aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/docs/stable/bootiso/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/docs/stable/bootiso/eu.po')
-rw-r--r--docs/docs/stable/bootiso/eu.po573
1 files changed, 47 insertions, 526 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/eu.po b/docs/docs/stable/bootiso/eu.po
index 57e9500a..7dbcf8de 100644
--- a/docs/docs/stable/bootiso/eu.po
+++ b/docs/docs/stable/bootiso/eu.po
@@ -3,14 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019
+# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2019
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-18 19:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
@@ -32,17 +36,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><info>
#: en/NetInstall-cover.xml:14
msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
-msgstr ""
+msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/NetInstall-cover.xml:20
msgid "May 2018"
-msgstr ""
+msgstr "2018ko Maiatza"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/NetInstall-cover.xml:22
msgid "Mageia 7"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia 7"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:27
@@ -78,37 +82,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:44 en/NetInstall.xml:30
-#, fuzzy
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact the <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
-"Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link ns6:href=\"https://"
-"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentazio Talde</link>ra bada "
-"eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu."
#. type: Content of: <book><article><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:52
-#, fuzzy
msgid "Installing Mageia using a Tiny Boot Image"
-msgstr "Instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:11
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:14
-#, fuzzy
msgid "NetInstall Media"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:17
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Azalpena"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:19
@@ -162,15 +160,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">netinstall-nonfree.iso</emphasis> This ISO "
"additionally includes proprietary device drivers, which may be required for "
"your network device, disk controller, etc."
msgstr ""
-"Mageia-&lt;bertsioa>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (lehenik boot-nonfree."
-"iso izenaz ezaguna) jabedun gailu kontrolatzaile osagarriak ditu, zure sare "
-"gailua, disko-kontrolagailua edo, agian, beste gailu bat behar izatea."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:64
@@ -183,11 +177,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:70
msgid "Preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Aurkezpena"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"After downloading the image, burn it to a CD/DVD or, if you prefer to put it "
"on a USB stick, follow the instructions here: <link xlink:href=\"https://"
@@ -195,21 +188,16 @@ msgid ""
"\">https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick</link>"
msgstr ""
-"Irudia Jeitsi ondoren, grabatu CD/DVD batean edo, USB makil batean jarri "
-"nahi baduzu, jarraitu argibideak <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
-"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">hemen</link>."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-intro.xml:79
-#, fuzzy
msgid "Installation Stages"
-msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-intro.xml:81
-#, fuzzy
msgid "The installation is carried out in two stages:"
-msgstr "Instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-intro.xml:85
@@ -230,27 +218,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/netInstall-intro.xml:100
-#, fuzzy
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe to "
"quit at any point during Stage 1 if you wish. You can do so by pressing "
"<keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </"
"keycombo>."
msgstr ""
-"1go etapan zehar, ezer ez da idatziko zure Disko Gogorrera, hala segurua da "
-"edozein puntutan joatea. Hau egin dezakezu <guibutton>ctrl+alt+del</"
-"guibutton>sakatuz."
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/netInstall-intro.xml:112
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F3</keycap> </keycombo> "
"to read the logs and <keycombo> <keycap>Alt</keycap> <keycap>F1</keycap> </"
"keycombo> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Erabili dezakezu <guibutton>alt+F3</guibutton> egunkariak irakurtzeko eta "
-"<guibutton>alt+F1</guibutton> instalatzeko pantailara itzultzeko."
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/netInstall-intro.xml:124
@@ -271,7 +252,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:18
msgid "Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Abioa"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:20
@@ -294,19 +275,15 @@ msgstr "../dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><figure>
#: en/netInstall-stage1.xml:27 en/netInstall-stage1.xml:42
msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:34
-#, fuzzy
msgid ""
"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing "
"<keycap>F2</keycap> and return to the installer screen by pressing "
"<keycap>F1</keycap>. Otherwise, the boot will continue with default settings."
msgstr ""
-"Abiaraztean, aukera dezakezu aurreratutako laguntza F2 sakatuz eta "
-"instalatzailearen pantailara itzultzea F1-ekin. Ez baduzu hautatzen, "
-"abiarazteak ezarpen lehenetsiekin jarraituko du."
