diff options
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml')
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml | 326 |
1 files changed, 326 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml new file mode 100644 index 00000000..bfe199da --- /dev/null +++ b/docs/docs/stable/installer/pt_BR/SelectAndUseISOs2.xml @@ -0,0 +1,326 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="Select-and-use-ISOs"> + + <info> + <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 + +Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2--> +<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Selecionar e usar ISOs</title> + </info> + <section> + <title>Introdução</title> + <para>Mageia é distribuído através de imagens ISO. Esta página irá ajudá-lo a +escolher qual imagem corresponde às suas necessidades.</para> + <para>Há duas famílias de mídia:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>instalador clássico: Depois de iniciar a mídia, ele irá seguir um processo +que permite escolher o que instalar e como configurar o seu sistema de +destino. Isto lhe dará máxima flexibilidade para uma instalação +personalizada, em particular para escolher qual Ambiente de Trabalho irá +instalar.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Mídia Live: você pode inicializar a mídia em um sistema Mageia real sem +instalá-lo, para ver o que você terá após a instalação. O processo de +instalação é semelhante, mas você fará menos escolhas.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + <para>Detalhes são fornecidos nas próximas seções.</para> + </section> + <section> + <title>Mídia</title> + <section> + <title>Definição</title> + <para>Aqui, um meio (plural: mídia) é um arquivo de imagem ISO que permite que +você instale e / ou atualizar Mageia e, por extensão, qualquer suporte +físico do arquivo ISO é copiado para.</para> + <para>Você pode encontrá-los <link +ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">aqui</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Classical installation media</title> + <section> + <title>características comuns</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Estas ISOs usar o instalador tradicional chamado DrakX.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Eles são capazes de fazer uma instalação limpa ou uma atualização de versões +anteriores.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Algumas ferramentas estão disponíveis na tela de boas-vindas: Resgatar +Sistema, teste de memória, hardware ferramenta de detecção.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Cada DVD contém muitos ambientes de trabalho disponíveis e idiomas.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Você vai ser dada a opção durante a instalação para adicionar software non +free.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Mídia Live</title> + <section> + <title>características comuns</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Pode ser usado para visualizar a distribuição sem instalar em um disco +rígido, e, opcionalmente, instalar Mageia no seu Disco Rígido.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Cada ISO contém apenas um ambiente de trabalho (Plasma, GNOME ou Xfce).</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> + </listitem> + <listitem> + <para><emphasis role="bold">ISOs Live só pode ser usado para criar instalações +limpas, eles não podem ser usados para atualizar a partir de versões +anteriores.</emphasis></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Contêm software não livre.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Live DVD Plasma</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ambiente de trabalho de plasma apenas.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Todas as línguas estão presentes.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Arquitetura de 64 bits somente.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Live DVD GNOME</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Ambiente Desktop GNOME somente.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Todas as línguas estão presentes.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Arquitetura de 64 bits somente</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>Live DVD Xfce</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Xfce apenas ambiente de trabalho.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Todas as línguas estão presentes.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Arquitetura de 32 ou 64 bit</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + <section> + <title>Mídia de CD somente de Inicialização</title> + <section> + <title>características comuns</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Cada um é uma pequena imagem que não contém mais do que aquilo que é +necessário para iniciar o instalador DrakX e encontrar +DrakX-installer-stage2 e outros pacotes que são necessários para continuar e +concluir a instalação. Estes pacotes podem ser no disco rígido do PC, em uma +unidade local, em uma rede local ou na Internet.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Estes meios são muito leves (menos de 100 MB) e são convenientes quando a +largura de banda é muito baixo para baixar um DVD completo, um PC sem um +drive de DVD ou um PC que não pode arrancar a partir de um stick USB.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Meios diferentes para arquiteturas 32 ou 64 bits.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Somente linguagem Inglês. </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Contém apenas software livre, para aquelas pessoas que preferem não usar +software não-livre.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + <section> + <title>netinstall-nonfree.iso</title> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Contém software não-livre (na maior parte drivers, codecs...) para quem +precisa.