aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso')
-rw-r--r--docs/bootiso/ca.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/cs.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/de.po381
-rw-r--r--docs/bootiso/el.po244
-rw-r--r--docs/bootiso/es.po54
-rw-r--r--docs/bootiso/et.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/eu.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/fr.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/hr.po222
-rw-r--r--docs/bootiso/hu.po34
-rw-r--r--docs/bootiso/nl.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/pt.po138
-rw-r--r--docs/bootiso/pt_BR.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/sl.po38
-rw-r--r--docs/bootiso/sv.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/tg.po34
-rw-r--r--docs/bootiso/tr.po40
-rw-r--r--docs/bootiso/uk.po43
-rw-r--r--docs/bootiso/zh_CN.po38
19 files changed, 880 insertions, 706 deletions
diff --git a/docs/bootiso/ca.po b/docs/bootiso/ca.po
index 69fc3d58..ea849559 100644
--- a/docs/bootiso/ca.po
+++ b/docs/bootiso/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -620,28 +620,27 @@ msgstr ""
"per la versió que vulgueu instal·lar."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "ca"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instal·lació amb una imatge petita"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest "
-"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les "
-"decisions que aneu prenent durant la instal·lació."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -652,7 +651,7 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr ""
"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -672,3 +671,14 @@ msgstr ""
"L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a "
"millorar-lo, contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Documentation_team\">equip de documentació</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest "
+"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les "
+"decisions que aneu prenent durant la instal·lació."
diff --git a/docs/bootiso/cs.po b/docs/bootiso/cs.po
index 26efef48..2eb98a02 100644
--- a/docs/bootiso/cs.po
+++ b/docs/bootiso/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2017\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n"
@@ -550,28 +550,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "cs"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instalace s velmi malým obrazem"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této "
-"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na "
-"volbách, které učiníte během instalace."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -582,7 +581,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -593,7 +592,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>em."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -602,3 +601,14 @@ msgstr ""
"Byla napsána dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním "
"týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této "
+"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na "
+"volbách, které učiníte během instalace."
diff --git a/docs/bootiso/de.po b/docs/bootiso/de.po
index 49adfd5a..7d33480c 100644
--- a/docs/bootiso/de.po
+++ b/docs/bootiso/de.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Marc Lattemann <marc.lattemann@web.de>, 2017\n"
-"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/de/)\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"de/)\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -31,14 +32,13 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:9
msgid ""
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a"
-" small image that contains no more than that which is needed to start the "
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a "
+"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (ehemals bekannt als Boot.iso) "
"ist ein kleines Abbild, welches nicht mehr enthält als die Dinge, die zum "
-"Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden "
-"von:"
+"Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden von:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:12
@@ -54,14 +54,14 @@ msgid ""
"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
msgstr ""
-"den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis "
-"role=\"bold\">Festplatte</emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-"
-"Stick</emphasis>"
+"den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis role=\"bold\">Festplatte</"
+"emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-Stick</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:21
msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>"
-msgstr "den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>"
+msgstr ""
+"den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:25
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid ""
"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area "
"network)"
msgstr ""
-"den ISO-Abbilder in einem <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (Local Area"
-" Network)"
+"den ISO-Abbilder in einem <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (Local Area "
+"Network)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:29
@@ -98,16 +98,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
#: en/bootIso.xml:40
msgid ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a "
-"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi "
-"or bluetooth not allowed)"
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+"bluetooth not allowed)"
msgstr ""
-"Die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso und "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso Dateien können dazu verwendet "
-"werden um eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses"
-" nicht-verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder "
-"Bluetooth sind nicht erlaubt)"
+"Die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso und Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso Dateien können dazu verwendet werden um "
+"eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses nicht-"
+"verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder Bluetooth "
+"sind nicht erlaubt)"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/bootIso.xml:46
@@ -115,60 +115,56 @@ msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American"
-" keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and"
-" paths."
+"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
+"type names and paths."
msgstr ""
"Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während dem "
-"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage "
-"1</emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem "
-"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">amerikanischen"
-" Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, wenn Sie Namen und "
-"Pfade eingeben müssen."