#. type: Content of: <section><section><figure><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:40
@@ -315,19 +292,15 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:44
-#, fuzzy
msgid "../net-welcome2.png"
-msgstr "../dx-welcome2.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the arrow keys to highlight <emphasis>Start Mageia Install</emphasis> "
"and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Erabili geziak <guimenuitem>Hasi Mageia n instalatzen</guimenuitem> "
-"hautatzeko eta sakatu <guibutton>Sartu</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:56
@@ -338,15 +311,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:61
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-01.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:67
-#, fuzzy
msgid "Installation Method"
-msgstr "Instalatzeko metodoa aukeratu"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:69
@@ -362,9 +333,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:77
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-02.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:83
@@ -375,38 +345,29 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Press the <keycap>Tab</keycap> key until <emphasis>Ok</emphasis> is "
"highlighted and then press <keycap>Enter</keycap>."
msgstr ""
-"Sakatu tab tekla <guimenuitem>Ados</guimenuitem> nabarmendu arte eta ondoren "
-"sakatu <guibutton>sartu</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:94
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzaria"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:98
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't know what to choose for a Network Installation, choose "
"<emphasis>FTP server</emphasis>."
msgstr ""
-"Ez badakizu <emphasis role=\"bold\">Sareko instalazio</emphasis>baterako zer "
-"erabili, aukeratu <guimenu>FTP zerbitzaria</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:103
-#, fuzzy
msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
"<emphasis>HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
-"Enpresa sare batean, FTP eta rsync blokeatu egin daitezke, beraz, <emphasis "
-"role=\"bold\">HTTP zerbitzaria</emphasis> kasu honetan aukera ona da."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:109
@@ -429,9 +390,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:122
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-03.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:128
@@ -440,21 +400,18 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:134
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-04.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:140
-#, fuzzy
msgid "Followed by the relevant partition"
-msgstr "eta ondoren partizioa"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:146
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-05.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:152
@@ -463,29 +420,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:156
-#, fuzzy
msgid ""
"Leaving this open, or using the directory is easier, because the installer "
"then presents you with a list of directories and files from which you can "
"make your selection using the up and down arrows, as seen in the second of "
"the following images."
msgstr ""
-"Ondoren, zehaztu direktorioaren edo iso fitxategiaren izena. Direktorioa "
-"irekitzea edo erabiltzea errazagoa da, instalatzaileak direktorio eta "
-"fitxategien zerrenda bat eskaintzen dizulako, bertatik gora eta beherako "
-"geziekin hautatzeko, bigarren irudiak erakusten duen bezala."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:163
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-06.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:169
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-07.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:173
@@ -509,15 +459,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:188
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-08.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:195
-#, fuzzy
msgid "Network Connection"
-msgstr "Sare konexio mota hautatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:198
@@ -533,9 +481,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:206
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-09.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:212
@@ -551,9 +498,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:219
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-10.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:223
@@ -574,9 +520,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:235
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-11.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:241
@@ -602,9 +547,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:257
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-12.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:261
@@ -628,15 +572,13 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:275
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-13.png"
-msgstr "../mageia-2013.png"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:280
-#, fuzzy
msgid "Specify Manually"
-msgstr "Zehaztu ispilua eskuz"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:282
@@ -655,67 +597,52 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:290
-#, fuzzy
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the <emphasis>Mageia "
"directory</emphasis> field below, could be:"
msgstr ""
-"Zuzeneko sarrera (ispilu ofizial bat erabiltzen denean), beheko \"Mageia "
-"direktorio\" eremuan, izan liteke:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:293
-#, fuzzy
msgid "<filename>pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</filename>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:295
-#, fuzzy
msgid "Another example (for Mageia 6 x86_64) could be:"
-msgstr "Mageia 5 x86_64 beste adibide izango litzateke:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:297
-#, fuzzy
msgid "<filename>pub/Mirrors/Mageia/distrib/6/x86_64</filename>"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:299
-#, fuzzy
msgid ""
"Other mirrors may have a different path structure and the screenshots below "
"show such examples:"
msgstr ""
-"Beste ispiluek egitura ezberdina izan dezakete eta beheko pantaileta hauek "
-"adibideak erakusten dituzte:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:302
-#, fuzzy
msgid "If you are using an FTP server:"
-msgstr "FTP zerbitzari bat aukeratu baduzu:"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:306
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-14.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:310
-#, fuzzy
msgid "If you are using an HTTP server:"
-msgstr "HTTP zerbitzari bat aukeratu baduzu:"
+msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:314
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-15.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:318 en/netInstall-stage1.xml:344
@@ -727,9 +654,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/netInstall-stage1.xml:324
-#, fuzzy
msgid "Select From a List"
-msgstr "Aukeratu euskarria"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:326
@@ -742,31 +668,25 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:331
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-16.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/netInstall-stage1.xml:335
-#, fuzzy
msgid ""
"After choosing an FTP server, you will see a screen where you can optionally "
"add a login name and password if required."
