aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/installer/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/sv.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/installer/sv.po1475
1 files changed, 277 insertions, 1198 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/sv.po b/docs/docs/stable/installer/sv.po
index fd8b86bf..575a76c9 100644
--- a/docs/docs/stable/installer/sv.po
+++ b/docs/docs/stable/installer/sv.po
@@ -3,9 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package.
#
# Translators:
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013
-# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2013-2016,2018
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2013
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2013
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2019
+# Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>, 2013-2016,2018
# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014-2017
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016
msgid ""
@@ -13,9 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-08 22:17+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail."
-"com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 04:51+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgid ""
"\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align="
"\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+"\"acceptLicense-im1\" fileref=\"dx2-license.png\" align=\"center\" revision="
+"\"4\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
+"\"live-license.png\" xml:id=\"acceptLicense-im2\" revision=\"5\" align="
+"\"center\" condition=\"live\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:46
@@ -46,23 +51,17 @@ msgstr "Licensavtal"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Before installing Mageia, please read the license terms and conditions "
"carefully."
msgstr ""
-"Var god läs licensvillkoren noggrant innan du installerar "
-"<application>Mageia</application>."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:56
-#, fuzzy
msgid ""
"These terms and conditions apply to the entire Mageia distribution and must "
"be accepted before you can continue."
msgstr ""
-"De här villkoren gäller för hela <application>Mageia</application>-"
-"distributionen och måste accepteras innan du kan fortsätta."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/acceptLicense.xml:61
@@ -73,15 +72,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for your "
"interest in Mageia. Clicking <emphasis>Quit</emphasis> will reboot your "
"computer."
msgstr ""
-"Om du väljer att inte acceptera dessa villkor, så tackar vi dig för att du "
-"tittade. Genom att klicka på <guibutton>Avsluta</guibutton> så kommer din "
-"dator att startas om."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:76
@@ -97,9 +92,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/add_supplemental_media.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Supplemental Installation Media"
-msgstr "Val av media (konfigurera kompletterande installationsmedier)"
+msgstr ""
#. papoteur 2013-04-13 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection
@@ -113,20 +107,18 @@ msgid ""
"png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision="
"\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media."
+"png\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\" align=\"center\" revision="
+"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:23
-#, fuzzy
msgid ""
"This screen shows you the list of already recognised repositories. You can "
"add other sources for packages, like an optical-disc or a remote source. "
"The source selection determines which packages will be available during the "
"subsequent steps."
msgstr ""
-"Här har du en lista över tillgängliga arkiv. Alla arkiv är inte tillgängliga "
-"beroende på vilket media du använder för att installera. Valet av arkiv "
-"bestämmer vilka paket som kommer att vara tillgängliga för val i "
-"nästkommande steg."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:28
@@ -135,9 +127,8 @@ msgstr "För en nätverkskälla så finns det två steg att följa:"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:32
-#, fuzzy
msgid "Choosing and activating the network, if not already up."
-msgstr "Val och aktivering av nätverket om det inte redan är uppe."
+msgstr "Väljer och aktiverar nätverket om det inte redan är uppe."
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/add_supplemental_media.xml:36
@@ -162,9 +153,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/addUser.xml:3
-#, fuzzy
msgid "User Management"
-msgstr "Avancerad hantering av användare"
+msgstr "Användarhantering"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. 2018/02/12 apb: Text and Typography.
@@ -174,7 +164,6 @@ msgstr "Avancerad hantering av användare"
#. 2018/02/24 apb: Changed list style.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
@@ -226,37 +215,28 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:47
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Icon</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ikon</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:48
-#, fuzzy
msgid "Click on this button if you want to change the user's icon"
-msgstr ""
-"<guibutton>Ikon</guibutton>: om du klickar på den här knappen så kommer "
-"användarens ikon att ändras."
+msgstr "Klicka på den här knappen om du vill ändra på användarens ikon"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:52
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Real Name</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fullständigt namn</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:53
-#, fuzzy
msgid "Insert the user's real name into this text box"
-msgstr ""
-"<guilabel>Verkligt namn</guilabel>: Skriv in användarens verkliga namn i det "
-"här fältet."
+msgstr "Klistra in användarens riktiga namn i den här textrutan"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:56
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Login Name</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Inloggningsnamn</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:57
@@ -276,9 +256,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:65 en/setupBootloader.xml:124
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Password</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Lösenord</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:66
@@ -317,9 +296,8 @@ msgstr "Rättigheterna för åtkomst kan också ändras efter installationen."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:85
-#, fuzzy
msgid "User Management (advanced)"
-msgstr "Avancerad hantering av användare"
+msgstr "Användarhantering (avancerad)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:87
@@ -371,7 +349,6 @@ msgstr "Välj monteringspunkter"
#. 2019/01/04 apb: Typo & minor reword on custom mount-points.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-chooseMountpoints.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
@@ -380,21 +357,18 @@ msgid ""
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"\"dx2-chooseMountpoints.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-chooseMountpoints.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If "
"you don't agree with the DrakX suggestions, you can change the mount points "
"yourself."
msgstr ""
-"Här ser du de Linux-partitioner som har hittats i din dator. Om du inte är "
-"nöjd med vad <application>DrakX</application> föreslår så kan du ändra "
-"monteringspunkterna."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:55
@@ -441,41 +415,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:90
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are sure the mount points are correct, click on <emphasis>Next</"
"emphasis>, and choose whether you only want to format the partition "
"suggested by DrakX, or more."
msgstr ""
-"Om du är säker på att monteringspunkterna är korrekta så klickar du på "
-"<guibutton>Nästa</guibutton> där du väljer om du vill formatera "
-"partitonenerna som DrakX föreslår eller mer."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bestTime.xml:5
-#, fuzzy
msgid "Clock Settings"
msgstr "Inställningar för klocka"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/bestTime.xml:8
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"live-"
"bestTime.png\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"live-"
+"bestTime.png\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Here, you can select whether your computer internal clock is set to local "
"time or UTC time."
msgstr ""
-"I det här steget måste du ställa in den tidszon som den interna klockan är "
-"inställd på, antingen lokal tid eller UTC."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:14
@@ -535,11 +500,12 @@ msgstr "I BIOS/CSM/Legacy-läge"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:62
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:67
@@ -550,13 +516,12 @@ msgstr "Den första skärmen när du startar i BIOS-läge"
#: en/bootLive.xml:72 en/bootLive.xml:144 en/installer.xml:106
#: en/installer.xml:154
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meny"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:75 en/bootLive.xml:147
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot Mageia</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Starta Mageia</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:77
@@ -567,49 +532,42 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:81
-#, fuzzy
msgid "Once the boot is done, you can proceed to the installation."
msgstr ""
-"Konfigurationsinställningarna som du gör här sparas inför installationen."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:86 en/bootLive.xml:102
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">+ use non-free video drivers (slower to boot)</"
"emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Vänligen välj den önskade säkerhetsnivån</emphasis>"
+"<emphasis role=\"bold\">+ använd icke-fria grafik-drivrutiner (startar "
+"långsammare)</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:89
msgid "Boot the Mageia Live system using non-free video drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Starta Mageia Live-systemet med icke-fria grafik-drivrutiner"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:96 en/bootLive.xml:155 en/installer.xml:109
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install Mageia</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Installera Mageia</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:98 en/bootLive.xml:157
-#, fuzzy
msgid "This option will install Mageia to a hard disk."
-msgstr ""
-"Installera Mageia: Det här valet kommer att installera Mageia direkt på en "
-"hårddisk."