+"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage 1</"
+"emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem "
+"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link ns6:"
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, "
+"wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
msgid ""
"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called "
-"Network Installation."
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
"Sie können die Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso und "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www.mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese "
-"wird unter \"Netzwerkinstallation\" geführt."
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese wird unter "
+"\"Netzwerkinstallation\" geführt."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
msgid ""
"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-"list <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. "
-"Just follow the path "
-"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where $ARCH is"
-" i586 or x86_64."
+"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
+"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
+"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
msgstr ""
"Sie können diese Abbilder auch von einem Spiegelserver Ihrer Wahl aus der "
-"Liste von <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link> "
-"herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad "
-"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei $ARCH "
-"entweder i586 oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware."
+"Liste von <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors."
+"mageia.org/</link> herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad <filename>/"
+"distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei $ARCH entweder i586 "
+"oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:62
msgid ""
-"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it"
-" on a USB stick, follow the instructions <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
+"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
"Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf eine CD/DVD, oder "
"falls Sie es bevorzugen das Abbild auf einen USB-Stick zu übertragen, dann "
-"folgen Sie der <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen\">hier</link>"
-" beschriebenen Anleitung."
+"folgen Sie der <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/"
+"Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen"
+"\">hier</link> beschriebenen Anleitung."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:67
@@ -193,8 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "The first screen to appear is this one"
msgstr "Der erste Bildschirm der erscheint ist folgender"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:78
msgid "../dx-help.png"
msgstr "../dx-help.png"
@@ -202,8 +197,8 @@ msgstr "../dx-help.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:81
msgid ""
-"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and"
-" return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
+"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and "
+"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
"will continue with default settings."
msgstr ""
"Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe "
@@ -217,8 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "Your computer boots in UEFI mode"
msgstr "Ihr Computer startet im UEFI Modus"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
msgid "../dx-welcome2.png"
msgstr "../dx-welcome2.png"
@@ -226,12 +220,12 @@ msgstr "../dx-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:95
msgid ""
-"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n "
-"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n "
-"Install</guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die "
-"<guibutton>Eingabe</guibutton> Taste."
+"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die <guibutton>Eingabe</guibutton> "
+"Taste."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:100
@@ -243,8 +237,7 @@ msgstr "Bei beiden Modi"
msgid "Then you can see this screen :"
msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:105
msgid "../Boot-iso01.png"
msgstr "../Boot-iso01.png"
@@ -253,23 +246,23 @@ msgstr "../Boot-iso01.png"
#: en/bootIso.xml:108
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
-"any point to quit. You can do so by pressing "
-"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
+"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton>."
msgstr ""
"Während dem Stage 1 Abschnitt werden keine Daten auf Ihre Festplatte "
-"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie"
-" können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> "
+"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie "
+"können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> "
"tun."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:111
msgid ""
-"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
+"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
msgstr ""
"Sie können durch drücken der Tasten <guibutton>alt+F3</guibutton> die "
-"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf"
-" den Installationsbildschirm wechseln."
+"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf "
+"den Installationsbildschirm wechseln."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:116
@@ -279,8 +272,8 @@ msgstr "Wählen der Installationsmethode"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:118
msgid ""
-"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice"
-" is highlighted."
+"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
+"is highlighted."
msgstr ""
"Verwenden Sie in der Liste die Pfeiltasten nach unten oder oben, bis Ihre "
"gewünschte Methode hervorgehoben angezeigt wird."
@@ -291,9 +284,9 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
msgstr ""
-"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis "
-"role=\"bold\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen "
-"Sie <guimenu>FTP server</guimenu> aus."
+"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis role=\"bold"
+"\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen Sie "
+"<guimenu>FTP server</guimenu> aus."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:122
@@ -302,8 +295,8 @@ msgid ""
"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
"In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, "
-"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis "
-"role=\"bold\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl."
+"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role=\"bold"
+"\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:125
@@ -321,8 +314,7 @@ msgstr ""
"Für eine Installation von einer Festplatte oder einem USB-Stick, schaue "
"weiter unten."
