the " "file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " "number from your downloaded file, either you have the same number and your " "downloaded file is correct, or the number is different and you have a " -"failure. A failure infers that you should retry the download." +"failure. A failure infers that you should retry the download or attempt a " +"repair using BitTorrent." msgstr "" "Ambas sumas son números hexadecimales calculados por ciertos algoritmos a " "partir del fichero que se va descargar. Cuando se pide a estos algoritmos " @@ -3625,12 +3592,12 @@ msgstr "" "descargar de nuevo." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:219 msgid "Open a console, no need to be root, and:" msgstr "Abra una consola, no es necesario ser root, y:" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:220 msgid "" "- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/" "file.iso</userinput>." @@ -3639,7 +3606,7 @@ msgstr "" "archivo.iso</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:288 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222 msgid "" "- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/" "image/file.iso</userinput>." @@ -3648,7 +3615,7 @@ msgstr "" "archivo.iso</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:224 msgid "" "and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a " "while) with the number given by Mageia. Example:" @@ -3657,32 +3624,32 @@ msgstr "" "poco) con el número provisto por Mageia. Ejemplo:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:227 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:305 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:235 msgid "Burn or dump the ISO" msgstr "Grabar o volcar el ISO" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:307 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:236 msgid "" "The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. " -"These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able medium." +"These operations are not a simple copy and aim to make a bootable medium." msgstr "" "La ISO ahora se puede grabar en un CD o DVD o descargarse en una memoria " "USB. Estas operaciones no son una simple copia y tienen como objetivo crear " "un medio arrancable." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:312 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:238 msgid "Burning the ISO to a CD/DVD" msgstr "Grabar el ISO en un CD/DVD" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:314 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:239 msgid "" "Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly " "to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is " @@ -3696,12 +3663,12 @@ msgstr "" "Writing_CD_and_DVD_images\">la wiki de Mageia</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:321 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245 msgid "Dump the ISO to a USB stick" msgstr "Volvar el ISO en un USB" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:246 msgid "" "All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick " "and then use it to boot and install the system." @@ -3710,9 +3677,9 @@ msgstr "" "en un USB y usarlas para arrancar e instalar el sistema." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:249 msgid "" -"\"dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system " +"\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system " "on the device; any other data will be lost and the partition capacity will " "be reduced to the image size." msgstr "" @@ -3721,7 +3688,7 @@ msgstr "" "capacidad de la partición se reducirá al tamaño de la imagen." #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:251 msgid "" "To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format " "the USB stick." @@ -3730,12 +3697,12 @@ msgstr "" "dispositivo USB." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:336 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254 msgid "Using a graphical tool within Mageia" msgstr "Usando una herramienta gráfica dentro de Mageia" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:338 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:255 msgid "" "You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" @@ -3744,17 +3711,17 @@ msgstr "" "org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:342 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:258 msgid "Using a graphical tool within Windows" msgstr "Usando una herramienta gráfica dentro de Windows" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:259 msgid "You could try:" msgstr "Usted puede probar:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:346 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:260 msgid "" "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using " "the \"ISO image\" option;" @@ -3763,7 +3730,7 @@ msgstr "" "la opción \"imagen ISO\";" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:349 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:262 msgid "" "- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " "Disk Imager</link>" @@ -3772,12 +3739,12 @@ msgstr "" "Disco de Imagenes</link>" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:354 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:266 msgid "Using Command line within a GNU/Linux system" msgstr "Usando la Línea de comandos dentro de un sistema GNU/Linux" #. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:357 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:268 msgid "" "It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a " "disc partition if you get the device-ID wrong." @@ -3786,48 +3753,48 @@ msgstr "" "una partición del disco si obtiene un identificador de dispositivo erróneo." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:361 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271 msgid "You can also use the dd tool in a console:" msgstr "También puede utilizar el comando \"dd\" en una consola:" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:365 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:274 msgid "Open a console" msgstr "Abrir consola" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:369 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:277 msgid "" "Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " "final '-' )" msgstr "Conviértase en root con el comando su - (no se olvide del - al final)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:373 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:280 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:380 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:286 msgid "" -"Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any " +"Plug in your USB stick (do not mount it, this also means do not open any " "application or file manager that could access or