msgstr ""
-"FTP zerbitzari bat aukeratu ondoren, pantaila bat agertuko da, erabiltzaile "
-"izena eta pasahitza behar izanez gero gehi dezakezu."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/netInstall-stage1.xml:340
-#, fuzzy
msgid "../netInstall-17.png"
-msgstr "Instalatzen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><title>
#: en/netInstall-stage2.xml:15
-#, fuzzy
msgid "Stage 2 (Installation Stage)"
-msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/netInstall-stage2.xml:17
@@ -782,9 +702,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><subtitle>
#: en/NetInstall.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Installing Mageia Using a Tiny Boot Image"
-msgstr "Instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin"
+msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
#: en/NetInstall.xml:17
@@ -796,401 +715,3 @@ msgstr ""
"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko "
"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien "
"araberakoa izango da."
-
-#~ msgid "Installation with a tiny boot image"
-#~ msgstr "Instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Laburpena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) "
-#~ "is a small image that contains no more than that which is needed to start "
-#~ "the drakx installer and find either:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;bertsioa>-netinstall-&lt;arch>.iso (lehenak Boot.iso bezala "
-#~ "ezagutzen dena) drakx instalatzailea abiarazteko beharrezkoak ez diren "
-#~ "irudi txikiak da eta aurkitu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the <emphasis role=\"bold\">online sources</emphasis> (or the local "
-#~ "mirror)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">online iturri</emphasis> (edo tokiko ispilua)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ISO irudia tokiko <emphasis role=\"bold\">disko gogor</emphasis> edo "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">USB makil</emphasis> batean"
-
-#~ msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-#~ msgstr "ISO irudia <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis> batean"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (local area "
-#~ "network)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ISO irudi bat <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (tokiko sarean)"
-
-#~ msgid "to continue and complete the install."
-#~ msgstr "jarraitzeko eta instalazioa osatzeko."
-
-#~ msgid "Before you start"
-#~ msgstr "Hasi aurretik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as "
-#~ "boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which "
-#~ "may be required for your network device, disk controller or, perhaps "
-#~ "other device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;bertsioa>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (lehenik boot-"
-#~ "nonfree.iso izenaz ezaguna) jabedun gailu kontrolatzaile osagarriak ditu, "
-#~ "zure sare gailua, disko-kontrolagailua edo, agian, beste gailu bat behar "
-#~ "izatea."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
-#~ "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
-#~ "bluetooth not allowed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso eta Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso fitxategiak cabledun edo Wi-Fi "
-#~ "enkriptatu gabeko sare batetik abiarazteko erabil daiteke. (Wi-Fi "
-#~ "enkriptatua edo bluetooth ez da onartzen)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
-#~ "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso eta Mageia-&lt;"
-#~ "version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www.mageia.org/"
-#~ "en/downloads/\">hemen</link>. Sareko instalazioa deritzo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-#~ "list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia."
-#~ "org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/"
-#~ "install/images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
-#~ msgstr ""
-#~ "Irudi hauek deskarga ditzakezu desiratzen duzun zerrenda honetako <link "
-#~ "ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link> "
-#~ "edozein ispilutatik ere. Soilik jarraitu bidea <filename>/distrib//"
-#~ "cauldron/$ARCH/install/images/</filename> non $ARCH i586 edo x86_64 da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put "
-#~ "it on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki."
-#~ "mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</"
-#~ "link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Irudia Jeitsi ondoren, grabatu CD/DVD batean edo, USB makil batean jarri "
-#~ "nahi baduzu, jarraitu argibideak <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/"
-#~ "en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">hemen</link>."
-
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Instalatzen"
-
-#~ msgid "This step is also called Stage 1"
-#~ msgstr "Urrats hau, gainera, etapa 1 deritzo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zure ordenagailua BIOS moduan hasten da (MBR baita Master Boot Record "
-#~ "deitzen dena)"
-
-#~ msgid "The first screen to appear is this one"
-#~ msgstr "Lehenengo pantailan hau agertuko da"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 "
-#~ "and return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the "
-#~ "boot will continue with default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abiaraztean, aukera dezakezu aurreratutako laguntza F2 sakatuz eta "
-#~ "instalatzailearen pantailara itzultzea F1-ekin. Ez baduzu hautatzen, "
-#~ "abiarazteak ezarpen lehenetsiekin jarraituko du."