+msgstr "Det här alternativet kommer att installera Mageia till en hårddisk."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:105
msgid "Install Mageia using non-free video drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Installera Mageia med icke-fria grafik-drivrutiner"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:111 en/installer.xml:125
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Memory Test</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Minnestest</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:113 en/installer.xml:127
@@ -620,9 +578,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:118 en/bootLive.xml:161
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\"> F2 Language</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\"> F2 Språk</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:120 en/bootLive.xml:163
@@ -639,32 +596,25 @@ msgstr "I UEFI-läge"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:133
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:139
-#, fuzzy
msgid "First screen while booting in UEFI mode"
-msgstr "Den första skärmen när du startar i BIOS-läge"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:149
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will boot the Mageia Live system from the connected DVD/USB "
"media (expect a very slow system compared to an installed OS). Once the "
"boot is done, you can proceed to the installation"
msgstr ""
-"Starta Mageia: Detta gör att Mageia 5 kommer att starta från det media som "
-"är anslutet (CD/DVD eller USB) utan att skriva något till hårddisken, så var "
-"beredd på ett väldigt långsamt system. När uppstarten är klar kan du "
-"fortsätta och installera på hårddisken."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/bootLive.xml:170
@@ -694,13 +644,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
-"align=\"center\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/chooseDesktop.xml:38
@@ -795,10 +744,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can add or remove any extra packages to customize your installation."
msgstr ""
+"Här kan du lägga till eller ta bort alla extra-paket för att anpassa din "
+"installation."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackagesTree.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"After having made your choice, you can click on the <emphasis>floppy</"
"emphasis> icon at the bottom of the page to save your choice of packages "
@@ -806,11 +756,6 @@ msgid ""
"same packages on another system, by pressing the same button during install "
"and choosing to load it."
msgstr ""
-"Efter att du har gjort dina val så kan du klicka på <guibutton>diskett-"
-"ikonen</guibutton> längst ner på sidan för att spara dina paketval (att "
-"spara till ett USB-minne fungerar också). Du kan sedan använda denna fil för "
-"att installera samma paket på ett annat system genom att trycka på samma "
-"knapp under installationen och välja att ladda den."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureServices.xml:3
@@ -868,7 +813,6 @@ msgstr "Ställ in din tidszon"
#. 2018/02/25 apb: Added xreflabel to this section.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
@@ -876,10 +820,11 @@ msgid ""
"condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
+"\"configureTimezoneUTC-im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
+"configureTimezoneUTC.png\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata format=\"png\" fileref=\"live-timeZone.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:26
@@ -887,6 +832,8 @@ msgid ""
"Choose your timezone by choosing your country, or a city close to you in the "
"same timezone."
msgstr ""
+"Välj din tidszon genom att välja ditt land eller en stad nära dig i samma "
+"tidszon."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:32
@@ -911,14 +858,14 @@ msgstr "Välj en X-server (konfigurera ditt grafikkort)"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_card_list.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:35
@@ -940,21 +887,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/configureX_card_list.xml:41 en/configureX_monitor.xml:74
-#, fuzzy
msgid "Vendor"
-msgstr "tillverkare"
+msgstr "Tillverkare"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:45
-#, fuzzy
msgid "then the make of your card"
-msgstr "sedan namnet på ditt kort"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:49
-#, fuzzy
msgid "and the model of card"
-msgstr "och typ av kort"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:53
@@ -997,14 +941,14 @@ msgstr "Konfigurera grafikkort och bildskärm"
#. 2019/01/06 apb: Slight reword, split 1st para in two.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_chooser.xml:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_chooser."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_chooser."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_chooser.xml:32
@@ -1026,9 +970,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:44
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphic Card</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafisk miljö</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafikkort</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:47
@@ -1039,9 +982,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:52
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Monitor</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Skärm</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:55
@@ -1055,9 +997,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:63
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Resolution</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Upplösning</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:66
@@ -1066,9 +1007,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:71
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Test</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Prova</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:74
@@ -1084,17 +1024,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:85
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Options</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alternativ</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_chooser.xml:88
-#, fuzzy
msgid "Here you can choose to enable or disable various options."
-msgstr ""
-"<emphasis><guibutton>Alternativ</guibutton></emphasis>: Här kan du välja att "
-"aktivera eller inaktivera olika alternativ."
+msgstr "Här kan du välja att aktivera eller inaktivera olika alternativ."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/configureX_chooser.xml:93
@@ -1130,34 +1066,28 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureX_monitor.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor."
+"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/configureX_monitor.xml:46
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad"
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:49
-#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set two critical parameters: the vertical refresh "
"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the "
"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are "
"displayed."
msgstr ""
-"Med det här alternativet kan du ställa in två kritiska parametrar, den "
-"vertikala uppdateringsfrekvensen och den horisontella synkhastigheten. Den "
-"vertikala uppdateringsfrekvensen bestämmer hur ofta skärmen ska uppdateras "
-"och den horisontella synkhastigheten är den hastighet med vilken sveplinjer "
-"visas."
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:55
@@ -1175,17 +1105,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/configureX_monitor.xml:64
msgid "Plug'n Play"
-msgstr ""
+msgstr "Plug'n Play"
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:67
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the default option and automatically tries to determine the monitor "
"type from the monitor database."
msgstr ""
-"Det här är standardalternativet som försöker avgöra skrämtyp från databasen "
-"över bildskärmar."
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:77
@@ -1199,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:86
msgid "Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "Tillverkare"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:90
@@ -1209,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><term>
#: en/configureX_monitor.xml:96
msgid "Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänna"
#. type: Content of: <section><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:99
@@ -1223,22 +1150,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake.xml:22
-#, fuzzy
msgid "Custom Disk Partitioning with DiskDrake"
-msgstr "Anpassad diskpartionering med DiskDrake"
+msgstr "Anpassad diskpartitionering med DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"\"dx2-diskdrake.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:38
@@ -1290,43 +1214,34 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:87
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a UEFI system, check that an ESP (EFI System "
"Partition) is present and correctly mounted on <filename>/boot/EFI</"
"filename>. See Figure 1 below."
msgstr ""
-"Kontrollera att det finns en BIOS startpartition om du installerar Mageia på "
-"ett Legacy/GPT-system"
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/diskdrake.xml:93
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot "
"partition is present and of the correct type. See Figure 2 below."
msgstr ""
-"Kontrollera att det finns en BIOS startpartition om du installerar Mageia på "
-"ett Legacy/GPT-system"
#. type: Content of: <section><figure><title>
#: en/diskdrake.xml:101
-#, fuzzy
msgid "EFI System Partition"
-msgstr "Använd existerande partitioner"
+msgstr "EFI systempartition"
#. type: Content of: <section><figure><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:104
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><figure>
#: en/diskdrake.xml:103 en/diskdrake.xml:117
@@ -1358,15 +1273,13 @@ msgstr "sv"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/diskPartitioning.xml:4
-#, fuzzy
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:27
-#, fuzzy
msgid "Suggested Partitioning"
-msgstr "Partitionering"
+msgstr "Föreslagen partitionering"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:30
@@ -1384,29 +1297,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:49
-#, fuzzy
msgid "Main Options"
-msgstr "Alternativ"
+msgstr "Huvudsakliga alternativ"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:52
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Existing Partitions</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hantera partitionsstorlek:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Använd befintliga partitioner</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:55
@@ -1419,9 +1325,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:61
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Use Free Space</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Använd oanvänt utrymme</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:64
@@ -1434,23 +1339,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:70
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Use Free Space on a Windows Partition</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Använd oanvänt utrymme i en Windows-partition</"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:73
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may "
"offer to use it. This can be a useful way of making room for your new Mageia "
"installation, but is a risky operation so you should make sure you have "
"backed up all important files!"
msgstr ""
-"Det kan vara ett användbart för att göra plats för din nya Mageia-"
-"installation, men är en riskfylld operation. Därför bör du se till att du "
-"har säkerhetskopierat alla viktiga filer!"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:79
@@ -1464,27 +1366,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:87
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase and use Entire Disk</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafisk miljö</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Radera och använd hela hårddisken</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:90
-#, fuzzy
msgid "This option will allocate the entire drive for Mageia"
-msgstr "Det här alternativet kommer att allokera hela disken till Mageia."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:94
-#, fuzzy
msgid ""
"This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care! If you "
"intend to use part of the disk for something else, or you already have data "
"on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option."
msgstr ""
-"Om du har för avsikt att använda en del av hårddisken för någonting annat "
-"eller om du redan har data på disken som du inte är beredd att förlora så "
-"ska du inte använda detta alternativ."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:101
@@ -1504,9 +1400,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:112
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Custom Disk Partitioning</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hantera partitionsstorlek:</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Anpassad diskpartitionering</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:115
@@ -1519,7 +1414,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:122
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
@@ -1527,8 +1421,8 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
+"\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
@@ -1562,15 +1456,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:153
-#, fuzzy
msgid "1/19 is allocated to <filename>swap</filename> with a maximum of 4 GB"
-msgstr "1/19 är allokerat till swap med en gräns på 4 GB"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:158
-#, fuzzy
msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to <filename>/home</filename>"
-msgstr "1/19 är allokerat till swap med en gräns på 4 GB"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:165
@@ -1582,17 +1474,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:170
msgid "50 GB for <filename>/</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "50 GB för <filename>/</filename>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:174
msgid "4 GB for <filename>swap</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "4 GB för <filename>swap</filename>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:178
msgid "and the remainder for <filename>/home</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "och det som återstår till <filename>/home</filename>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:183
@@ -1622,13 +1514,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:211
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:217
@@ -1650,15 +1541,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:229
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Align to</emphasis> = MiB"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Justera till</emphasis> = MiB"
+msgstr "<emphasis>Justera till</emphasis> = MiB"
#. type: Content of: <section><important><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:233
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Free space preceding (MiB)</emphasis> = 2"
-msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:237
@@ -1679,7 +1568,7 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakLive-cover.xml:23
msgid "March 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Mars 2016"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakLive-cover.xml:25
@@ -1759,15 +1648,11 @@ msgstr "</note>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/DrakLive.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
-"Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href="
-"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</"
-"link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen."