read it)" msgstr "" "Conecte su memoria USB (no montar, no habrá cualquier aplicación o gestor de " "archivos que pueda leerlo)." #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>" msgstr "Introduzca el comando \"fdisk-l\"." #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:394 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:295 msgid "" "Alternatively, you can get the device name with the command <code>dmesg</" "code>: at end, you see the device name starting with <emphasis>sd</" @@ -3838,7 +3805,7 @@ msgstr "" "<emphasis>sd</emphasis> y <emphasis>sdd</emphasis> in este caso:" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><screen> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:399 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 #, no-wrap msgid "" "[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" @@ -3880,7 +3847,7 @@ msgstr "" "[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Disco extraíble SCSI adjunto" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:420 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:319 msgid "" "Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/" "dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick." @@ -3889,19 +3856,19 @@ msgstr "" "sdb/</code> in la imagen siguiente es un dispositivo USB de 8GB." #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:426 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:324 msgid "" "Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " "bs=1M</userinput>" msgstr "Introduzca el comando: # dd if=/ruta al archivo ISO of=/dev/sdX bs=1M" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:429 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:326 msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc" msgstr "Donde X=nombre de tu dispositivo ej:/dev/sdc" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:431 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:327 msgid "" "Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/" "dev/sdb bs=1M</userinput>" @@ -3910,12 +3877,12 @@ msgstr "" "dev/sdb bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:437 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332 msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>" msgstr "Introduce el comando: # <userinput>sync</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:441 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 msgid "Unplug your USB stick, it is done" msgstr "Desconecta tu pendrive USB, esta echo" @@ -4401,35 +4368,33 @@ msgstr "" #: en/setupBootloader.xml:36 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:42 -#, fuzzy -msgid "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision=" -"\"1\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" +"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " +"revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> <imagedata " +"xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" revision=" +"\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78 -msgid "Don't modify the \"Boot Device\" unless really knowing what you do." +#: en/setupBootloader.xml:45 en/setupBootloader.xml:73 +msgid "" +"Don't modify the \"Boot Device\" unless you really know what you are doing." msgstr "" "No modifique el \"Dispositivo de Arranque\" a menos que sepa realmente qué " "está hace." #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:52 +#: en/setupBootloader.xml:50 #, fuzzy msgid "Grub2-efi on UEFI systems" msgstr "Con un sistema UEFI" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:54 +#: en/setupBootloader.xml:52 #, fuzzy msgid "" "With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " @@ -4440,32 +4405,27 @@ msgstr "" "está disponible." #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:58 +#: en/setupBootloader.xml:56 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" -"imageobject>" -msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" - -#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:64 -#, fuzzy -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" "imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:69 +#: en/setupBootloader.xml:65 #, fuzzy msgid "" -"If Mageia is the first system installed on your computer, the installer " +"If Mageia is the only system installed on your computer, the installer " "created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). " -"If there was already UEFI operating systems previously installed on your " -"computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detected the existing " -"ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have " +"If there are already UEFI operating systems installed on your computer " +"(Windows 8 for example), the Mageia installer detects the existing ESP " +"created by Windows and adds grub2-efi. Although it is possible to have " "several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of " "operating systems you have." msgstr "" @@ -4478,29 +4438,29 @@ msgstr "" "cual sea el número de sistemas operativos que tenga." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:84 +#: en/setupBootloader.xml:79 msgid "Using a Mageia bootloader" msgstr "Usando el cargador de arranque de Mageia" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:86 +#: en/setupBootloader.xml:81 msgid "By default, according to your system, Mageia writes a new:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:90 +#: en/setupBootloader.xml:85 msgid "" "GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard " "drive or in the BIOS boot partition." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:95 +#: en/setupBootloader.xml:90 msgid "Grub2-efi bootloader into the ESP" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:99 +#: en/setupBootloader.xml:94 msgid "" "If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to " "add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, " @@ -4509,29 +4469,25 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:105 -#, fuzzy -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" -"imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:111 +#: en/setupBootloader.xml:100 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:118 +#: en/setupBootloader.xml:111 msgid "Using an existing bootloader" msgstr "Usando un cargador de arranque existente" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:120 +#: en/setupBootloader.xml:113 msgid "" "The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader " "is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve " @@ -4546,44 +4502,40 @@ msgstr "" "sistema operativo en cuestión." #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:128 -msgid "Using the chain loading" +#: en/setupBootloader.xml:121 +msgid "Using chain loading" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:130 +#: en/setupBootloader.xml:123 msgid "" -"If you don't want a bootable Mageia, but chain load it from another OS, " +"If you don't want a bootable Mageia, but to chain load it from another OS, " "click on <guibutton>Next</guibutton>, then on <guibutton>Advanced</" "guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP or MBR</guilabel>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:136 -#, fuzzy -msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" -"imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" - -#. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:142 +#: en/setupBootloader.xml:129 #, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +"setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" align=" +"\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:147 +#: en/setupBootloader.xml:138 msgid "" -"You will get a warning that the bootloader will lack, ignore it by a click " -"on <guibutton>OK</guibutton>." +"You will get a warning that the bootloader is missing, ignore it by clicking " +"<guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><mediaobject> -#: en/setupBootloader.xml:151 +#: en/setupBootloader.xml:142 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </" @@ -4591,17 +4543,17 @@ msgid "" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:158 +#: en/setupBootloader.xml:149 msgid "Options" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:161 +#: en/setupBootloader.xml:152 msgid "First page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:165 +#: en/setupBootloader.xml:156 msgid "" "<guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box " "lets you set a delay in seconds before the default operating system is " @@ -4609,7 +4561,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:171 +#: en/setupBootloader.xml:162 msgid "" "<guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the " "bootloader. This means other people can not enter single user mode or change " @@ -4617,14 +4569,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:177 +#: en/setupBootloader.xml:168 msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the " "password" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:182 +#: en/setupBootloader.xml:173 #, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will " @@ -4635,31 +4587,31 @@ msgstr "" "recuadro anterior." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245 +#: en/setupBootloader.xml:179 en/setupBootloader.xml:237 #, fuzzy msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>" msgstr "<guilabel>Servicios</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:192 +#: en/setupBootloader.xml:183 msgid "" "<guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power " "Interface) is a standard for the power management. It can save energy by " -"stopping unused devices, this was the method used before APM. Uncheck it be " -"useful, for example, if your computer does not support ACPI or if you think " -"the ACPI implementation might cause some problems (for instance random " -"reboots or system lockups)." +"stopping unused devices, this was the method used before APM. Unchecking it " +"could be useful if, for example, your computer does not support ACPI or if " +"you think the ACPI implementation might cause some problems (for instance " +"random reboots or system lockups)." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:202 +#: en/setupBootloader.xml:193 msgid "" "<guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric " "multiprocessing for multi core processors." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:208 +#: en/setupBootloader.xml:199 msgid "" "<guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the " "operating system access to the Advanced Programmable Interrupt Controller. " @@ -4668,38 +4620,38 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:216 +#: en/setupBootloader.xml:207 msgid "" "<guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which " -"manage all external interrupts for some specific processor in an SMP system." +"manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/setupBootloader.xml:226 +#: en/setupBootloader.xml:217 msgid "Next page" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:230 +#: en/setupBootloader.xml:221 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:235 +#: en/setupBootloader.xml:226 msgid "" "<guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel " "information or tell the kernel to give you more information as it boots." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:241 +#: en/setupBootloader.xml:232 msgid "" "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend=" "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:247 +#: en/setupBootloader.xml:239 msgid "" "<guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth " "the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered " @@ -4707,7 +4659,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/setupBootloader.xml:254 +#: en/setupBootloader.xml:246 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" @@ -5124,6 +5076,138 @@ msgstr "" "normal." #~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=" +#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/>" +#~ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" +#~ "imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png" +#~ "\"/> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-" +#~ "setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " +#~ "<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=" +#~ "\"center\"/> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" + +#~ msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." +#~ msgstr "Medios diferentes para arquitecturas de 32 o 64 bits." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-" +#~ "setupBootloader.png\"/> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" +#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" " +#~ "revision=\"1\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </" +#~ "imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" + +#~ msgid "" #~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC " #~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory " #~ "that is both read and write protected." @@ -5316,19 +5400,6 @@ msgstr "" #~ "imageobject>" #~ msgid "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" -#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" -#~ msgstr "" -#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-" -#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> " -#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" " -#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>" - -#~ msgid "" #~ "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically " #~ "by the installer, you can change them here." #~ msgstr "" |