diff options
Diffstat (limited to 'docs/installer/eo.po')
-rw-r--r-- | docs/installer/eo.po | 1447 |
1 files changed, 1090 insertions, 357 deletions
diff --git a/docs/installer/eo.po b/docs/installer/eo.po index 0fa1512e..9cfc20a6 100644 --- a/docs/installer/eo.po +++ b/docs/installer/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-14 15:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-03 18:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/acceptLicense.xml:32 +#: en/acceptLicense.xml:25 msgid "License and Release Notes" msgstr "Licenco kaj publikig-notoj" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/acceptLicense.xml:36 +#: en/acceptLicense.xml:29 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=" -"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-" +"im1\" revision=\"4\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-license." +"png\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id=\"acceptLicense-im2\" " +"revision=\"5\" align=\"center\" condition=\"live\" format=\"PNG\" fileref=" +"\"live-license.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-license.png\" width=" -"\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"acceptLicense-" -"im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/acceptLicense.xml:45 +#: en/acceptLicense.xml:40 msgid "License Agreement" msgstr "Licenco" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/acceptLicense.xml:48 +#: en/acceptLicense.xml:43 msgid "" "Before installing <application>Mageia</application>, please read the license " "terms and conditions carefully." @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "zorgeme." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/acceptLicense.xml:51 +#: en/acceptLicense.xml:46 msgid "" "These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</" "application> distribution and must be accepted before you can continue." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "application> kaj devas esti akceptataj antaŭ ol daŭrigi la instaladon." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/acceptLicense.xml:55 +#: en/acceptLicense.xml:50 msgid "" "To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on " "<guibutton>Next</guibutton>." @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Sekvanta</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/acceptLicense.xml:58 +#: en/acceptLicense.xml:53 msgid "" "If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. " "Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer." @@ -78,23 +78,25 @@ msgstr "" "komputilon." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/acceptLicense.xml:68 +#: en/acceptLicense.xml:63 msgid "Release Notes" msgstr "Publikig-notoj" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/acceptLicense.xml:75 +#: en/acceptLicense.xml:70 +#, fuzzy msgid "" -"To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, " -"click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button." +"Important information are given about this release of <application>Mageia</" +"application> and and are accessible clicking on the <guibutton>Release " +"Notes</guibutton> button." msgstr "" "Por vidi kio estas nova en ĉi tiu versio de <application>Magejo</" "application>, klaku sur la butono <guibutton>Publikig-notoj (Release Notes) " "</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 -#: en/media_selection.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1 +#: en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 en/media_selection.xml:1 msgid "en" msgstr "eo" @@ -158,7 +160,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/addUser.xml:4 +#: en/addUser.xml:3 msgid "User and Superuser Management" msgstr "Uzula kaj superuzula administrado" @@ -174,25 +176,27 @@ msgstr "Uzula kaj superuzula administrado" #. "rbash" in the xguest warning - is that correct? #. JohnR 2012-04-19 Language proofreading #. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/addUser.xml:27 +#: en/addUser.xml:28 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align=" +"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" +"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" " +"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" " -"width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" -"\"setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/addUser.xml:34 +#: en/addUser.xml:39 msgid "Set Administrator (root) Password:" msgstr "Kreo de mastrumanta pasvorto (Set administrator (root) password):" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/addUser.xml:38 +#: en/addUser.xml:43 msgid "" "It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to " "set a superuser or administrator's password, usually called the " @@ -212,7 +216,7 @@ msgstr "" "mistajpis la unuan pasvorton dank'al komparo inter ambaŭ." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:48 +#: en/addUser.xml:53 msgid "" "All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." @@ -222,12 +226,12 @@ msgstr "" "karaktroj en pasvorto." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/addUser.xml:56 +#: en/addUser.xml:61 msgid "Enter a user" msgstr "Enigo de uzulo (Enter a user)" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/addUser.xml:59 +#: en/addUser.xml:64 msgid "" "Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but " "enough to surf the internet, use office applications or play games and " @@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "" "kaj por io ajn kion la averaĝa uzulo faras perkomputile" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:65 +#: en/addUser.xml:70 msgid "" "<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the " "users icon." @@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "" "la uzulan ikonon." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:70 +#: en/addUser.xml:75 msgid "" "<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text " "box." @@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "" "skatolo." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:75 +#: en/addUser.xml:80 msgid "" "<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let " "drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case " @@ -268,18 +272,19 @@ msgstr "" "emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:81 +#: en/addUser.xml:86 +#, fuzzy msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user " "password. There is a shield at the end of the text box that indicates the " -"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" +"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"/>)" msgstr "" "<guilabel>Pasvorto</guilabel>: En ĉi tiu teksta skatolo vi devus tajpi la " "uzulan pasvorton. Estas kampo je la fino de la teksto-skatolo indikanta la " "forton de la pasvorto. (Vidu ankaŭ <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:87 +#: en/addUser.xml:92 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this " "text box and drakx will check you have the same password in each of the user " @@ -290,7 +295,7 @@ msgstr "" "uzulaj pasvortaj teksto-skatoloj." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:94 +#: en/addUser.xml:99 msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but " "write protected) home directory." @@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "" "write protected) home directory." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:97 +#: en/addUser.xml:102 msgid "" "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC - " "System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory that " @@ -310,16 +315,17 @@ msgstr "" "is both read and write protected." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:101 +#: en/addUser.xml:106 +#, fuzzy msgid "" "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised " -"to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot." +"to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot." msgstr "" "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised " "to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:105 +#: en/addUser.xml:110 msgid "" "If you prefer world readable home directories, you might want to add all " "extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step " @@ -330,28 +336,33 @@ msgstr "" "during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> -#: en/addUser.xml:109 +#: en/addUser.xml:115 msgid "The access permissions can also be changed after the install." msgstr "The access permissions can also be changed after the install." #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/addUser.xml:116 +#: en/addUser.xml:122 msgid "Advanced User Management" msgstr "Sperta uzulo-administrado" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/addUser.xml:119 +#: en/addUser.xml:125 +#, fuzzy msgid "" "If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a " -"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. " -"Additionally, you can disable or enable a guest account." +"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding." msgstr "" "Se la <guibutton>Progresinta</guibutton> butono estas klakita aperos ekrano " "ebliganta eldoni la konfiguron de la aldonata uzulo. Krome, vi povas " "aktivigi aŭ malaktivigi gastan konton." +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/addUser.xml:129 +msgid "Additionally, you can disable or enable a guest account." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><section><warning><para> -#: en/addUser.xml:124 +#: en/addUser.xml:133 msgid "" "Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account " "saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest " @@ -362,7 +373,7 @@ msgstr "" "gasto devus konservi gravajn dosierojn en USB-ŝlosilo." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:131 +#: en/addUser.xml:140 msgid "" "<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a " "guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, " @@ -374,7 +385,7 @@ msgstr "" "normalaj uzuloj." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:138 +#: en/addUser.xml:147 msgid "" "<guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the " "shell used by the user you are adding in the previous screen, options are " @@ -385,7 +396,7 @@ msgstr "" "on, Dash-on kaj Sh-on" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:144 +#: en/addUser.xml:153 msgid "" "<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you " "are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless " @@ -396,7 +407,7 @@ msgstr "" "ĝin malplena se vi ne scias kion fari." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/addUser.xml:150 +#: en/addUser.xml:159 msgid "" "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a " "number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " @@ -424,17 +435,21 @@ msgstr "Elekti surmetingojn" #. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png" -"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></" -"imagedata> </imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" +"\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject> <imageobject " +"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-chooseMountpoints." +"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-" +"im1\"></imagedata> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png" "\" align=\"center\" width=\"100%\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=" "\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/ask_mntpoint_s.xml:33 +#: en/ask_mntpoint_s.xml:37 msgid "" "Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If " "you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you " @@ -445,7 +460,7 @@ msgstr "" "application> vi povas ŝanĝi la surmetingojn." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/ask_mntpoint_s.xml:38 +#: en/ask_mntpoint_s.xml:42 msgid "" "If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> " "(root) partition." @@ -454,7 +469,7 @@ msgstr "" "(radikan) subdiskon." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/ask_mntpoint_s.xml:44 +#: en/ask_mntpoint_s.xml:48 msgid "" "Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point" "\", \"Type\")." @@ -463,7 +478,7 @@ msgstr "" "\"Speco\")." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/ask_mntpoint_s.xml:49 +#: en/ask_mntpoint_s.xml:53 msgid "" "\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], " "\"partition number\" (for example, \"sda5\")." @@ -472,7 +487,7 @@ msgstr "" "\"subdiska nombro\" (ekzemple, \"sda5\")." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/ask_mntpoint_s.xml:55 +#: en/ask_mntpoint_s.xml:59 msgid "" "If you have many partitions, you can choose many different mount points from " "the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> " @@ -489,7 +504,7 @@ msgstr "" "<literal>/home</literal> subdisko de kaldrona instalo." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/ask_mntpoint_s.xml:65 +#: en/ask_mntpoint_s.xml:69 msgid "" "For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount " "point field blank." @@ -498,7 +513,7 @@ msgstr "" "kampon malplena." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/ask_mntpoint_s.xml:71 +#: en/ask_mntpoint_s.xml:75 msgid "" "Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, " "and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen " @@ -509,7 +524,7 @@ msgstr "" "povas klaki sur konkreta subdisko por vidi ĝian specon kaj grandon." #. type: Content of: <section><para> -#: en/ask_mntpoint_s.xml:77 +#: en/ask_mntpoint_s.xml:81 msgid "" "If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</" "guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) " @@ -520,6 +535,218 @@ msgstr "" "subdisko(j)n kiu(j)n sugestas DrakX aŭ pli da ili." #. type: Content of: <section><info><title> +#: en/bestTime.xml:10 +msgid "Clock settings" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><mediaobject> +#: en/bestTime.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" " +"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-license.png\" width=" +"\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"acceptLicense-" +"im1\"></imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/bestTime.xml:20 +msgid "" +"In this step, you have to select on which time your internal clock is set, " +"either local time or UTC time." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/bestTime.xml:23 +msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> +#: en/bootLive.xml:3 +msgid "Boot Mageia as Live system" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootLive.xml:8 +msgid "Booting the medium" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootLive.xml:13 +msgid "From a disc" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootLive.xml:16 +msgid "" +"You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, " +"DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for the " +"bootloader to launch the installation automatically after rebooting the " +"computer. If that does not happen you may need to reconfigure your BIOS or " +"press one key that will offer you to choose the peripheral from which the " +"computer will boot." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootLive.xml:23 +msgid "" +"According to which hardware you have, and how it is configured, you get " +"either one or another of the two screens below." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/bootLive.xml:29 +msgid "From a USB device" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/bootLive.xml:32 +msgid "" +"You can boot from the USB device on which you dumped your image ISO. " +"According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on the " +"USB device already plugged in a port. If that does not happen you may need " +"to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the " +"peripheral from which the computer will boot." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootLive.xml:43 +msgid "In BIOS/CSM/Legacy mode" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><mediaobject> +#: en/bootLive.xml:47 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" +"\"></imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> +#: en/bootLive.xml:52 +msgid "First screen while booting in BIOS mode" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootLive.xml:56 +msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:61 +msgid "" +"Boot Mageia: That means Mageia 5 will start from the connected media (CD/DVD " +"or USB stick) without writing anything on the disk, so expect a very slow " +"system. Once the boot is done, you can proceed to the installation on a hard " +"disk." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:68 +msgid "" +"Install Mageia: This choice will directly install Mageia on a hard disk." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:73 +msgid "" +"Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, " +"when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with Mageia " +"5)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootLive.xml:79 +msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:83 +msgid "" +"F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:88 +msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:93 +msgid "F3 - Screen resolution. Choice between text, 640x400, 800x600, 1024x728" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:98 +msgid "" +"F4 - CD-Rom. CD-Rom or Other. Normally, the installation is performed from " +"the inserted installation medium. Here, select other sources, like FTP or " +"NFS servers. If the installation is carried out in a network with an SLP " +"server, select one of the installation sources available on the server with " +"this option." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:106 +msgid "" +"F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an " +"optional disk with a driver update and will require its insertion during " +"installation process." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/bootLive.xml:112 +msgid "" +"F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your " +"hardware and the drivers to use." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/bootLive.xml:120 +msgid "In UEFI mode" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><mediaobject> +#: en/bootLive.xml:124 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"live-" +"bootUEFI.png\" format=\"PNG\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-license.png\" width=" +"\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"acceptLicense-" +"im1\"></imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para> +#: en/bootLive.xml:129 +msgid "First screen while booting on UEFI system from disk" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootLive.xml:133 +msgid "" +"You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to " +"process the installation (second choice)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootLive.xml:135 +msgid "" +"If you booted form a USB stick, you get wo supplemental lines which are a " +"duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose " +"them." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/bootLive.xml:139 +msgid "" +"In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone " +"and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing" +"\">additional steps in Live mode</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> #: en/chooseDesktop.xml:5 msgid "Desktop Selection" msgstr "Grafika medio" @@ -724,25 +951,28 @@ msgid "Only change things when you know very well what you are doing." msgstr "Ŝanĝu aferojn nur se vi scias tre bone kion vi estas faranta." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/configureTimezoneUTC.xml:12 +#: en/configureTimezoneUTC.xml:3 msgid "Configure your Timezone" msgstr "Konfiguru vian horzonon" #. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml #. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/configureTimezoneUTC.xml:20 +#: en/configureTimezoneUTC.xml:11 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC." -"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></" -"imagedata> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=" +"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC." "png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></" "imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/configureTimezoneUTC.xml:26 +#: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" "Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the " "same time zone." @@ -751,7 +981,7 @@ msgstr "" "en la sama tempo-zono." #. type: Content of: <section><para> -#: en/configureTimezoneUTC.xml:30 +#: en/configureTimezoneUTC.xml:24 msgid "" "In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to " "GMT, also known as UTC." @@ -760,7 +990,7 @@ msgstr "" "aŭ je GTM, ankaŭ konata kiel UTC." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/configureTimezoneUTC.xml:35 +#: en/configureTimezoneUTC.xml:29 msgid "" "If you have more than one operating system on your computer, make sure they " "are all set to local time, or all to UTC/GMT." @@ -1068,16 +1298,14 @@ msgstr "Agordi subdiskon per DiskDrake" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:25 -#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </" -"imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " +"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata " +"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" -"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/diskdrake.xml:31 +#: en/diskdrake.xml:34 msgid "" "If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you " "must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The " @@ -1090,7 +1318,7 @@ msgstr "" "ne startos." #. type: Content of: <section><para> -#: en/diskdrake.xml:38 +#: en/diskdrake.xml:41 #, fuzzy msgid "" "Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create " @@ -1102,7 +1330,7 @@ msgstr "" "ĝi antaŭ ol komenci." #. type: Content of: <section><para> -#: en/diskdrake.xml:43 +#: en/diskdrake.xml:46 msgid "" "There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an " "USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them." @@ -1111,7 +1339,7 @@ msgstr "" "USB-ŝlosilo. Ekzemple sda, sdb kaj sdc se estas tri." #. type: Content of: <section><para> -#: en/diskdrake.xml:47 +#: en/diskdrake.xml:50 msgid "" "Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected " "storage device" @@ -1120,7 +1348,7 @@ msgstr "" "elektita stor-aparato" #. type: Content of: <section><para> -#: en/diskdrake.xml:50 +#: en/diskdrake.xml:53 msgid "" "For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, " "or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it." @@ -1129,24 +1357,24 @@ msgstr "" "elekti dosiersistemon kaj surmetingon, ŝanĝi ĝian grandon aŭ forigi ĝin." #. type: Content of: <section><para> -#: en/diskdrake.xml:54 +#: en/diskdrake.xml:57 msgid "Continue until you adjusted everything to your wishes." msgstr "Daŭrigu ĝis kiam vi agordos ĉion laŭ via deziro." #. type: Content of: <section><para> -#: en/diskdrake.xml:57 +#: en/diskdrake.xml:60 msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready." msgstr "Klaku sur <guibutton>Finata</guibutton> kiam vi estos preta." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/diskdrake.xml:61 +#: en/diskdrake.xml:64 msgid "" "If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI " "System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see above)" msgstr "" #. type: Content of: <section><note><para><mediaobject> -#: en/diskdrake.xml:66 +#: en/diskdrake.xml:69 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>" @@ -1155,17 +1383,17 @@ msgstr "" "\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> -#: en/diskdrake.xml:65 en/installer.xml:41 +#: en/diskdrake.xml:68 en/installer.xml:41 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/doPartitionDisks.xml:25 +#: en/doPartitionDisks.xml:7 msgid "Partitioning" msgstr "Kreo de subdiskoj" #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:28 +#: en/doPartitionDisks.xml:10 msgid "" "In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the " "solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install " @@ -1175,7 +1403,7 @@ msgstr "" "loko-proponon de DrakX por la instalo de <application>Magejo</application>." #. type: Content of: <section><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:33 +#: en/doPartitionDisks.xml:15 msgid "" "The options available from the list below will vary depending on your " "particular hard drive(s) layout and content." @@ -1184,7 +1412,7 @@ msgstr "" "enhavo de via konkreta(j) stor-aparato(j)." #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:38 +#: en/doPartitionDisks.xml:20 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" @@ -1194,12 +1422,12 @@ msgstr "" "\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:45 +#: en/doPartitionDisks.xml:27 msgid "Use Existing Partitions" msgstr "Uzu ekzistantajn subdiskojn" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:48 +#: en/doPartitionDisks.xml:30 msgid "" "If this option is available, then existing Linux compatible partitions have " "been found and may be used for the installation." @@ -1208,12 +1436,12 @@ msgstr "" "kiuj povas esti utiligataj por la instalo." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:54 +#: en/doPartitionDisks.xml:36 msgid "Use Free Space" msgstr "Uzu liberan spacon" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:56 +#: en/doPartitionDisks.xml:38 msgid "" "If you have unused space on your hard drive then this option will use it for " "your new Mageia installation." @@ -1222,12 +1450,12 @@ msgstr "" "nova Mageja instalo." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:62 +#: en/doPartitionDisks.xml:44 msgid "Use Free Space on a Windows Partition" msgstr "Uzu la liberan spacon de vindoza subdisko" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:65 +#: en/doPartitionDisks.xml:47 msgid "" "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " "offer to use it." @@ -1236,7 +1464,7 @@ msgstr "" "povas proponi utiligi ĝin." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:69 +#: en/doPartitionDisks.xml:51 msgid "" "This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, " "but is a risky operation so you should make sure you have backed up all " @@ -1247,7 +1475,7 @@ msgstr "" "dosieroj antaŭe!" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:74 +#: en/doPartitionDisks.xml:56 msgid "" "Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The " "partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down " @@ -1264,16 +1492,16 @@ msgstr "" "personaj dosieroj." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:82 +#: en/doPartitionDisks.xml:64 msgid "" "With this option, the installer displays the remaining Windows partition in " "light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended " "sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking " -"and draging the gap between both partitions. See the screen-shot below." +"and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below." msgstr "" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject> -#: en/doPartitionDisks.xml:89 +#: en/doPartitionDisks.xml:71 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </" @@ -1283,24 +1511,24 @@ msgstr "" "\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:96 +#: en/doPartitionDisks.xml:78 msgid "Erase and use Entire Disk." msgstr "Forviŝu kaj uzu la tutan diskon." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:99 +#: en/doPartitionDisks.xml:81 msgid "This option will use the complete drive for Mageia." msgstr "Ĉi tiu elekto utiligos la tutan diskon por Magejo." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:102 +#: en/doPartitionDisks.xml:84 msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!" msgstr "" "Atentu! Ĉi tio forigos ĈIUJN datumojn en la elektita fiksita disko. Estu " "zorgema!" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:105 +#: en/doPartitionDisks.xml:87 msgid "" "If you intend to use part of the disk for something else, or you already " "have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use " @@ -1310,12 +1538,12 @@ msgstr "" "disko kiujn vi ne volas perdi, ne elektu ĉi tion." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:112 +#: en/doPartitionDisks.xml:94 msgid "Custom" msgstr "Subdiskigo" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:114 +#: en/doPartitionDisks.xml:96 msgid "" "This gives you complete control over the placing of the installation on your " "hard drive(s)." @@ -1323,8 +1551,65 @@ msgstr "" "Ĉi tio havigas al vi plenan kontrolon sur la lokigo de la instalo en via(j) " "fiksita(j) disko(j)." +#. type: Content of: <section><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:102 +msgid "<emphasis role=\"bold\">Partitions sizing:</emphasis>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:104 +msgid "" +"The installer will share the available place out according to the following " +"rules:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:109 +msgid "" +"If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is " +"created for /, there is no separate partition for /home." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:115 +msgid "" +"If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:120 +msgid "" +"6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:125 +msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:129 +msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:135 +msgid "" +"That means that from 160 GB and over of available place, the installer will " +"create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><note><para> +#: en/doPartitionDisks.xml:140 +msgid "" +"If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be " +"automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on /" +"boot/EFI. The \"Custom\" option is the only one that allows to check it has " +"been correctly done" +msgstr "" + #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:121 +#: en/doPartitionDisks.xml:147 msgid "" "Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the " "previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available " @@ -1343,54 +1628,56 @@ msgstr "" "settings:" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:129 +#: en/doPartitionDisks.xml:155 msgid "\"Align to\" \"MiB\"" msgstr "\"Align to\" \"MiB\"" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:131 +#: en/doPartitionDisks.xml:157 msgid "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\"" msgstr "\"Free space preceding (MiB)\" \"2\"" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/doPartitionDisks.xml:133 +#: en/doPartitionDisks.xml:159 msgid "" "Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes." msgstr "" "Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:36 en/DrakX.xml:3 -msgid "Installation with DrakX" -msgstr "Instalado per DrakX-o" +#: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3 +#, fuzzy +msgid "Installation from LIVE medium" +msgstr "Bonveniga instal-ekrano" #. type: Content of: <book><info> -#: en/DrakX-cover.xml:5 +#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5 msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" msgstr "" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> -#: en/DrakX-cover.xml:10 -msgid "February 2014" +#: en/DrakLive-cover.xml:10 +msgid "January 2015" msgstr "" #. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> -#: en/DrakX-cover.xml:11 -msgid "Mageia 4" +#: en/DrakLive-cover.xml:11 +msgid "Mageia 5" msgstr "" #. type: Content of: <book><info><cover><para> -#: en/DrakX-cover.xml:15 +#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakX-cover.xml:15 msgid "The Official Documentation for Mageia" msgstr "" #. type: Content of: <book><info><cover><mediaobject> -#: en/DrakX-cover.xml:17 +#: en/DrakLive-cover.xml:17 en/DrakX-cover.xml:17 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX-cover.xml:21 en/DrakX.xml:12 +#: en/DrakLive-cover.xml:21 en/DrakLive.xml:12 en/DrakX-cover.xml:21 +#: en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -1401,7 +1688,8 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX-cover.xml:24 en/DrakX.xml:16 +#: en/DrakLive-cover.xml:24 en/DrakLive.xml:15 en/DrakX-cover.xml:24 +#: en/DrakX.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -1412,7 +1700,8 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX-cover.xml:26 en/DrakX.xml:18 +#: en/DrakLive-cover.xml:26 en/DrakLive.xml:17 en/DrakX-cover.xml:26 +#: en/DrakX.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -1422,13 +1711,15 @@ msgstr "" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." -#. type: Content of: <section><para><note> -#: en/DrakX-cover.xml:37 en/DrakX.xml:6 en/setupBootloader.xml:16 +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note> +#: en/DrakLive-cover.xml:31 en/DrakLive.xml:6 en/DrakX-cover.xml:37 +#: en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX-cover.xml:38 en/DrakX.xml:7 +#: en/DrakLive-cover.xml:32 en/DrakLive.xml:7 en/DrakX-cover.xml:38 +#: en/DrakX.xml:7 msgid "" "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " "screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " @@ -1437,11 +1728,27 @@ msgstr "" "Neniu vidos ĉiujn ekranojn, kiujn vi vidas en ĉi helpo. Tio kiujn ekranojn " "vi vidos, dependas de via komputilo kaj viaj elektoj dum instalado." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/DrakX-cover.xml:41 en/DrakX.xml:10 en/setupBootloader.xml:20 +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/DrakLive-cover.xml:35 en/DrakLive.xml:10 en/DrakX-cover.xml:41 +#: en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" +#. type: Content of: <article><info><title> +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:36 en/DrakX.xml:3 +msgid "Installation with DrakX" +msgstr "Instalado per DrakX-o" + +#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date> +#: en/DrakX-cover.xml:10 +msgid "February 2014" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark> +#: en/DrakX-cover.xml:11 +msgid "Mageia 4" +msgstr "" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/exitInstall.xml:4 msgid "Congratulations" @@ -1514,17 +1821,21 @@ msgstr "Strukturi subdiskojn" #. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </" -"imagedata> </imageobject>" +"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" +"\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject> <imageobject " +"condition='live'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"live-formatPartitions." +"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> " +"</imagedata> </imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " "width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" "\"formatPartitions-im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/formatPartitions.xml:25 +#: en/formatPartitions.xml:30 msgid "" "Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on " "partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved." @@ -1534,12 +1845,12 @@ msgstr "" "estos savita." #. type: Content of: <section><para> -#: en/formatPartitions.xml:29 +#: en/formatPartitions.xml:34 msgid "Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted" msgstr "Kutime almenaŭ la subdiskoj elektitaj de DrakX bezonos strukturon" #. type: Content of: <section><para> -#: en/formatPartitions.xml:32 +#: en/formatPartitions.xml:37 msgid "" "Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to " "check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>" @@ -1548,7 +1859,7 @@ msgstr "" "ŝatus kontroli ĉu ekzistas <emphasis>difektitaj blokoj</emphasis>" #. type: Content of: <section><tip><para> -#: en/formatPartitions.xml:37 +#: en/formatPartitions.xml:42 msgid "" "If you're not sure you have made the right choice, you can click on " "<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> " @@ -1561,7 +1872,7 @@ msgstr "" "tiu ekrano vi havas elekton por vidi kio estas en viaj subdiskoj." #. type: Content of: <section><para> -#: en/formatPartitions.xml:44 +#: en/formatPartitions.xml:49 msgid "" "When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</" "guibutton> to continue." @@ -2021,6 +2332,47 @@ msgid "Then press <guibutton>Next</guibutton> to continue" msgstr "Klaku sur <guibutton>Sekvanta</guibutton> por daŭrigi" #. type: Content of: <section><info><title> +#: en/login.xml:3 +msgid "Login screen" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><mediaobject> +#: en/login.xml:7 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"login-" +"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"live-login.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\" /> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para> +#: en/login.xml:12 +msgid "KDM login screen" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/login.xml:16 +msgid "Finally, you will come to the login screen." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/login.xml:18 +msgid "" +"Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find " +"yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium " +"you used. You can now start using your Mageia installation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/login.xml:22 +msgid "" +"You can find another part of our documentation in <link linkend=\"https://" +"wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> #: en/media_selection.xml:3 msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "" @@ -2468,6 +2820,31 @@ msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky." msgstr "Rimarku ke ebligi ĉion (sen fajroŝirmilo) povas esti tre riska." #. type: Content of: <section><info><title> +#: en/reboot.xml:9 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><mediaobject> +#: en/reboot.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-license.png\" width=" +"\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"acceptLicense-" +"im1\"></imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/reboot.xml:19 +msgid "" +"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your " +"computer, remove the live CD and restart the computer. When you restart, you " +"will see a succession of download progress bars. These indicate that the " +"software media are being downloaded (see Software management)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 msgid "" "Resize <application>Windows<superscript>®</superscript></application> " @@ -2532,16 +2909,55 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:9 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11 +msgid "" +"Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose " +"which image match your needs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:14 +msgid "There is two families of media:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18 +msgid "" +"Classical installer: After booting the media, it will follow a process " +"allowing to choose what to install and how to configure your target system. " +"This give you the maximal flexibility for a customized installation, in " +"particular to choose which Desktop Environment you will install." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:26 +msgid "" +"LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without " +"installing it, to see what you will get after installation. The " +"installation process is simpler, but you get lesser choices." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:33 +msgid "Details are given in the next sections." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:37 msgid "Media" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:12 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:40 msgid "Definition" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:14 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:42 msgid "" "Here, a medium (plural: media) is an ISO image file that allows you to " "install and/or update Mageia and by extension any physical support the ISO " @@ -2549,116 +2965,116 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:18 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:46 msgid "" "You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/" "\">here</link>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:22 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:50 msgid "Classical installation media" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:25 en/SelectAndUseISOs2.xml:94 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:200 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:53 en/SelectAndUseISOs2.xml:122 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:228 msgid "Common features" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:29 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:57 msgid "These ISOs use the traditional installer called drakx." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:34 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:62 msgid "" "They are able to make a clean install or an update from previous releases." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:41 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:69 msgid "DVD" msgstr "DVD" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:45 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:73 msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:49 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:77 msgid "" "Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, " "Hardware Detection Tool." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:54 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:59 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:87 msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add non free software." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:66 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:94 msgid "DVD dual arch" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:70 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:98 msgid "" "Both architectures are present on the same medium, the choice is made " "automatically according to the detected CPU." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:103 msgid "Uses Xfce desktop only." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:79 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:107 msgid "" "Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, " "pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:84 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:112 msgid "It contains non free software." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:91 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:119 msgid "Live media" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:98 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:126 msgid "" "Can be used to preview the distribution without installing it on a HDD, and " "optionally install Mageia on to your HDD." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:103 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 msgid "Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME)." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:108 en/SelectAndUseISOs2.xml:172 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:190 en/SelectAndUseISOs2.xml:220 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:136 en/SelectAndUseISOs2.xml:200 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218 en/SelectAndUseISOs2.xml:248 msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:112 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean " "installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</" @@ -2666,63 +3082,63 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:118 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:146 msgid "They contain non free software." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:124 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:152 msgid "Live CD KDE" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:128 en/SelectAndUseISOs2.xml:164 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:156 en/SelectAndUseISOs2.xml:192 msgid "KDE desktop environment only." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:150 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:224 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 en/SelectAndUseISOs2.xml:178 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:252 msgid "English language only." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:136 en/SelectAndUseISOs2.xml:154 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:164 en/SelectAndUseISOs2.xml:182 msgid "32 bit only." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:142 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:170 msgid "Live CD GNOME" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:146 en/SelectAndUseISOs2.xml:182 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174 en/SelectAndUseISOs2.xml:210 msgid "GNOME desktop environment only." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:188 msgid "Live DVD KDE" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:168 en/SelectAndUseISOs2.xml:186 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:196 en/SelectAndUseISOs2.xml:214 msgid "All languages are present." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:178 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:206 msgid "Live DVD GNOME" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:197 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:225 msgid "Boot-only CD media" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:204 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:232 msgid "" "Each one is a small image that contains no more than that which is needed to " "start the drakx installer and find drakx-installer-stage2 and other packages " @@ -2731,7 +3147,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:213 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241 msgid "" "These media are very light (less than 100 MB) and are convenient when " "bandwidth is too low to download a full DVD, a PC without a DVD drive or a " @@ -2739,41 +3155,41 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:230 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:258 msgid "boot.iso" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:234 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:262 msgid "" "Contains only free software, for those people who refuse to use non-free " "software." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:241 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269 msgid "boot-nonfree.iso" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:245 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:273 msgid "" "Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for people who need " "it." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:254 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:282 msgid "Downloading and Checking Media" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:257 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285 msgid "Downloading" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:259 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:287 msgid "" "Once you have chosen your ISO file, you can download it using either http or " "BitTorrent. In both cases, a window gives you some information, such as the " @@ -2782,65 +3198,71 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:266 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:294 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:271 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 msgid "" "md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of " -"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the " -"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " -"number from your downloaded file, either you have the same number and your " -"downloaded file is correct, or the number is different and you have a " -"failure. A failure infers that you should retry the download.Then this " -"window appears:" +"them. Keep one of them <link linkend=\"integrity\">for further usage</link>. " +"Then this window appears:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:280 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:304 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:309 msgid "Check the radio button Save File." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313 msgid "Checking the downloaded media integrity" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:291 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:316 +msgid "" +"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the " +"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this " +"number from your downloaded file, either you have the same number and your " +"downloaded file is correct, or the number is different and you have a " +"failure. A failure infers that you should retry the download." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323 msgid "Open a console, no need to be root, and:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:293 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:325 msgid "" "- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/" "file.iso</userinput>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:296 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:328 msgid "" "- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/" "image/file.iso</userinput>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:331 msgid "" "and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a " "while) with the number given by Mageia. Example:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:303 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 #, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>" msgstr "" @@ -2848,24 +3270,24 @@ msgstr "" "imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:313 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:345 msgid "Burn or dump the ISO" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:315 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:347 msgid "" "The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB stick. " "These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able medium." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:320 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352 msgid "Burning the ISO to a CD/DVD" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:322 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:354 msgid "" "Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly " "to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is " @@ -2874,19 +3296,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:329 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:361 msgid "Dump the ISO to a USB stick" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:331 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:363 msgid "" "All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick " "and then use it to boot and install the system." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 msgid "" "\"dumping\" an image onto a flash device destroys any previous file-system " "on the device; any other data will be lost and the partition capacity will " @@ -2894,41 +3316,79 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:340 -msgid "To recover the original capacity, you must re-format the USB stick." +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:372 +msgid "" +"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format " +"the USB stick." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344 -msgid "Using Mageia" +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376 +msgid "Using a graphical tool within Mageia" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:346 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:378 msgid "" "You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" "en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" msgstr "" +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:382 +msgid "Using a graphical tool within Windows" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:384 +msgid "You could try:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 +msgid "" +"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using " +"the \"ISO image\" option;" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389 +msgid "" +"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " +"Disk Imager</link>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><title> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:394 +msgid "Using Command line within a GNU/Linux system" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:397 +msgid "" +"It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a " +"disc partition if you get the device-ID wrong." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:348 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:401 msgid "You can also use the dd tool in a console:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:352 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:405 msgid "Open a console" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:356 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:409 msgid "" "Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " "final '-' )" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:360 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:413 #, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>" msgstr "" @@ -2936,19 +3396,19 @@ msgstr "" "\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:420 msgid "" "Plug your USB stick (do not mount it, this also means do not open any " "application or file manager that could access or read it)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:373 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:426 msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:429 #, fuzzy msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>" msgstr "" @@ -2956,82 +3416,73 @@ msgstr "" "imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:383 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:434 +msgid "" +"Alternatively, you can get the device name with the command <code>dmesg</" +"code>: at end, you see the device name starting with <emphasis>sd</" +"emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><screen> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:439 +#, no-wrap +msgid "" +"[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd\n" +"[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000\n" +"[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3\n" +"[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device\n" +"[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash\n" +"[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB\n" +"[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes\n" +"[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected\n" +"[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0\n" +"[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4\n" +"[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)\n" +"[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off\n" +"[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00\n" +"[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found\n" +"[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through\n" +"[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1\n" +"[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:460 msgid "" -"Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb " -"in the screenshot above, it is a 8Go USB stick." +"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/" +"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:466 msgid "" "Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " "bs=1M</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:469 msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:394 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:471 msgid "" "Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/" "dev/sdb bs=1M</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:400 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:477 msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:404 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:481 msgid "Unplug your USB stick, it is done" msgstr "" -#. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:410 -msgid "Using Windows" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:412 -msgid "You could try:" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:414 -msgid "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:416 -msgid "" -"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " -"Disk Imager</link>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:425 -msgid "Mageia Installation" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:427 -msgid "" -"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" -"\">the Mageia documentation</link>." -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:430 -msgid "" -"More information is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" -"Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." -msgstr "" - #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:13 msgid "Select your Country / Region" @@ -3203,6 +3654,32 @@ msgstr "" "poste en la instalo." #. type: Content of: <section><info><title> +#: en/selectKeyboardLive.xml:3 +#, fuzzy +msgid "Select keyboard" +msgstr "Klavaro" + +#. type: Content of: <section><mediaobject> +#: en/selectKeyboardLive.xml:7 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im2\"></imagedata> </" +"imageobject>" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/selectKeyboardLive.xml:12 +msgid "" +"You will be required to set the keyboard layout you wish to use in Mageia. " +"The default one is selected according to your language and timezone " +"previously selected." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboard.xml:14 msgid "Keyboard" msgstr "Klavaro" @@ -3276,12 +3753,12 @@ msgstr "" "ekranon demandantan kiel vi ŝatus ŝanĝi inter latinaj kaj nelatinaj klavaroj" #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/selectLanguage.xml:23 +#: en/selectLanguage.xml:15 msgid "Please choose a language to use" msgstr "Bv. elekti la uzotan lingvon" #. type: Content of: <section><para> -#: en/selectLanguage.xml:26 +#: en/selectLanguage.xml:18 msgid "" "Select your preferred language, by first expanding the list for your " "continent. <application>Mageia</application> will use this selection during " @@ -3292,7 +3769,7 @@ msgstr "" "instalado kaj por la instalita sistemo." #. type: Content of: <section><para> -#: en/selectLanguage.xml:30 +#: en/selectLanguage.xml:22 msgid "" "If it is likely that you will require several languages installed on your " "system, for yourself or other users, then you should use the " @@ -3305,16 +3782,20 @@ msgstr "" "lingvan eltenon post la instalo." #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/selectLanguage.xml:36 +#: en/selectLanguage.xml:29 +#, fuzzy msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" " -"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref=" +"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject " +"condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-language.png\"/" +"> </imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" " -"width=\"800\" format=\"PNG\" depth=\"600\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/selectLanguage.xml:44 +#: en/selectLanguage.xml:39 msgid "" "Even if you choose more than one language, you must first choose one of them " "as your preferred language in the first language screen. It will also be " @@ -3325,7 +3806,7 @@ msgstr "" "plurlingva ekrano ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/selectLanguage.xml:51 +#: en/selectLanguage.xml:46 msgid "" "If your keyboard language is not the same as your preferred language, then " "it is advisable to install the language of your keyboard as well." @@ -3334,21 +3815,28 @@ msgstr "" "rekomendinde instali la lingvon de via klavaro ankaŭ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/selectLanguage.xml:57 +#: en/selectLanguage.xml:52 +msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/selectLanguage.xml:54 +#, fuzzy msgid "" -"Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the " -"\"multiple languages\" screen if you know that it is inappropriate for your " -"language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages." +"This may be disabled in the \"multiple languages\" screen if you know that " +"it is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all " +"installed languages." msgstr "" "Magejo uzas UTF-8 (Unikodon) defaŭlte. Ĉi tio povas esti malŝaltita en la " "plurlingva ekrano se vi certas pri tio ke ĝi estas neadekvata por via " "lingvo. Malŝalti unikodon havos konsekvencojn sur ĉiuj instalitaj lingvoj." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/selectLanguage.xml:64 +#: en/selectLanguage.xml:60 +#, fuzzy msgid "" "You can change the language of your system after installation in the Mageia " -"Control Center -> System -> Manage localization for your system." +"Control Center -> System -> Manage localization for your system." msgstr "" "Vi povas ŝanĝi la lingvon de via sistemo post la instalo per la Kontrolilo " "de Magejo -> Sistemo -> Agordi skrib-sistemojn." @@ -3400,12 +3888,12 @@ msgstr "" "por konfiguri la butonojn kiuj ne funkcias en muso kun ses aŭ pli butonoj." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:3 +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:5 msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry" msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:8 +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:10 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" @@ -3416,25 +3904,30 @@ msgstr "" "bootloaderConfiguration.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" "\"bootloaderConfiguration-im1\"></imagedata> </imageobject>" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13 +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:16 en/setupBootloader.xml:17 +msgid "With a Bios system" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:18 msgid "" "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the " "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> screen " "and editing the screen that pops up on top of it." msgstr "" -#. type: Content of: <section><note><para> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:18 +#. type: Content of: <section><section><note><para> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:23 msgid "" -"If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, or Grub2-efi for " -"UEFI systems, you cannot use this tool to edit entries at this step, press " -"'Next'. You need to manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use " -"<code>grub-customizer</code> instead." +"If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use " +"this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually " +"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> " +"instead." msgstr "" -#. type: Content of: <section><mediaobject> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:26 +#. type: Content of: <section><section><mediaobject> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:30 #, fuzzy msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" @@ -3445,40 +3938,70 @@ msgstr "" "setupBootloaderAddEntry.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" "\"setupBootloaderAddEntry-im1\"></imagedata> </imageobject>" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:31 +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:35 msgid "" "Some things that can be done without any risk, are changing the label of an " "entry and ticking the box to make an entry the default one." msgstr "" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:34 +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:39 msgid "" "You can add the proper version number of an entry, or rename it completely." msgstr "" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:37 +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:42 msgid "" "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a " "choice while booting up." msgstr "" -#. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:41 +#. type: Content of: <section><section><warning><para> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:46 msgid "" -"Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't " +"Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't " "just try something without knowing what you are doing." msgstr "" +#. type: Content of: <section><section><title> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:53 en/setupBootloader.xml:109 +msgid "With an UEFI system" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:55 +msgid "" +"In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit " +"entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/grub2/" +"custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All you can " +"do here, is to choose the default entry in the drop down list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:61 +msgid "" +"After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop down " +"list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical " +"boot loader." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><mediaobject> +#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:66 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" +"\"></imagedata> </imageobject>" + #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/setupBootloader.xml:3 +#: en/setupBootloader.xml:7 msgid "Bootloader main options" msgstr "Lanĉilaj ĉefaj elektoj" -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. -#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 #, fuzzy @@ -3491,15 +4014,8 @@ msgstr "" "align=\"center\" width=\"800\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=" "\"setupBootloader-im1\"></imagedata> </imageobject>" -#. type: Content of: <section><para><note><para> -#: en/setupBootloader.xml:17 -msgid "" -"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " -"choose the boot loader (first drop down list) since only one is available" -msgstr "" - -#. type: Content of: <section><para> -#: en/setupBootloader.xml:22 +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:19 msgid "" "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by " "the installer, you can change them here." @@ -3507,8 +4023,8 @@ msgstr "" "Se vi preferas malsaman lanĉilan konfiguron al tiu elektita aŭtomate fare de " "la instalilo, vi povas ŝanĝi ĝin ĉi tie." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/setupBootloader.xml:26 +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:23 msgid "" "You may already have another operating system on your machine, in which case " "you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or " @@ -3518,21 +4034,23 @@ msgstr "" "decidi ĉu vi volas aldoni Magejon al via ekzistanta lanĉilo aŭ ebligi al " "Magejo krei novan." -#. type: Content of: <section><tip><para> -#: en/setupBootloader.xml:32 -msgid "The Mageia graphical menus are nice :)" +#. type: Content of: <section><section><tip><para> +#: en/setupBootloader.xml:29 +#, fuzzy +msgid "The Mageia graphical menus are nice :" msgstr "La grafika menuo de Magejo estas bela :)" -#. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/setupBootloader.xml:38 +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/setupBootloader.xml:34 msgid "Using a Mageia bootloader" msgstr "Uzi la lanĉilon de Magejo" -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:42 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:38 +#, fuzzy msgid "" "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR " -"(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other " +"(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other " "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia " "boot menu." msgstr "" @@ -3540,8 +4058,8 @@ msgstr "" "disko. Se vi jam havas aliajn operaciajn sistemojn, Magejo provos aldoni " "ilin al via nova Mageja lanĉilo." -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:47 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:44 msgid "" "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB " "legacy and Lilo." @@ -3549,19 +4067,20 @@ msgstr "" "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB " "legacy and Lilo." -#. type: Content of: <section><section><warning><para> -#: en/setupBootloader.xml:51 +#. type: Content of: <section><section><section><warning><para> +#: en/setupBootloader.xml:48 +#, fuzzy msgid "" "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by " -"GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is " +"GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is " "used." msgstr "" "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by " "GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is " "used." -#. type: Content of: <section><section><warning><para> -#: en/setupBootloader.xml:55 +#. type: Content of: <section><section><section><warning><para> +#: en/setupBootloader.xml:53 msgid "" "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at " "the Summary page during installation." @@ -3569,13 +4088,13 @@ msgstr "" "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at " "the Summary page during installation." -#. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/setupBootloader.xml:62 +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/setupBootloader.xml:61 msgid "Using an existing bootloader" msgstr "Uzi ekzistantan lanĉilon" -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:66 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:65 msgid "" "If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember " "to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader " @@ -3586,24 +4105,25 @@ msgstr "" "butono <guibutton>Konfiguru</guibutton>, kiu ebligos vin ŝanĝi la instal-" "lokon de la lanĉilo." -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:72 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:71 +#, fuzzy msgid "" "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. " "You must select the root partition that you chose during the partitioning " -"phase earlier, e.g. sda7." +"phase earlier, e.g. sda7." msgstr "" "Ne selektu aparaton kiel \"sda\" aŭ vi anstataŭigos la ekzistantan MBR. Vi " "devas selekti la saman radikan subdiskon kiun vi elektis dum la subdiskigo, " "ekzemple sda7." -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:77 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:76 msgid "To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device." msgstr "Klarigcele, sda estas aparato, sda7 subdisko." -#. type: Content of: <section><section><tip><para> -#: en/setupBootloader.xml:81 +#. type: Content of: <section><section><section><tip><para> +#: en/setupBootloader.xml:80 msgid "" "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where " "your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to " @@ -3613,8 +4133,8 @@ msgstr "" "vidi kie estas via radika subdisko <literal>/</literal>. Ctrl+Alt+F7 venigos " "vin ree al la instal-ekrano." -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:87 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:86 msgid "" "The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader " "is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve " @@ -3627,13 +4147,13 @@ msgstr "" "estos necese lanĉi lanĉilan instal-programon kiu devus detekti kaj konfiguri " "ĝin aŭtomate. Vidu la dokumentaron por la konkreta operacia sistemo." -#. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/setupBootloader.xml:97 +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/setupBootloader.xml:96 msgid "Bootloader advanced option" msgstr "Lanĉila sperta elekto" -#. type: Content of: <section><section><para> -#: en/setupBootloader.xml:101 +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:100 msgid "" "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition " "that contains <literal>/tmp</literal>, click on <guibutton>Advanced</" @@ -3646,6 +4166,40 @@ msgstr "" "<guilabel>Purigu /tmp dum ĉiuj startadoj</guilabel>. Tio helpos teni iom da " "libera spaco." +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:111 +msgid "" +"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot " +"choose the boot loader since only Grub2-efi is available." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><mediaobject> +#: en/setupBootloader.xml:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" +"\"></imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:120 +msgid "" +"If Mageia is the first system installed on your computer, the installer " +"created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader (Grub2-efi). " +"If there was already UEFI operating systems previously installed on your " +"computer (Windows 8 for example), the Mageia installer detected the existing " +"ESP created by Windows and added grub2-efi. Although it is possible to have " +"several ESPs, only one is advised and enough whatever the number of " +"operating systems you have." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/setupBootloader.xml:128 +msgid "Don't modify the \"Boot Device\" unless really knowing what you do." +msgstr "" + #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:11 msgid "Setup SCSI" @@ -3768,27 +4322,133 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" -"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-takeOverHdConfirm." +"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject> " +"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-" +"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </" +"imageobject>" msgstr "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" -"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/takeOverHdConfirm.xml:24 +#: en/takeOverHdConfirm.xml:27 msgid "" "Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure about your " "choice." msgstr "" #. type: Content of: <section><para> -#: en/takeOverHdConfirm.xml:27 +#: en/takeOverHdConfirm.xml:30 msgid "" "Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every " "partition, every operating system and all data on that hard disk." msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> +#: en/testing.xml:9 +msgid "Testing Mageia as Live system" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><info><title> +#: en/testing.xml:14 +msgid "Live mode" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><mediaobject> +#: en/testing.xml:18 +#, fuzzy +msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +"imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><para> +#: en/testing.xml:23 +msgid "" +"You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the " +"\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/testing.xml:28 +msgid "Testing hardware" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/testing.xml:31 +msgid "" +"One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed " +"by Mageia. You can check if all devices have a driver in the Hardware " +"section of the Mageia Control Centre. You can test the most current devices:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/testing.xml:38 +msgid "network interface: configure it with net_applet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/testing.xml:42 +msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/testing.xml:47 +msgid "webcam:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/testing.xml:51 +msgid "sound: a jingle has already been played" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/testing.xml:55 +msgid "printer: configure it and print a test page" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/testing.xml:59 +msgid "scanner: scan a document from ..." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/testing.xml:63 +msgid "" +"If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can " +"leave with the quit button." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><remark> +#: en/testing.xml:66 +msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><section><section><info><title> +#: en/testing.xml:72 +#, fuzzy +msgid "Launch installation" +msgstr "La instal-paŝoj" + +#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> +#: en/testing.xml:76 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +"imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><section><section><para> +#: en/testing.xml:81 +msgid "" +"To launch the installation of Mageia LiveCD or Live DVD to the hard disc or " +"SSD drive, simply click on the icon \"Install on Hard Disk\". You will get " +"this screen, and then the \"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</" +"link> step\" as for the direct installation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:3 msgid "Uninstalling Mageia" msgstr "" @@ -3842,3 +4502,76 @@ msgid "" "windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and " "make sure all important things have been backed up." msgstr "" + +#. type: Content of: <section><info><title> +#: en/unused.xml:9 +msgid "Keep or delete unused material" +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><mediaobject> +#: en/unused.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-license.png\" width=" +"\"800\" align=\"center\" format=\"PNG\" depth=\"600\" xml:id=\"acceptLicense-" +"im1\"></imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/unused.xml:19 +msgid "" +"In this step, the installer looks for unused locales packages and unused " +"hardware packages. Then it proposes you to delete them. It is a good idea to " +"accept, except if you prepare an installation which has to run on different " +"hardware." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><mediaobject> +#: en/unused.xml:25 +#, fuzzy +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-unused-InstallationProgress.png\"/> " +"</imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center" +"\"></imagedata> </imageobject>" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/unused.xml:30 +msgid "" +"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. " +"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal." +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" +#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></" +#~ "imagedata> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png" +#~ "\" width=\"800\" depth=\"600\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=" +#~ "\"setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> " +#~ "</imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +#~ "imagedata> </imageobject>" + +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center" +#~ "\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center" +#~ "\" width=\"800\" format=\"PNG\" depth=\"600\"></imagedata> </imageobject>" + +#~ msgid "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=" +#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +#~ msgstr "" +#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=" +#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" |