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakX-cover.xml:13 en/DrakX-cover.xml:64 en/DrakX-inline.xml:3
@@ -1804,14 +1689,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"You have finished installing and configuring Mageia and it is now safe to "
"remove the installation medium and reboot your computer."
msgstr ""
-"Du är nu klar med installationen och konfigureringen av <application>Mageia</"
-"application> och du kan nu säkert ta bort installationsmediet och starta om "
-"din dator."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:22
@@ -1836,13 +1717,10 @@ msgstr "Njut!"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Visit <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/\">www.mageia.org/en/</link> "
"if you have any questions or want to contribute to Mageia"
msgstr ""
-"Besök www.mageia.org om du har några frågor eller om du vill bidra till "
-"Mageia"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/firewall.xml:7
@@ -1938,7 +1816,6 @@ msgstr "Formatering"
#. 2018/02/10 apb: Text and typography.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
@@ -1946,11 +1823,11 @@ msgid ""
"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-"
-"formatPartitions.png\" xml:id=\"formatPartitions-im1\" align=\"center\" "
-"revision=\"1\"/></imageobject><imageobject condition=\"live\"><imagedata "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\" align=\"center\" fileref="
-"\"live-formatPartitions.png\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id="
+"\"formatPartitions-im1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
+"<imagedata align=\"center\" fileref=\"live-formatPartitions.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:35
@@ -1961,22 +1838,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Usually, at least the partitions that DrakX selected need to be formatted."
msgstr ""
-"Vanligtvis behöver i alla fall de partitioner som DrakX har valt att "
-"formateras."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on <emphasis>Advanced</emphasis> to choose the partitions you want to "
"check for so-called <emphasis>bad blocks</emphasis>"
msgstr ""
-"Klicka på <guibutton>Avancerat</guibutton> för att välja vilka partitioner "
-"som du vill kontrollera efter så kallade <emphasis>dåliga block</emphasis>"
#. type: Content of: <section><tip><para>
#: en/formatPartitions.xml:47
@@ -1989,19 +1860,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:54
-#, fuzzy
msgid ""
"When you are confident about the selections, click on <emphasis>Next</"
"emphasis> to continue."
msgstr ""
-"När du är säker på ditt val, klicka på <guibutton>Nästa</guibutton> för att "
-"fortsätta."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/graphicalConfiguration.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Graphical Configuration"
-msgstr "Konfigurera grafikkort och bildskärm"
+msgstr "Grafisk konfiguration"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/installer.xml:32
@@ -2080,13 +1947,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/installer.xml:92
-#, fuzzy
msgid ""
"The welcome menu screen has various options, however the default option will "
"start the installer, and is normally all that you will need."
msgstr ""
-"Den första menyn har olika alternativ och det förvalda kommer att starta "
-"installationsprogrammet som i normalfallet är allt du behöver."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:97
@@ -2095,11 +1959,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:111
@@ -2110,9 +1975,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:117
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Rescue System</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:119
@@ -2123,19 +1987,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:132
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">F2: Language</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">F2: Språk</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:134
msgid "Press F2 for alternative languages."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck F2 för alternativa språk."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:140
msgid "UEFI Systems"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI-system"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:142
@@ -2147,17 +2010,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/installer.xml:148
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:157
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install:</emphasis> Start the Install process"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Justera till</emphasis> = MiB"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Installera:</emphasis> Påbörja installationsprocessen"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:162
@@ -2169,21 +2033,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">F2: Language:</emphasis> Press <keycap>F2</keycap> "
"for alternative languages."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">F2: Språk:</emphasis> Tryck <keycap>F2</keycap> för "
+"alternativa språk."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:174
-#, fuzzy
msgid ""
"If you booted from a USB stick, you will see the above options duplicated, "
"and in this case, you should use the set that will be suffixed with \"USB\"."
msgstr ""
-"Om du har startat från en USB-enhet har du två extra rader som är identiska "
-"men har \"USB\" på slutet. Du måste välja dem."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/installer.xml:181
@@ -2197,16 +2059,12 @@ msgstr "Inget grafiskt gränssnitt"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:188
-#, fuzzy
msgid ""
"After the initial screen you did not progress to the <emphasis>Language "
"Selection</emphasis> screen. This can happen with some graphic cards and "
"older systems. Try using low resolution by typing <command>vgalo</command> "
"at the prompt."
msgstr ""
-"Efter startmenyn så kom du inte till skärmen för språkval. Det kan hända med "
-"vissa grafikkort och äldre system. Prova med en låg upplösning genom att "
-"skriva <code>vgalo</code> vid prompten."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installer.xml:195
@@ -2226,7 +2084,6 @@ msgstr "Installationen hänger sig"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/installer.xml:210
-#, fuzzy
msgid ""
"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a "
"problem with hardware detection. In this case the automatic hardware "
@@ -2234,11 +2091,6 @@ msgid ""
"<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined "
"with other parameters as necessary."
msgstr ""
-"Om systemet verkar frysa sig under installationen så kan det bero på problem "
-"med identifiering av hårdvara. Om så är fallet så kan den automatiska "
-"hårdvaruidentifieringen förbigås och behandlas senare. För att prova detta, "
-"skriv <code>noauto</code> vid prompten. Detta kan även kombineras med andra "
-"alternativ om nödvändigt."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/installer.xml:218
@@ -2278,30 +2130,27 @@ msgstr "Uppdateringar"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/installUpdates.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"png\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" "
+"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"installUpdates-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/installUpdates.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Since this version of Mageia was released, some packages will have been "
"updated or improved."
msgstr ""
-"Efter att den här versionen av <application>Mageia</application> släpptes så "
-"kommer några paket ha blivit uppdaterade eller förbättrade."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installUpdates.xml:30
msgid ""
"Select <emphasis>Yes</emphasis> if you wish to download and install them"
-msgstr ""
+msgstr "Välj <emphasis>Ja</emphasis> om du önskar ladda ner och installera dem"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installUpdates.xml:35
@@ -2309,12 +2158,13 @@ msgid ""
"Select <emphasis>No</emphasis> if you don't want to do this now, or if you "
"aren't connected to the Internet"
msgstr ""
+"Välj <emphasis>Nej</emphasis>om du inte vill göra det här nu eller om du "
+"inte är ansluten till internet"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/installUpdates.xml:40
-#, fuzzy
msgid "Press <emphasis>Next</emphasis> to continue"
-msgstr "Tryck på <guibutton>Nästa</guibutton> för att fortsätta"
+msgstr "<emphasis>Tryck Nästa</emphasis> för att fortsätta"
#. type: Content of: <section><title>
#: en/locale.xml:9
@@ -2323,60 +2173,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:4
-#, fuzzy
msgid "Login Screen"
msgstr "Inloggningsskärm"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/login.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
+"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
#: en/login.xml:11
-#, fuzzy
msgid "SDDM login screen"
-msgstr "Inoggningsskärm för KDM"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Finally, you will come to the desktop login screen."
-msgstr "Slutligen så kommer du till inloggningsskärmen."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find "
"yourself with a loaded KDE Plasma or GNOME desktop, depending on which live "
"medium you used. You can now start using and enjoying your Mageia "
"installation."
msgstr ""
-"Skriv in ditt användarnamn och lösenord och efter ett par sekunder befinner "
-"du dig i KDEs eller GNOMEs skrivbordsmiljö beroende på vilket "
-"installationsmedia du har använt. Du kan nu börja använda din installation "
-"av Mageia."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find further documentation in <link xmlns:ns0=\"http://www.w3."