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:130
msgid "../Boot-iso02.png"
msgstr "../Boot-iso02.png"
@@ -332,8 +324,7 @@ msgstr "../Boot-iso02.png"
msgid "Selecting network connection type"
msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:139
msgid "../Boot-iso03.png"
msgstr "../Boot-iso03.png"
@@ -341,16 +332,15 @@ msgstr "../Boot-iso03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:138
msgid ""
-"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
+"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
"Falls Sie verschiedene Netzwerkkarten haben, wählen Sie die richtige aus. "
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Falls Sie nicht wissen was die "
"Auswählen sollen, wählen Sie <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
msgid "../Boot-iso04.png"
msgstr "../Boot-iso04.png"
@@ -367,8 +357,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht wissen was zu tun ist: lassen Sie diesen Eintrag frei und "
"wähle \"Ok\""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:153
msgid "../Boot-iso05.png"
msgstr "../Boot-iso05.png"
@@ -383,8 +372,7 @@ msgstr "HTTP-Proxy"
msgid "Leave blank if you don't know what to do"
msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:164
msgid "../Boot-iso06.png"
msgstr "../Boot-iso06.png"
@@ -414,8 +402,7 @@ msgstr ""
"Durch das auswählen von \"Mageia\" wird Ihnen eine Liste angezeigt, in der "
"Sie eine Auswahl mit den hoch/runter Pfeiltasten treffen können."
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:182
msgid "../Boot-iso07.png"
msgstr "../Boot-iso07.png"
@@ -428,17 +415,16 @@ msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
-"Whichever server you choose, listed <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same "
-"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official "
-"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
+"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
+"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
-"Unabhängig davon welcher der <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">hier</link> gelisteten Server Sie "
-"auswählen, diese sollten die gleiche baumähnliche Struktur von \"mageia\" "
-"(oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies auch bei den offiziellen Mageia "
-"Spiegelservern der Fall ist. Dies bedeutet "
-".../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/"
+"\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, diese sollten die gleiche "
+"baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies "
+"auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies "
+"bedeutet .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:193
@@ -451,8 +437,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:195
-msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:196
@@ -462,7 +450,8 @@ msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:197
msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
-msgstr "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:198
@@ -478,8 +467,7 @@ msgstr ""
msgid "If you chose a HTTP server:"
msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:203
msgid "../Boot-iso08.png"
msgstr "../Boot-iso08.png"
@@ -489,8 +477,7 @@ msgstr "../Boot-iso08.png"
msgid "If you chose a FTP server:"
msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:209
msgid "../boot-iso19.png"
msgstr "../boot-iso19.png"
@@ -500,19 +487,17 @@ msgstr "../boot-iso19.png"
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)"
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:215
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr ""
"Falls Sie später während der Installation eine große Anzahl an "
-"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr"
-" System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver."
+"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr "
+"System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver."
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:216
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
@@ -522,8 +507,7 @@ msgstr ""
"Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben "
"können, falls einer benötigt wird."
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
@@ -532,20 +516,17 @@ msgstr ""
"Nach diesem Schritt wird <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> "
"installiert und gestartet"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso8.png"
msgstr "../boot-iso8.png"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso9.png"
msgstr "../boot-iso9.png"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso10.png"
msgstr "../boot-iso10.png"
@@ -553,17 +534,15 @@ msgstr "../boot-iso10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
+"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>Dies ist der erste Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu "
-"Installation - Stage 2, weiter unten:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Dies ist der erste "
+"Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - Stage 2, weiter unten:"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:222
msgid "../boot-iso11.png"
msgstr "../boot-iso11.png"
@@ -573,8 +552,7 @@ msgstr "../boot-iso11.png"
msgid "Installation from Hard disk"
msgstr "Installation von einer Festplatte"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:233
msgid "../boot-iso12.png"
msgstr "../boot-iso12.png"
@@ -589,8 +567,7 @@ msgstr ""
"USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO Dateien "
"gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-Stick) aus"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
msgstr "../boot-iso16.png"
@@ -600,8 +577,7 @@ msgstr "../boot-iso16.png"
msgid "and then the partition"
msgstr "und anschließend die Partition"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
msgstr "../bootimg8.png"
@@ -611,23 +587,21 @@ msgstr "../bootimg8.png"
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
-"of directories and files, from which you can select with up and down arrows,"
-" as seen by the second image."