-
-#~ msgid "Your computer boots in UEFI mode"
-#~ msgstr "Zure ordenagailua UEFI moduan abiatzen da"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
-#~ "guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabili geziak <guimenuitem>Hasi Mageia n instalatzen</guimenuitem> "
-#~ "hautatzeko eta sakatu <guibutton>Sartu</guibutton>."
-
-#~ msgid "In both modes"
-#~ msgstr "Bi moduetan"
-
-#~ msgid "Then you can see this screen :"
-#~ msgstr "Ondoren pantaila hau ikusiko duzu:"
-
-#~ msgid "../Boot-iso01.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso01.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe "
-#~ "at any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
-#~ "guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "1go etapan zehar, ezer ez da idatziko zure Disko Gogorrera, hala segurua "
-#~ "da edozein puntutan joatea. Hau egin dezakezu <guibutton>ctrl+alt+del</"
-#~ "guibutton>sakatuz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabili dezakezu <guibutton>alt+F3</guibutton> egunkariak irakurtzeko eta "
-#~ "<guibutton>alt+F1</guibutton> instalatzeko pantailara itzultzeko."
-
-#~ msgid "Choose the installation method"
-#~ msgstr "Instalatzeko metodoa aukeratu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of "
-#~ "choice is highlighted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erabili gezi-teklak zerrendan behera eta gora mugitzeko, zure aukera-"
-#~ "metodoa nabarmendu arte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
-#~ "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez badakizu <emphasis role=\"bold\">Sareko instalazio</emphasis>baterako "
-#~ "zer erabili, aukeratu <guimenu>FTP zerbitzaria</guimenu>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this "
-#~ "case."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enpresa sare batean, FTP eta rsync blokeatu egin daitezke, beraz, "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">HTTP zerbitzaria</emphasis> kasu honetan aukera "
-#~ "ona da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
-#~ "then press <guibutton>enter</guibutton>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sakatu tab tekla <guimenuitem>Ados</guimenuitem> nabarmendu arte eta "
-#~ "ondoren sakatu <guibutton>sartu</guibutton>."
-
-#~ msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
-#~ msgstr "Disko gogor edo USB-tik instalatzeko, ikus behean."
-
-#~ msgid "../Boot-iso02.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso02.png"
-
-#~ msgid "Selecting network connection type"
-#~ msgstr "Sare konexio mota hautatzen"
-
-#~ msgid "../Boot-iso03.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso03.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-#~ "type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-#~ "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hainbat sareko txartel baduzu, hautatu egokia dena. <placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"0\"/>Zer aukeratu ez badakizu, hautatu <emphasis "
-#~ "role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-
-#~ msgid "../Boot-iso04.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso04.png"
-
-#~ msgid "Setting host name and domain name"
-#~ msgstr "Host eta domeinu izena ezartzen"
-
-#~ msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
-#~ msgstr "Ez badakizu zer egin: utzi hutsik eta hautatu \"Ok\""
-
-#~ msgid "../Boot-iso05.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso05.png"
-
-#~ msgid "HTTP proxy"
-#~ msgstr "HTTP proxy-a"
-
-#~ msgid "Leave blank if you don't know what to do"
-#~ msgstr "Utzi hutsik ez badakizu zer egin"
-
-#~ msgid "../Boot-iso06.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso06.png"
-
-#~ msgid "Select a medium"
-#~ msgstr "Aukeratu euskarria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the "
-#~ "path to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
-#~ "American keyboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ispilua eskuz zehazten baduzu, nahi duzun bidea idatzi beharko duzu. Hau "
-#~ "oso gogorra izan daiteke teklatu amerikarra ez baduzu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from "
-#~ "by moving up and down with the arrow keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Mageia\" aukera hautatzen zuk gorantz eta beherantz gezi-teklez mugituz "
-#~ "aukera dezakezun zerrenda emango dizu."