"org/1999/xlink\" ns0:href=\"../../installer/\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
-"Du hittar mer dokumentation i <link linkend=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Category:Documentation\">Mageias Wiki</link>."
+"Du kan hitta mer information i<link xmlns:ns0=\"http://www.w3.org/1999/xlink"
+"\" ns0:href=\"../../installer/\">Mageia-wiki'n</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:10
msgid "Available Media"
-msgstr ""
+msgstr "Tillgängligt media"
#. papoteur 2013-04-11 - created
#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media)
@@ -2386,14 +2226,14 @@ msgstr ""
#. 2019.01.16 apb: Changed title to Available Media.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/media_selection.xml:26
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
+"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/media_selection.xml:32
@@ -2419,7 +2259,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:44
-#, fuzzy
msgid ""
"The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-"
"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source "
@@ -2427,11 +2266,6 @@ msgid ""
"nVidia and AMD graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi "
"cards, etc."
msgstr ""
-"Arkivet <emphasis>Nonfree</emphasis> innehåller paket som är gratis, dvs. "
-"Mageia får lov att omdistribuera dem men de innehåller programvara med "
-"stängd källkod (därav namnet Nonfree). Som ett exempel innehåller detta "
-"arkiv patentskyddade drivrutiner till grafikkort från nVidia och ATI, och "
-"även firmware till olika WiFi-kort."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/media_selection.xml:52
@@ -2490,7 +2324,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/minimal-install.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"The basic documentation is provided in the form of <quote>man</quote> and "
"<quote>info</quote> pages. It contains the man pages from the <link xlink:"
@@ -2498,10 +2331,6 @@ msgid ""
"link> and the <link xlink:href=\"http://www.gnu.org/software/coreutils/"
"manual/\">GNU coreutils</link> info pages."
msgstr ""
-"Grundläggande dokumentation tillhandahålls i form av man och info-sidor. Den "
-"innehåller man-sidor från <link xlink:href=\"http://www.tldp.org/manpages/"
-"man.html\">Linux Documentation Project</link> och <link xlink:href=\"http://"
-"www.gnu.org/software/coreutils/manual/\">GNU coreutils</link> info-sidor."
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/minimal-install.xml:48
@@ -2510,12 +2339,14 @@ msgid ""
"\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\" align="
+"\"center\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" revision=\"1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/misc-params.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Configuration Summary"
-msgstr "Ljudkonfiguration"
+msgstr ""
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. 2018/02/09 apb: Changed title to Configuration Summary (as agreed). Also, text and typography.
@@ -2525,12 +2356,12 @@ msgstr "Ljudkonfiguration"
#. 2018/02/24 apb: Centre-align dx2-summaryTop.png
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:19
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\" align=\"center\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:24
@@ -2570,9 +2401,8 @@ msgstr "Systemparametrar"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:54
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Timezone</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tidszon</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:56
@@ -2583,9 +2413,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:62
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Country / Region</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Land/Region</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:64
@@ -2596,45 +2425,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:70
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Uppstartshanterare</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:72
-#, fuzzy
msgid "DrakX proposal for the bootloader setting"
-msgstr "DrakX har gjort bra val för hur startladdaren är inställd."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Do not change anything, unless you know how to configure GRUB2. For more "
"information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>"
-msgstr "För mer information, läs <xref linkend=\"setupBootloader\"></xref>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:83
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">User management</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Användarhantering</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:85
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add extra users here. They will each be allocated their own "
"<filename>/home</filename> directories."
msgstr ""
-"Du kan lägga till ytterligare användare här. De kommer att få varsin "
-"<literal>/home</literal>-katalog."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:91
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Services</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tjänster</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:93
@@ -2645,14 +2466,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:97
-#, fuzzy
msgid ""
"You should check carefully before changing anything here - a mistake may "
"prevent your computer from operating correctly. For more information, see "
"<xref linkend=\"configureServices\"/>"
msgstr ""
-"Du bör vara försiktig med att ändra något här. Ett misstag kan göra att din "
-"dator inte fungerar korrekt."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:106
@@ -2661,9 +2479,8 @@ msgstr "Hårdvaruparametrar"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:111
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Keyboard</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Tangentbord</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:113
@@ -2683,9 +2500,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:124
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Mouse</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Mus</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:126
@@ -2698,9 +2514,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:131
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Sound card</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Ljudkort</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:133
@@ -2718,17 +2533,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:144
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Graphical interface</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafisk miljö</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Grafiskt gränssnitt</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:146
-#, fuzzy
msgid ""
"This section allows you to configure your graphics card(s) and displays. For "
"more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>"
-msgstr "I det här avsnittet kan du konfigurera ditt grafikkort och bildskärm."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -2746,9 +2559,8 @@ msgstr "Nätverk och Internetparametrar"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:169
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Network</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Nätverk</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:171
@@ -2768,20 +2580,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:185
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Proxies</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Proxy-servrar</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:187
-#, fuzzy
msgid ""
"A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider "
"Internet. This section allows you to configure your computer to utilize a "
"proxy service."
msgstr ""
-"En proxyserver agerar som en förmedlare mellan din dator och nätet. I den "
-"här sektionen kan du konfigurera din dator för att utnyttja en proxytjänst."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:192
@@ -2797,26 +2605,21 @@ msgstr "Säkerhet"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:206
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security Level</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Säkerhetsnivå</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:208
-#, fuzzy
msgid ""
"The Security level for your computer, in most cases the default setting "
"(Standard) is adequate for general use. Select the option which best suits "
"your usage."
msgstr ""
-"Här ställer du in säkerhetsnivån för din dator. I de flesta fall är "
-"standardinställningen (Standard) tillräcklig för normalt användande."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:215
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Firewall</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Brandvägg</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:217
@@ -2838,18 +2641,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/misc-params.xml:229
-#, fuzzy
msgid "For more information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
-msgstr "För mer information, läs <xref linkend=\"configureX_chooser\"></xref>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para>
#: en/misc-params.xml:232
-#, fuzzy
msgid ""
"Bear in mind that allowing <emphasis>everything</emphasis> (no firewall) may "
"be very risky."
msgstr ""
-"Tänk på att om du tillåter allt (ingen brandvägg) så tar du en stor risk."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:3
@@ -2858,15 +2658,10 @@ msgstr "Starta om"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your "
"computer, remove the live DVD/USB stick and restart the computer."
msgstr ""
-"När starthanteraren är installerad kommer du bli ombedd att ta bort LiveCDn "
-"och starta om datorn. Klicka på <emphasis role=\"bold\"><guibutton>Klar</"
-"guibutton></emphasis> och gör som du blir ombedd<emphasis role=\"bold\"> i "
-"den ordningen.</emphasis>"
#. type: Content of: <section><important><simpara>
#: en/reboot.xml:9
@@ -2877,16 +2672,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><simpara>
#: en/reboot.xml:16
msgid "When you are ready, press <emphasis>Finish</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Tryck på <emphasis>Avsluta</emphasis> när du är redo."
#. type: Content of: <section><simpara>
#: en/reboot.xml:17
@@ -2935,13 +2731,12 @@ msgstr "Säkerhetsnivå"
#. 2018/02/12 apb: Minor wording.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/securityLevel.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
-"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"securityLevel-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/securityLevel.xml:26
@@ -3074,9 +2869,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:58
-#, fuzzy
msgid "More details are given in the next sections."
-msgstr "Detaljer följer i nästkommande avsnitt."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:61
@@ -3120,6 +2914,7 @@ msgstr "Vanliga funktioner"
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75
msgid "These ISOs use the Classical installer called DrakX"
msgstr ""
+"De här ISO-filerna använder den klassiska installeraren som kallas DrakX"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:78
@@ -3131,35 +2926,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 en/SelectAndUseISOs2.xml:118
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174
-#, fuzzy
msgid "Different media for 32 and 64-bit architectures"
-msgstr "32 eller 64-bitars plattform."