+"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
+"as seen by the second image."
msgstr ""
-"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse"
-" dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen"
-" dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser "
-"Sie mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können."
-" Ein Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild."
+"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse "
+"dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen "
+"dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie "
+"mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein "
+"Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild."
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
msgstr "../Bootimg9.png"
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
msgstr "../Bootimg10.png"
@@ -645,80 +619,91 @@ msgid ""
"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back "
"if you change your mind)."
msgstr ""
-"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to"
-" use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre "
+"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to "
+"use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre "
"Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen Sie "
"in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie anschließend "
-"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen,"
-" falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)."
+"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen, "
+"falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
-"This part of the install is the same as shown in <link "
-"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>."
-" Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL "
-"to the version you are installing."
+"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
+"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
+"are installing."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der Seite "
-"<link "
-"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</link>"
-" beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für die "
-"nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf die "
-"Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren."
+"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage."
+"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</"
+"link> beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für "
+"die nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf "
+"die Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "de"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Installation mittels kleinem Abbild"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which"
-" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Die Bildschirmfotos, die Sie in dieser Anleitung vorfinden, weichen unter "
-"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz "
-"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und "
-"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
"Die Texte und Bildschirmfotos in dieser Anleitung stehen unter der CC BY-SA "
-"3.0 Lizenz <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
+"3.0 Lizenz <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
-"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
-"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt "
-"von <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
+"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link ns6:href=\"http://www.calenco.com"
+"\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt von <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"Diese Anleitung wurde von Freiwilligen in ihrer Freizeit geschrieben. Bitte "
-"kontaktieren Sie das <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentationsteam</link>,"
-" wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern."
+"kontaktieren Sie das <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Documentation_team\">Dokumentationsteam</link>, wenn Sie dazu beitragen "
+"möchten, diese Anleitung zu verbessern."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Die Bildschirmfotos, die Sie in dieser Anleitung vorfinden, weichen unter "
+"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz "
+"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und "
+"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen."
diff --git a/docs/bootiso/el.po b/docs/bootiso/el.po
index 26739e18..9b101b87 100644
--- a/docs/bootiso/el.po
+++ b/docs/bootiso/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-13 06:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-13 08:03+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -34,9 +34,9 @@ msgid ""
"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
-"Το Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (γνωστό παλαιότερα ως "
-"Boot.iso) είναι μια ελαχιστοποιημένη εικόνα που περιέχει τα άκρως απαραίτητα "
-"για την εκκίνηση του εγκαταστάτη drakx και τον εντοπισμό είτε:"
+"Το Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (γνωστό παλαιότερα ως Boot."
+"iso) είναι μια ελαχιστοποιημένη εικόνα που περιέχει τα άκρως απαραίτητα για "
+"την εκκίνηση του εγκαταστάτη drakx και τον εντοπισμό είτε:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:12
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
"the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or "
"<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>"
msgstr ""
-"Την εικόνα ISO σε έναν τοπικό <emphasis role=\"bold\">σκληρό δίσκο</emphasis> "
-"ή σε ένα <emphasis role=\"bold\">κλειδί USB</emphasis>"
+"Την εικόνα ISO σε έναν τοπικό <emphasis role=\"bold\">σκληρό δίσκο</"
+"emphasis> ή σε ένα <emphasis role=\"bold\">κλειδί USB</emphasis>"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:21
@@ -86,22 +86,22 @@ msgid ""
"be required for your network device, disk controller or, perhaps other "
"device."
msgstr ""
-"Το Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (παλαιότερα γνωστό ως "
-"Boot-nonfree.iso) περιέχει επιπλέον οδηγούς, οι οποίοι μπορούν να φανούν "
+"Το Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (παλαιότερα γνωστό "
+"ως Boot-nonfree.iso) περιέχει επιπλέον οδηγούς, οι οποίοι μπορούν να φανούν "
"απαραίτητοι για τα περιφερειακά δικτύου, ελεγκτές δίσκων, ή άλλο υλικό."