-
-#~ msgid "../Boot-iso07.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso07.png"
-
-#~ msgid "Specify the mirror manually"
-#~ msgstr "Zehaztu ispilua eskuz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory"
-#~ "\" field below, could be:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zuzeneko sarrera (ispilu ofizial bat erabiltzen denean), beheko \"Mageia "
-#~ "direktorio\" eremuan, izan liteke:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-
-#~ msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
-#~ msgstr "Mageia 5 x86_64 beste adibide izango litzateke:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below "
-#~ "show such examples:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beste ispiluek egitura ezberdina izan dezakete eta beheko pantaileta "
-#~ "hauek adibideak erakusten dituzte:"
-
-#~ msgid "If you chose a HTTP server:"
-#~ msgstr "HTTP zerbitzari bat aukeratu baduzu:"
-
-#~ msgid "../Boot-iso08.png"
-#~ msgstr "../Boot-iso08.png"
-
-#~ msgid "If you chose a FTP server:"
-#~ msgstr "FTP zerbitzari bat aukeratu baduzu:"
-
-#~ msgid "../boot-iso19.png"
-#~ msgstr "../boot-iso19.png"
-
-#~ msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
-#~ msgstr "Mageia n (Ispilu bat hautatu zerrendatik)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
-#~ "name and password if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP zerbitzari bat aukeratu ondoren, pantaila bat agertuko da, "
-#~ "erabiltzaile izena eta pasahitza behar izanez gero gehi dezakezu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
-#~ "installed and started"
-#~ msgstr ""
-#~ "Urrats hori egin ondoren, <emphasis role=\"bold\">2. etapa</emphasis> "
-#~ "Instalatu eta abiaraziko da"
-
-#~ msgid "../boot-iso8.png"
-#~ msgstr "../boot-iso8.png"
-
-#~ msgid "../boot-iso9.png"
-#~ msgstr "../boot-iso9.png"
-
-#~ msgid "../boot-iso10.png"
-#~ msgstr "../boot-iso10.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/"
-#~ ">This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type="
-#~ "\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Hau "
-#~ "2.urratseko lehenengo pantaila da, ikus instalazioa - 2. urratsa ondoren:"
-
-#~ msgid "../boot-iso11.png"
-#~ msgstr "../boot-iso11.png"
-
-#~ msgid "Installation from Hard disk"
-#~ msgstr "Disko gogorretik instalatu"
-
-#~ msgid "../boot-iso12.png"
-#~ msgstr "../boot-iso12.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
-#~ "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Disko gogorretik edo USB gailutik instalatzeko aukeratzen baduzu, iso "
-#~ "fitxategia non gorde den jakin behar duzu. Lehenik eta behin, aukeratu "
-#~ "zure disko gogorra (edo USB gailua)"
-
-#~ msgid "../boot-iso16.png"
-#~ msgstr "../boot-iso16.png"
-
-#~ msgid "and then the partition"
-#~ msgstr "eta ondoren partizioa"
-
-#~ msgid "../bootimg8.png"
-#~ msgstr "../bootimg8.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
-#~ "using the directory is easier, because the installer then offers you a "
-#~ "list of directories and files, from which you can select with up and down "
-#~ "arrows, as seen by the second image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondoren, zehaztu direktorioaren edo iso fitxategiaren izena. Direktorioa "
-#~ "irekitzea edo erabiltzea errazagoa da, instalatzaileak direktorio eta "
-#~ "fitxategien zerrenda bat eskaintzen dizulako, bertatik gora eta beherako "
-#~ "geziekin hautatzeko, bigarren irudiak erakusten duen bezala."
-
-#~ msgid "../Bootimg9.png"
-#~ msgstr "../Bootimg9.png"
-
-#~ msgid "../Bootimg10.png"
-#~ msgstr "../Bootimg10.png"
-
-#~ msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
-#~ msgstr "<jobtitle>Instalatzen - Etapa 2 </jobtitle>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
-#~ "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, "
-#~ "go to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come "
-#~ "back if you change your mind)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Orain ikusten duzun lehen pantaila, \"Mesedez aukeratu erabili beharreko "
-#~ "hizkuntza\" pantaila da. Ez da ezer idatzi zure HD-an oraindik. "
-#~ "Berrabiarazi nahi baduzu, joan tty2 ctrl+alt+F2-rekin eta sakatu ctrl+alt"
-#~ "+del. (ctrl+alt+F7 berriro itzultzeko)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://"
-#~ "doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc."
-#~ "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please "
-#~ "click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the "
-#~ "version you are installing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instalazioaren zati hau erakusten denaren berdina da <link ns6:href="
-#~ "\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\"> "
-#~ "http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html </"
-#~ "link> . Egin klik esteka irakurtzen jarraitzeko eta aldatu \"5\" URLan "
-#~ "instalatzen ari zaren bertsioarekin."