+msgstr "Olika media för 32 och 64-bitars arkitekturer"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:85
-#, fuzzy
msgid ""
"Some tools are available in the Installer <quote>Welcome</quote> screen: "
"<emphasis>Rescue System, Memory Test, </emphasis>and <emphasis>Hardware "
"Detection Tool</emphasis>"
msgstr ""
-"Vissa verktyg är tillgängliga från välkomstskärmen: Räddningssystem, "
-"minnestest och identifiering av hårdvara."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:91
-#, fuzzy
msgid "Each DVD contains many available desktop environments and languages"
-msgstr "Varje DVD innehåller många skrivbordsmiljöer och språk."
+msgstr "Varje DVD innehåller många tillgängliga skrivbordsmiljöer och språk"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:95
-#, fuzzy
msgid ""
"You'll be given the choice during the installation to add non-free software"
msgstr ""
-"Du kommer under installationen att få välja att lägga till icke-fri "
-"programvara."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:102
@@ -3176,19 +2963,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:111
msgid "The Live media also includes an Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Live-mediet inkluderar också en installerare."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:114
-#, fuzzy
msgid "Each ISO contains only one desktop environment (Plasma, GNOME or Xfce)"
-msgstr "Varje DVD innehåller många skrivbordsmiljöer och språk."
+msgstr ""
+"Varje ISO innehåller endast en skrivbordsmiljö (Plasma, GNOME eller Xfce)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:121
-#, fuzzy
msgid "They contain non-free software"
-msgstr "De innehåller icke-fri mjukvara."
+msgstr "De innehåller icke-fri mjukvara"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:126
@@ -3197,22 +2983,19 @@ msgstr "Live DVD Plasma"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:129
-#, fuzzy
msgid "Plasma desktop environment only"
-msgstr "Endast skrivbordsmiljön Plasma."
+msgstr "Endast skrivbordsmiljön Plasma"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:132 en/SelectAndUseISOs2.xml:146
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160
-#, fuzzy
msgid "All available languages are present"
-msgstr "Alla tillgängliga språk är närvarande."
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:149
-#, fuzzy
msgid "64-bit architecture only"
-msgstr "Endast 64-bitars plattform."
+msgstr "endast 64-bitars arkitektur"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:140
@@ -3221,9 +3004,8 @@ msgstr "Live DVD GNOME"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:143
-#, fuzzy
msgid "GNOME desktop environment only"
-msgstr "Endast skrivbordsmiljön GNOME."
+msgstr "endast skrivbordsmiljön GNOME"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:154
@@ -3232,15 +3014,13 @@ msgstr "Live DVD Xfce"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:157
-#, fuzzy
msgid "Xfce desktop environment only"
-msgstr "Endast skrivbordsmiljön Xfce."
+msgstr "endast skrivbordsmiljön Xfce"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:163
-#, fuzzy
msgid "32 or 64-bit architectures"
-msgstr "32 eller 64-bitars plattform."
+msgstr "32 eller 64-bitars arkitekturer"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:169
@@ -3259,13 +3039,12 @@ msgstr "netinstall.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Contains only free software, for those who prefer to not use non-free "
"software"
msgstr ""
-"Innehåller endast fri mjukvara, för de som föredrar att inte använda "
-"mjukvara som inte är gratis."
+"Innehåller endast fri mjukvara, för de som föredrar att inte använda icke-"
+"fri mjukvara"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:191
@@ -3274,12 +3053,11 @@ msgstr "netinstall-nonfree.iso"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:194
-#, fuzzy
msgid ""
"Contains non-free software (mostly drivers, codecs...) for those who need it"
msgstr ""
-"Innehåller icke-fri mjukvara (för det mesta drivrutiner och codecs) för de "
-"som behöver det."
+"Innehåller icke-fri mjukvara (mestadels drivrutiner, kodekar...) för de som "
+"behöver det"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:202
@@ -3317,11 +3095,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:217
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Checking.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Checking.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:222
@@ -3330,17 +3109,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:225
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Download.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
msgid ""
"Click on <emphasis>Save File</emphasis>, then click <emphasis>OK</emphasis>."
msgstr ""
+"Klicka på <emphasis>Spara fil</emphasis>, klicka sen på <emphasis>OK</"
+"emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:233
@@ -3392,11 +3174,12 @@ msgstr "Exempel:"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:260
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Md5sum.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Md5sum.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Md5sum.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:265
@@ -3439,13 +3222,10 @@ msgstr "Dumpa ISOn till ett USB-minne"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283
-#, fuzzy
msgid ""
"All Mageia ISOs are hybrids, which means you can dump them to a USB stick "
"and then use that to boot and install the system."
msgstr ""
-"Alla Mageias ISO-filer är hybrider, dvs. du kan \"dumpa\" dem på ett USB-"
-"minne och sedan använda det för att starta och installera systemet."
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:286
@@ -3512,9 +3292,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:317
-#, fuzzy
msgid "Using the Command line within a GNU/Linux system"
-msgstr "Använda kommandoraden i ett GNU/Linux-system"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:319
@@ -3537,35 +3316,33 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:332
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Root.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Root.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:338
-#, fuzzy
msgid ""
"Plug in your USB stick - but do not mount it (this also means do not open "
"any application or file manager that could access or read it)"
msgstr ""
-"Anslut ditt USB-minne (montera inte det, dvs. öppna inget program eller "
-"filhanterare som kan läsa det)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:343
-#, fuzzy
msgid "Enter the command <command>fdisk -l</command>"
-msgstr "Skriv kommandot <userinput>fdisk -l</userinput>"
+msgstr "Skriv kommandot <command>fdisk -l</command>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:345
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Fdisk.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Fdisk.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"Fdisk.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:351
@@ -3636,6 +3413,8 @@ msgid ""
"Enter the command: <command>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/"
"sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command>"
msgstr ""
+"Skriv kommandot: <command>dd if=genväg/till/ISO of=/dev/sd<replaceable>X</"
+"replaceable> bs=1M</command>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:382
@@ -3643,6 +3422,8 @@ msgid ""
"Where <replaceable>X</replaceable>=your device name eg: <filename>/dev/sdd</"
"filename>"
msgstr ""
+"Där <replaceable>X</replaceable>=namnet på din enhet t.ex: <filename>/dev/"
+"sdd</filename>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:384
@@ -3663,9 +3444,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:392
-#, fuzzy
msgid "Enter the command: <command>sync</command>"
-msgstr "Skriv kommandot: # <userinput>sync</userinput>"
+msgstr "Skriv kommandot: <command>sync</command>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:395
@@ -3691,15 +3471,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectCountry.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, "
"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country "
"can lead to being unable to use a Wireless network."
msgstr ""
-"Välj ditt land eller region. Detta är viktigt för en rad olika inställningar "
-"som t. ex. valuta och trådlös domän. Felaktig inställning för land kan leda "
-"till att att det trådlösa nätverket inte fungerar."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectCountry.xml:27
@@ -3748,19 +3524,17 @@ msgstr "Installation eller uppgradering"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectInstallClass.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectInstallClass."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"selectInstallClass.png\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectInstallClass."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:41
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Install</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Installation</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:43
@@ -3774,9 +3548,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:50
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Upgrade</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Uppgradering</emphasis>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectInstallClass.xml:52
@@ -3806,20 +3579,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Select Keyboard"
msgstr "Välj tangentbord"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboardLive.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-selectKeyboard.png"
"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-selectKeyboard.png"
+"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectKeyboardLive.xml:24
@@ -3849,13 +3621,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboard.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"selectInstallClass.png\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"/"
+"> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectKeyboard.xml:35
@@ -3907,25 +3678,18 @@ msgstr "Välj språk"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your preferred language, by first expanding the list for your "
"continent. Mageia will use this selection during the installation and for "
"your installed system."
msgstr ""
-"Välj det språk du vill använda genom att först expandera listan för din "
-"kontinent. <application>Mageia</application> kommer att använda det här "
-"valet under installationen och till ditt installerade system."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:45
-#, fuzzy
msgid ""
"Select your preferred language. Mageia will use this selection during the "
"installation and for your installed system."