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
#: en/bootIso.xml:40
msgid ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a "
-"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi "
-"or bluetooth not allowed)"
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+"bluetooth not allowed)"
msgstr ""
-"Τα αρχεία Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso και "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso μπορούν να χρησιμοποιηθούν για "
-"την εκκίνηση μιας διαδικτυακής εγκατάστασης από ένα ενσύρματο ή ασύρματο "
-"δίκτυο χωρίς κρυπτογράφηση. (η σύνδεση με κρυπτογράφηση wifi ή bluetooth δεν "
+"Τα αρχεία Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso και Mageia-"
+"&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την "
+"εκκίνηση μιας διαδικτυακής εγκατάστασης από ένα ενσύρματο ή ασύρματο δίκτυο "
+"χωρίς κρυπτογράφηση. (η σύνδεση με κρυπτογράφηση wifi ή bluetooth δεν "
"υποστηρίζονται)"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
@@ -110,60 +110,53 @@ msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">"
-"American "
-"keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and "
-"paths."
+"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
+"type names and paths."
msgstr ""
"Εν αντιθέσει με μια εγκατάσταση μέσω ενός DVD ή ενός ζωντανού DVD, κατά το "
-"πρώτε μέρος της εγκατάστασης, το λεγόμενο <emphasis role=\"bold\">Stage 1<"
-"/emphasis>, θα προσκληθείτε να εισαγάγετε δεδομένα. Κατά τη διάρκεια αυτού "
-"του βήματος, το πληκτρολόγιο είναι διαμορφωμένο σε <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">"
-"αμερικανική διάταξη</link>. Αυτό μπορεί να επιφέρει δυσκολίες στην εισαγωγή "
-"ονομάτων ή διαδρομών."
+"πρώτε μέρος της εγκατάστασης, το λεγόμενο <emphasis role=\"bold\">Stage 1</"
+"emphasis>, θα προσκληθείτε να εισαγάγετε δεδομένα. Κατά τη διάρκεια αυτού "
+"του βήματος, το πληκτρολόγιο είναι διαμορφωμένο σε <link ns6:href=\"https://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">αμερικανική διάταξη</"
+"link>. Αυτό μπορεί να επιφέρει δυσκολίες στην εισαγωγή ονομάτων ή διαδρομών."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
msgid ""
"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called "
-"Network Installation."
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
"Μπορείτε να βρείτε το Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso "
-"και το Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www."
-"mageia.org/el/downloads/\">εδώ</link> με το όνομα Εγκατάσταση μέσω δικτύου."
+"και το Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://"
+"www.mageia.org/el/downloads/\">εδώ</link> με το όνομα Εγκατάσταση μέσω "
+"δικτύου."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
msgid ""
"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-"list <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. "
-"Just follow the "
-"path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where "
-"$ARCH is i586 or x86_64."
+"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
+"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
+"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να τηλεφορτώσετε τις εικόνες από οποιονδήποτε καθρεπτισμό σε "
-"αυτόν τον κατάλογο <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">"
-"http://mirrors."
-"mageia.org/</link>. Απλώς ακολουθήστε την διαδρομή <filename>"
-"/distrib//cauldron/"
-"$ARCH/install/images/</filename> όπου $ARCH είναι i586 ή x86_64."
+"αυτόν τον κατάλογο <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://"
+"mirrors.mageia.org/</link>. Απλώς ακολουθήστε την διαδρομή <filename>/"
+"distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> όπου $ARCH είναι i586 ή "
+"x86_64."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:62
msgid ""
"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
-"on a USB stick, follow the instructions <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_a"
-"n_USB_stick\">here</link>."