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> + </section> + </section> + <section> + <title>Baixando e checando Mídia</title> + <section> + <title>Baixando</title> + <para>Depois de ter escolhido o sua ISO, você pode baixá-lo usando http ou +BitTorrent. Em ambos os casos, uma janela fornece algumas informações, como +o espelho em uso e uma oportunidade para alterar se a largura de banda é +baixa. Se http for escolhido, você também pode ver algo como</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Md5sum e sha1sum são ferramentas para verificar a integridade ISO. Use +apenas um deles. Mantenha um deles <link linkend="integrity">para uso +posterior</link>. Em seguida, aparece uma janela semelhante a esta:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Verifique a de opção Salvar arquivo.</para> + </section> + <section> + <title xml:id="integrity">Verificar a integridade da mídia baixada</title> + <para>Ambas as somas de verificação são números hexadecimais calculados por um +algoritmo do arquivo a ser baixado. Quando você pede a esses algoritmos para +recalcular este número do seu arquivo baixado, você tem o mesmo número e seu +arquivo baixado está correto, ou o número é diferente e você tem uma +falha. Uma falha indica que você deve tentar novamente o download ou tentar +fazer um reparo usando o BitTorrent.</para> + <para>Abra um console, não há necessidade de ser root, e:</para> + <para>- Para usar o md5sum, digite: [sam@localhost] $ <userinput>md5sum +caminho/para/o/image/file.iso</userinput>.</para> + <para>- Para usar sha1sum, digite: [padula@localhost]$ <userinput>sha1sum +caminho/para/o/image/file.iso</userinput>.</para> + <para>e comparar o número obtido em seu computador (você pode ter que esperar por +um tempo) com o número dado pelo Mageia. exemplo:</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Md5sum.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para/> + </section> + </section> + <section> + <title>Queimar ou despejar a ISO</title> + <para>A ISO verificado agora pode ser gravado em um CD ou DVD ou jogados para um +stick USB. Estas operações não são uma cópia simples e visam tornar um meio +de inicialização-poder.</para> + <section> + <title>Gravando a ISO para o CD/DVD</title> + <para>Use o queimador que você desejar, mas assegure que o dispositivo de gravação +está configurado corretamente para <emphasis role="bold">Gravar +Imagem</emphasis>, gravar dados ou arquivos não é correto. Há mais +informações em <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Wiki da +Mageia</link>.</para> + </section> + <section> + <title>Despejar a ISO para um pendrive USB </title> + <para>Todas as ISOs Mageia são híbridos, o que significa que você pode 'despejar' +los para um stick USB e usá-lo para inicializar e instalar o sistema.</para> + <warning> + <para>o "Dumping" uma imagem em um dispositivo flash destrói qualquer sistema de +arquivo anterior no dispositivo; quaisquer outros dados serão perdidos e a +capacidade de separação irá ser reduzida ao tamanho da imagem.</para> + </warning> + <para>Para recuperar a capacidade original, você deve refazer partição e +reformatar o dispositivo USB.</para> + <section> + <title>Usando uma ferramenta gráfica do Mageia</title> + <para>Você pode usar uma ferramenta gráfica como <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> + </section> + <section> + <title>Usando uma ferramenta gráfica do Windows</title> + <para>Você poderia tentar:</para> + <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> usando a +opção "ISO image" ;</para> + <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Imagem do +Disco Win32</link></para> + </section> + <section> + <title>Usando linha de comando dentro de um sistema GNU/Linux</title> + <warning> + <para>É potencialmente *perigoso* fazer isso manualmente. Você corre o risco de +sobrepor uma partição do disco se você iniciar o dispositivo de +identificação errado.</para> + </warning> + <para>Você também pode usar a ferramenta dd em um console:</para> + <orderedlist> + <listitem> + <para>Abra um console</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Torne-se root com o comando <userinput>su -</userinput> (não se esqueça a +final '-')</para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Root.png"/> </imageobject></mediaobject> + </listitem> + <listitem> + <para>Conecte seu cartão USB (não montá-lo, isso também significa não abrir +qualquer aplicativo ou gerenciador de arquivos que podem acessar ou lê-lo)</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Digite o comando <userinput>fdisk -l</userinput></para> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Alternativamente, você pode obter o nome do dispositivo com o comando +<code>dmesg</code>: no final, você vê o nome do dispositivo que começa com +<emphasis>sd</emphasis>, e <emphasis>sdd</emphasis> neste caso:</para> + <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd +[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000 +[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3 +[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device +[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash +[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB +[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes +[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected +[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0 +[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4 +[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB) +[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off +[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00 +[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found +[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through +[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1 +[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen> + </listitem> + <listitem> + <para>Encontre o nome do dispositivo para o seu pen drive USB (pelo seu tamanho), +por exemplo <code>/dev/sdb</code> na imagem acima, é um pen drive USB 8GB.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Entre cm o comando: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX +bs=1M</userinput></para> + <para>Onde X=o nome do dispositivo, por exemplo: /dev/sdc</para> + <para>Exemplo: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso +of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Digite o comando: # <userinput>sync</userinput></para> + </listitem> + <listitem> + <para>Desligue o seu dispositivo USB, e pronto</para> + </listitem> + </orderedlist> + </section> + </section> + </section> +</section>
\ No newline at end of file |