msgstr ""
-"Välj det språk du föredrar. <application>Mageia</application> använder det "
-"språket under installationen och i ditt installerade system."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:50
@@ -3938,17 +3702,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-language.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
-"\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
-"imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-language.png"
+"\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><important><para>
#: en/selectLanguage.xml:68
@@ -3960,13 +3723,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"If your keyboard language is not the same as your preferred language, then "
"it is advisable to install the required language for your keyboard as well"
msgstr ""
-"Om ditt tangetbordspråk inte är samma som det språk du föredrar så bör du "
-"även installera språket för ditt tangetbord."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:82
@@ -3979,15 +3739,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:89
-#, fuzzy
msgid ""
"You can change the language for your system post-installation in the "
"<menuchoice> <guimenu>Mageia Control Center</guimenu> <guimenuitem>System</"
"guimenuitem> <guimenuitem>localization for your system</guimenuitem> </"
"menuchoice>."
msgstr ""
-"Du kan ändra språket för ditt system efter installationen i Mageias "
-"kontrollcentral > System > Hantera språk."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectMouse.xml:10
@@ -4001,13 +3758,12 @@ msgstr "Välj mus"
#. 2018/02/15 apb: Text and typography.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectMouse.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" align=\"center\" fileref=\"dx2-"
-"selectInstallClass.png\"/></imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectMouse.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:29
@@ -4019,25 +3775,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Usually, <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Any PS/2 and "
"USB mice</guimenuitem> </menuchoice> is a good choice."
msgstr ""
-"Oftast så är <guilabel>Universiella</guilabel> - <guilabel>Alla PS/2 och USB-"
-"möss</guilabel> ett bra val."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Select <menuchoice> <guimenu>Universal</guimenu> <guimenuitem>Force evdev</"
"guimenuitem> </menuchoice> to configure the buttons that do not work on a "
"mouse with six or more buttons."
msgstr ""
-"Välj <guilabel>Universiell</guilabel> - <guilabel>Tvinga evdev</guilabel> "
-"för att konfigurera knapparna som inte fungerar på en mus med sex eller fler "
-"knappar."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7
@@ -4061,14 +3810,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:27
-#, fuzzy
msgid "Bootloader"
-msgstr "Gränssnitt för starthanteraren"
+msgstr "Starthanterare"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:31
msgid "Grub2"
-msgstr ""
+msgstr "Grub2"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
#: en/setupBootloader.xml:34
@@ -4091,9 +3839,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><title>
#: en/setupBootloader.xml:49
-#, fuzzy
msgid "Grub2-efi on UEFI systems"
-msgstr "GRUB2-efi för ett UEFI-system."
+msgstr "Grub2-efi för ett UEFI-system."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:52
@@ -4119,9 +3866,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Bootloader Setup"
-msgstr "Gränssnitt för starthanteraren"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:76
@@ -4130,7 +3876,6 @@ msgstr "Huvudalternativ för startshanteraren"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:79
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
@@ -4138,15 +3883,14 @@ msgid ""
"im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
+"\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-"
+"im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:91
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Bootloader to use</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Uppstartshanterare att använda</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:93
@@ -4157,23 +3901,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:98
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Boot device</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:100
-#, fuzzy
msgid "Don't change this unless you really know what you are doing"
-msgstr "Ändra bara på saker när du vet mycket väl vad du gör."
+msgstr "Ändra inte på det här om du inte vet vad du gör"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:105
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Delay before booting the default image</emphasis>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">Vänligen välj den önskade säkerhetsnivån</emphasis>"
+"<emphasis role=\"bold\">Fördröj innan standard-avbilden startas</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:108
@@ -4184,9 +3925,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:113
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Säkerhet</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:115
@@ -4201,13 +3941,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:126
msgid "Choose a password for the bootloader (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Välj ett lösenord för uppstartshanteraren (valfritt)"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:130
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Password (again)</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Lösenordet (igen)</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:132
@@ -4218,15 +3957,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:137 en/setupBootloader.xml:212
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Advanced</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Avancerad</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:141
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Enable ACPI</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Aktivera ACPI</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:143
@@ -4240,9 +3977,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:152
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Enable SMP</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Aktivera SMP</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:154
@@ -4253,9 +3989,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:159
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Enable APIC</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Aktivera APIC</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:161
@@ -4267,9 +4002,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:168
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Enable Local APIC</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Standard</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Aktivera Lokal APIC</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:170
@@ -4280,58 +4014,44 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:177
-#, fuzzy
msgid "Bootloader Configuration"
-msgstr "Ljudkonfiguration"
+msgstr "Konfiguration av starthanterare"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:180
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:191
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Default</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Standard</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:193
-#, fuzzy
msgid "The operating system to be started up by default."
msgstr ""
-"<guilabel>Standard:</guilabel> Operativsystemet som startar som standard"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:197
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Append</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Fäst</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:199
-#, fuzzy
msgid ""
"This option lets you pass information to the kernel or tell the kernel to "
"give you more information as it boots."
msgstr ""
-"<guilabel>Tillägg:</guilabel> Med det här valet kan du ändra eller lägga "
-"till information till kärnan när du startar upp. "
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:204
-#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Probe foreign OS</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">Undersök främmande OS</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:206
@@ -4343,7 +4063,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:215
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
@@ -4351,15 +4070,14 @@ msgid ""
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\" align=\"center\"/> </"
+"\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
+"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:226
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Video mode</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Tillverkare</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Grafikläge</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:228
@@ -4371,9 +4089,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:234
-#, fuzzy
msgid "<emphasis>Do not touch ESP or MBR</emphasis>"
-msgstr "<emphasis>Tillverkare</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Rör inte ESP eller MBR</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:236
@@ -4386,17 +4103,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:245
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png"
"\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-setupBootloader5.png"
+"\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:253
-#, fuzzy
msgid "Other Options"
-msgstr "Alternativ"
+msgstr "Fler alternativ"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:256
@@ -4415,9 +4132,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:267
-#, fuzzy
msgid "Installing Without a Bootloader"
-msgstr "Använder en startshanterare från Mageia"
+msgstr "Installera utan en uppstartshanterare"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:269
@@ -4445,13 +4161,12 @@ msgstr "Ställ in SCSI"
#. 2018/0217 apb: Merge 2nd/3rd paras and reword.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/setupSCSI.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupSCSI.xml:39
@@ -4472,13 +4187,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><title>
#: en/software.xml:4
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvara"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/software.xml:7
-#, fuzzy
msgid "Media Selection"
-msgstr "Val av media (Nonfree)"
+msgstr "Val av media"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/soundConfig.xml:10
@@ -4490,13 +4204,12 @@ msgstr "Ljudkonfiguration"
#. 2018/02/17 apb: Centre-align PNG
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
+"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"soundConfig-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:26
@@ -4537,7 +4250,6 @@ msgstr "Bekräfta hårddisken som ska formateras"
#. 2018/02/20 apb: Change the 2 paras to itemized listitems.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
@@ -4545,16 +4257,16 @@ msgid ""
"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-"\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live"
-"\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-"imageobject>"
+"\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-"
+"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:42
msgid ""
"Click on <emphasis>Previous</emphasis> if you are at all unsure about your "
"choice."
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på <emphasis>Föregående</emphasis> om du är osäker på ditt val."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:48
@@ -4595,16 +4307,11 @@ msgstr "Testar hårdvara"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:33
-#, fuzzy
msgid ""
"One of the aims of using the Live mode is to test that your hardware is "
"correctly managed by Mageia. You can check if all devices have a driver in "
"the Hardware section of the Mageia Control Center:"
msgstr ""
-"Ett av målen med Liveläge är att testa så att all hårdvara hanteras korrekt "
-"av Mageia. Du kan kontrollera så att alla enheter har en drivrutin i "
-"hårdvarusektionen i Mageias kontrollcentral. Du kan testa de mest aktuella "
-"enheterna: "
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:40
@@ -4613,9 +4320,8 @@ msgstr "nätverksgränssnitt: konfigurera det med net_applet"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:44
-#, fuzzy
msgid "graphics card: if you see the previous screen, it's already OK."
-msgstr "grafik-kort: om du ser den föregående skärmen så är det redan OK."
+msgstr "grafikkort: om du ser den föregående skärmen så är det redan OK."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:49
@@ -4624,9 +4330,8 @@ msgstr "ljud: en jingel har redan spelats upp"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:53
-#, fuzzy
msgid "printer: configure your printer/s and print a test page"
-msgstr "skrivare: konfigurera den och skriv ut en test-sida"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:57
@@ -4635,22 +4340,17 @@ msgstr "skanner: skanna ett dokument från ..."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:61
-#, fuzzy
msgid ""
"If everything is satisfactory, you can proceed with the installation. If "
"not, you can use the <emphasis>Quit</emphasis> button to exit."
msgstr ""
-"Om allt är OK för dig så kan du fortsätta till installationen. Om inte så "
-"kan du lämna med Avsluta-knappen."
#. type: Content of: <section><section><section><note><para>
#: en/testing.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"The configuration settings you apply here are carried over if you decide to "
"proceed with the installation."
msgstr ""
-"Konfigurationsinställningarna som du gör här sparas inför installationen."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:73
@@ -4659,17 +4359,12 @@ msgstr "Påbörja installationen"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"To launch the installation of the Live DVD to a hard disk or SSD drive, "
"simply click the <emphasis>Install on Hard Disk</emphasis> icon on the Live "
"desktop. You will then see this screen, followed by the <link linkend="
"\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step."
msgstr ""
-"Du kan starta installationen till hårddisken från en LiveCD elelr LiveDVD "
-"genom att klicka på ikonen \"Installera på hårddisken\". Du kommer då att se "
-"det här fönstret och <link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitionering</"
-"link>-steget\" som en direkt fortsättning av installationen."
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:82
@@ -4718,13 +4413,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using Windows XP, you can create a new partition and format it "
"(FAT32 or NTFS). It will then get a partition letter."
msgstr ""
-"Om du använder Windows XP kan du skapa en ny partition och formatera den "
-"(FAT32 eller NTFS). Den blir tilldelad en enhetsbokstav."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:49
@@ -4744,25 +4436,19 @@ msgstr "Behåll eller radera oanvänt material"
#. 2018/03/03 apb: Adjusted text and updated SC's to Mga6.
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"unused-im1\" fileref=\"live-"
"unused.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
-"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"unused-im1\" fileref=\"live-"
+"unused.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"In this step, the installer looks for unused locales packages and unused "
"hardware packages and you are then given an opportunity to delete them."
msgstr ""
-"I det här steget letar installationsprogrammet efter oanvända språk och "
-"hårdvarupaket, sedan föreslås att du raderar dem. Det är en bra idé att "
-"acceptera detta om du inte tänker förbereda en installation som ska köras på "
-"annan hårdvara."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:18
@@ -4790,615 +4476,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:31
-#, fuzzy
msgid ""
"The next step is the copying of files to hard disk. This process should just "
"take a little while to complete. When it is finishing you will briefly get a "
"blank screen - this is normal."
msgstr ""
-"I nästa steg kopieras filerna till hårddisken. Det kan ta lite tid och du "
-"kommer att få en blank skärm i slutet vilket är normalt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\" align="
-#~ "\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader5.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "For more information, see: <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-#~ "Grub2-efi_and_Mageia\">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</"
-#~ "link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "För mer information om kernel-alternativ för legacy och UEFI-läge läs: "
-#~ "<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options"
-#~ "\">https://wiki.mageia.org/en/How_to_set_up_kernel_options</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
-#~ "\"/></imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<keycap>F1</keycap> <emphasis role=\"bold\">Help</emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<keycap>F2</keycap> <emphasis role=\"bold\">Language</emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<keycap>F3</keycap> <emphasis role=\"bold\">Video Mode</emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Avancerat</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<keycap>F4</keycap> <emphasis role=\"bold\">Source</emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the installation is carried out in a network with an SLP server, then "
-#~ "select one of the installation sources available on the server with this "
-#~ "option."
-#~ msgstr ""
-#~ "F4 - CD-Rom. CD-Rom eller annat. Normalt sätt genomförs installationen "
-#~ "från det media som är anslutet. Du kan även välja andra källor så som en "
-#~ "FTP eller NFS-server. Om installationen genomförs över nätverk med en SLP-"
-#~ "server så kan du välja installationskällor på servern med det här "
-#~ "alternativet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<keycap>F5</keycap> <emphasis role=\"bold\">Driver</emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Server</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap>F6</keycap> <emphasis role=\"bold\">Kernel Options</emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Arbetsstation</emphasis>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">Default:</emphasis> splash quiet noiswmd resume "
-#~ "audit=0"
-#~ msgstr "<emphasis role=\"bold\">Justera till</emphasis> = MiB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-bootUEFI.png\" "
-#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"../live-bootUEFI.png\" "
-#~ "align=\"center\" xml:id=\"bootUEFI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
-#~ "\"/></imageobject>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" align=\"center"
-#~ "\"/></imageobject>"
-
-#~ msgid "webcam:"
-#~ msgstr "webbkamera:"
-
-#~ msgid "User and Superuser Management"
-#~ msgstr "Hantering av användare och administratör"
-
-#~ msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
-#~ msgstr "På fliken avancerat hittar du fler inställningar för klockan."
-
-#~ msgid "From a disc"
-#~ msgstr "Från en skiva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM, "
-#~ "DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for "
-#~ "the bootloader to launch the installation automatically after rebooting "
-#~ "the computer. If that does not happen you may need to reconfigure your "
-#~ "BIOS or press one key that will offer you to choose the peripheral from "
-#~ "which the computer will boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan starta direkt från de media du använde för att bränna din "
-#~ "avbildning (CD-ROM, DVD-ROM...). Vanligtvis räcker det med att du sätter "
-#~ "i skivan i din CD/DVD för att starthanteraren automatiskt ska starta "
-#~ "installationsprogrammet efter omstart. Om det inte fungerar måste du "
-#~ "ändra inställningarna i ditt BIOS eller trycka på den tangent som gör att "
-#~ "du kan välja startmedia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "According to which hardware you have, and how it is configured, you get "
-#~ "either one or another of the two screens below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beroende på vilken hårdvara du har och hur den är konfigurerad kan du få "
-#~ "en av följande två skärmar nedan."
-
-#~ msgid "From a USB device"
-#~ msgstr "Från en USB-enhet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can boot from the USB device on which you dumped your image ISO. "
-#~ "According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on "
-#~ "the USB device already plugged in a port. If that does not happen you may "
-#~ "need to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to "
-#~ "choose the peripheral from which the computer will boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan starta från din USB-enhet där du dumpat din ISO-avbildning. "
-#~ "Beroende på hur ditt BIOS är inställt kan datorn starta direkt från USB-"
-#~ "enheten om den redan är inkopplad i en USB-port. Om den inte gör det "
-#~ "måste du eventuellt ändra i dina BIOS-inställningar, eller trycka på den "
-#~ "tangent som gör att du kan välja startmedia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"../live-bootCSM.png\"/></imageobject>"
-
-#~ msgid "In the middle menu, you have the choice between three actions:"
-#~ msgstr "I den mittersta menyn så kan du välja mellan tre handlingar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot from hard disk: This choice allows to boot from hard disk, as usual, "
-#~ "when no media (CD/DVD or USB stick) is connected. (not working with "
-#~ "Mageia 5)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uppstart från hårddisk: Det här valet tillåter dig att starta upp som "
-#~ "vanligt från en hårddisk när inget media (CD/DVD eller USB-minne) är "
-#~ "anslutet. (fungerar inte med Mageia 5)."
-
-#~ msgid "In the bottom menu, are the Boot Options:"
-#~ msgstr "I menyn längst ner finns startalternativen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\""
-#~ msgstr ""
-#~ "F1 - Hjälp. Förklara valen \"splash\", \"apm\", \"acpi\" och \"idle\""
-
-#~ msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens."
-#~ msgstr "F2 - Språk. Välj skärmens visningsspråk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728"
-#~ msgstr "F3 - Skärmupplösning. Välj mellan text, 640x400, 800x600, 1024x728"
-
-#~ msgid ""
-#~ "F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an "
-#~ "optional disk with a driver update and will require its insertion during "
-#~ "installation process."
-#~ msgstr ""
-#~ "F5 - Drivrutin. Ja eller Nej. Systemet är medvetet om närvaron av en "
-#~ "alternativ disk med en drivrutinsuppdatering och kommer att kräva att den "
-#~ "sätts in under installationsprocessen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your "
-#~ "hardware and the drivers to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "F6 - Kernel-alternativ: Här kan du specificera alternativ beroende på din "
-#~ "hårdvara och vilka drivrutiner som ska användas."
-
-#~ msgid "First screen while booting on UEFI system from disk"
-#~ msgstr "Första skärmen när du startar ett UEFI-system från disk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to "
-#~ "process the installation (second choice)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan enbart köra Mageia i liveläge. (första alternativet) eller att "
-#~ "bearbeta installationen (andra alternativet)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In each case, the first steps will be the same to choose language, "
-#~ "timezone and keyboard, then the processes differ, with <link linkend="
-#~ "\"testing\">additional steps in Live mode</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "I alla fall så kommer de första stegen att vara samma för att välja "
-#~ "språk, tidszon och tangentbord. Sedan skiljer sig stegen med <link "
-#~ "linkend=\"testing\">extra steg för liveläge</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-"
-#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision="
-#~ "\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_card_list-"
-#~ "im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" revision="
-#~ "\"1\"/></imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" "
-#~ "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\" "
-#~ "fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your "
-#~ "card from the list if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis><guibutton>Grafikkort</guibutton></emphasis>: Välj ditt kort "
-#~ "från listan om det behövs."
-
-#~ msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor"
-#~ msgstr "Inkorrekta uppdateringsfrekvenser kan skada din skärm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" "
-#~ "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\" "
-#~ "fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "<emphasis>Custom</emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis>Anpassad</emphasis>"
-
-#~ msgid "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
-#~ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>"
-
-#~ msgid "the monitor manufacturers name"
-#~ msgstr "Bildskärmstillverkarens namn"
-
-#~ msgid "the monitor description"
-#~ msgstr "bildskärmens beskrivning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake."
-#~ "png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake."
-#~ "png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready."
-#~ msgstr "Klicka på <guibutton>Klar</guibutton> när du är redo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" "
-#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "doPartitionDisks.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\" "
-#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "Use Free Space"
-#~ msgstr "Använd ledigt utrymme"
-
-#~ msgid "Use Free Space on a Windows Partition"
-#~ msgstr "Använd ledigt utrymme på en Windows-partition"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer "
-#~ "may offer to use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har ledigt utrymme på din befintliga Windows-partition så kan DrakX "
-#~ "ge dig möjlighet att använda det."
-
-#~ msgid "Erase and use Entire Disk."
-#~ msgstr "Radera och använd hela hårddisken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tänk på att detta kommer att ta radera ALL data på den valda hårddisken. "
-#~ "Var försiktig!"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Anpassad diskpartitionering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
-#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
-#~ "\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </imageobject> <imageobject condition="
-#~ "\"live\"> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "January 2015"
-#~ msgstr "Januari 2015"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"../mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "Using a Mageia DVD"
-#~ msgstr "Använder en Mageia DVD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome2.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you select one of these entries, it modifies the default options "
-#~ "displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line."
-#~ msgstr ""
-#~ "När du väljer någon av dessa poster kommer det att ändra "
-#~ "standardalternativen som visas på <guilabel>Boot Options</guilabel>-raden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" "
-#~ "align=\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"media_selection-im1\" "
-#~ "align=\"center\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-media_selection.png\"/></"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Summary of miscellaneous parameters"
-#~ msgstr "Sammanfattning av diverse parametrar"
-
-#~ msgid "<guilabel>Timezone</guilabel>"
-#~ msgstr "<guilabel>Tidszon</guilabel>"
-
-#~ msgid "<guilabel>Country / Region</guilabel>"
-#~ msgstr "<guilabel>Land / Region</guilabel>"
-
-#~ msgid "<guilabel>Bootloader</guilabel>"
-#~ msgstr "<guilabel>Starthanterare</guilabel>"
-
-#~ msgid "<guilabel>User management</guilabel>"
-#~ msgstr "<guilabel>Användarhantering</guilabel>"
-
-#~ msgid "<guilabel>Services</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Tjänster</guilabel>:"
-
-#~ msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>"
-#~ msgstr "För mer information, se <xref linkend=\"configureServices\"/>"
-
-#~ msgid "<guilabel>Keyboard</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Tangentbord</guilabel>:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Mouse</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Mus</guilabel>:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Sound card</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Ljudkort</guilabel>:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Graphical interface</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Grafiskt gränssnitt</guilabel>:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Network</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Nätverk</guilabel>:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Proxies</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Proxyservrar</guilabel>:"
-
-#~ msgid "<guilabel>Security Level</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Säkerhetsnivå</guilabel>:"
-
-#~ msgid "Check the option which best suits your usage."
-#~ msgstr "Kontrollera vilket val som passar dig bäst."
-
-#~ msgid "<guilabel>Firewall</guilabel>:"
-#~ msgstr "<guilabel>Brandvägg</guilabel>:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A firewall is intended to be a barrier between your important data and "
-#~ "the rascals out there on the internet who would compromise or steal it."
-#~ msgstr ""
-#~ "En brandvägg är till för att agera som en barriär mellan din viktiga data "
-#~ "och alla rackare ute på nätet som skulle försöka ta över eller stjäla den."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the services that you wish to have access to your system. Your "
-#~ "selections will depend on what you use your computer for. For more "
-#~ "information, see <xref linkend=\"firewall\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj vilka tjänster som du vill ha på ditt system. Det du väljer beror på "
-#~ "vad du kommer att använda din dator till. Du hittar mer information på "
-#~ "<xref linkend=\"firewall\"/>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" "
-#~ "align=\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\" align="
-#~ "\"center\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" revision=\"1\"/></"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "64 bit architecture only."
-#~ msgstr "Endast 64-bitars plattform."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-"
-#~ "format the USB stick."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att återfå den ursprungliga kapaciteten måste du partitionera och "
-#~ "formatera om USB-enheten."
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Installera"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Uppgradera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You will be required to set the keyboard layout you wish to use in Mageia​​"
-#~ ". The default one is selected according to your language and timezone "
-#~ "previously selected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ställa in vilken tangentbordslayout du vill använda i Mageia. "
-#~ "Standard är satt beroende på vilket språk och tidszon du valt i förra "
-#~ "steget."
-
-#~ msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default."
-#~ msgstr "Mageia använder UTF-8 (Unicode)-stöd som standard."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
-#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" "
-#~ "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid "By default, Mageia uses exclusively:"
-#~ msgstr "Som standard använder Mageia endast:"
-
-#~ msgid "The Mageia graphical menus are nice :)"
-#~ msgstr "Mageias grafiska menyer är fina :)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref="
-#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref="
-#~ "\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader2.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid "Using chain loading"
-#~ msgstr "Använder kedjeladdning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" "
-#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-#~ "setupBootloader4.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\" "
-#~ "align=\"center\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "First page"
-#~ msgstr "Första sidan"
-
-#~ msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-#~ msgstr "<guilabel>Avancerat</guilabel>"
-
-#~ msgid "Next page"
-#~ msgstr "Nästa sida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link linkend="
-#~ "\"setupMageiaBootloader\">Using a Mageia bootloader</link>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Undersök okänt OS</guilabel>: se ovan <link linkend="
-#~ "\"setupMageiaBootloader\">Att använd Mageias starthanterare</link>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
-#~ "align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" "
-#~ "align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\" revision=\"1\"/></imageobject>"
-
-#~ msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly."
-#~ msgstr "DrakX bör sedan kunna konfigurera disken korrekt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-#~ "xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" "
-#~ "xml:id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default driver should work without problems. However, if after "
-#~ "install you do encounter problems, then run <command>draksound</command> "
-#~ "or start this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the "
-#~ "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound "
-#~ "Configuration</guilabel> at the top right of the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard drivrutin bör fungera utan problem. Men om du efter "
-#~ "installationen stöter på problem, kör <command>draksound</command> eller "
-#~ "starta verktyget via MKC (Mageias Kontrollcentral) genom att välja fliken "
-#~ "<guilabel>Hårdvara</guilabel> längst upp till höger på sidan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-"
-#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-"
-#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"live\"><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"live-"
-#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/></imageobject><imageobject "
-#~ "condition=\"classical\"><imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-"
-#~ "takeOverHdConfirm.png\" align=\"center\"/></imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You get this screen if you selected \"Boot Mageia\". If not, you get the "
-#~ "\"<link linkend=\"doPartitionDisks\">Partitioning</link> step\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Du ser den här skärmen om du valde \"Starta Mageia\". Om inte så kommer "
-#~ "du till steget för <link linkend=\"doPartitionDisks"
-#~ "\">Hårddiskpartitionering</link>"