+"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
"Μετά την τηλεφόρτωση της εικόνας, και την εγγραφή σε ένα DVD, ή αν προτιμάτε "
-"σε ένα κλειδί USB, ακολουθείστε τις δοθείσες οδηγίες <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"σε ένα κλειδί USB, ακολουθείστε τις δοθείσες οδηγίες <link ns6:href="
+"\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">εδώ</link>."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -182,8 +175,7 @@ msgid ""
"Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)"
msgstr ""
"Ο υπολογιστής σας εκκινεί σε λειτουργία BIOS (λέγεται επίσης και MBR - "
-"Master Boot "
-"Record)"
+"Master Boot Record)"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89
@@ -220,12 +212,12 @@ msgstr "../dx-welcome2.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:95
msgid ""
-"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n "
-"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε <guimenuitem>Εκκίνηση της "
-"εγκατάστασης της Mageia n</guimenuitem> και πιέστε το πλήκτρο <guibutton>"
-"Enter</guibutton>."
+"εγκατάστασης της Mageia n</guimenuitem> και πιέστε το πλήκτρο "
+"<guibutton>Enter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:100
@@ -246,22 +238,23 @@ msgstr "../Boot-iso01.png"
#: en/bootIso.xml:108
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
-"any point to quit. You can do so by pressing "
-"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
+"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton>."
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια του βήματος 1 (Stage 1), δεν θα γίνει καμιά εγγραφή στον "
"σκληρό δίσκο, και ως εκ τούτου μπορείτε να εγκαταλείψετε με ασφάλεια "
-"οποιαδήποτε στιγμή. Για να το κάνετε, πιέστε τον συνδυασμό πλήκτρων <"
-"guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
+"οποιαδήποτε στιγμή. Για να το κάνετε, πιέστε τον συνδυασμό πλήκτρων "
+"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:111
msgid ""
-"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
+"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
msgstr ""
-"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <guibutton>alt+F3</guibutton> "
-"και να επιστρέψετε στην εγκατάσταση με <guibutton>alt+F1</guibutton>"
+"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <guibutton>alt+F3</"
+"guibutton> και να επιστρέψετε στην εγκατάσταση με <guibutton>alt+F1</"
+"guibutton>"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:116
@@ -284,8 +277,8 @@ msgid ""
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
msgstr ""
"Αν δεν ξέρετε τι να επιλέξετε για μια <emphasis role=\"bold\">Network "
-"installation</emphasis> (δικτυακή εγκατάσταση), επιλέξτε <guimenu>FTP server<"
-"/guimenu>."
+"installation</emphasis> (δικτυακή εγκατάσταση), επιλέξτε <guimenu>FTP "
+"server</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:122
@@ -303,14 +296,15 @@ msgid ""
"Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and "
"then press <guibutton>enter</guibutton>."
msgstr ""
-"Πιέστε το πλήκτρο TAB μέχρις ότου να τονιστεί το <guimenuitem>Ok</guimenuitem>"
-" και πατήστε στο πλήκτρο <guibutton>Enter</guibutton>."
+"Πιέστε το πλήκτρο TAB μέχρις ότου να τονιστεί το <guimenuitem>Ok</"
+"guimenuitem> και πατήστε στο πλήκτρο <guibutton>Enter</guibutton>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:127
msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
msgstr ""
-"Για μια εγκατάσταση από ένα σκληρό δίσκο ή από ένα κλειδί USB, δείτε παρακάτω."
+"Για μια εγκατάσταση από ένα σκληρό δίσκο ή από ένα κλειδί USB, δείτε "
+"παρακάτω."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:130
@@ -330,13 +324,13 @@ msgstr "../Boot-iso03.png"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:138
msgid ""
-"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
+"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
"Αν διαθέτετε περισσότερες κάρτες δικτύου, επιλέξτε την σωστή. <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Αν δεν γνωρίζετε τι να επιλέξετε, επιλέξτε <"
-"emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Αν δεν γνωρίζετε τι να επιλέξετε, επιλέξτε "
+"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
@@ -411,16 +405,15 @@ msgstr "Καθορισμός του καθρεπτισμού χειροκίνη
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
-"Whichever server you choose, listed <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same "
-"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official "
-"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
+"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
+"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
-"Ανεξαρτήτως του επιλεγμένου διακομιστή <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">εδώ</link>, θα πρέπει να "
-"χρησιμοποιηθεί η ίδια δομή δέντρου με τους επίσημους καθρεπτισμούς της "
-"Mageia, από το \"mageia\" (ή \"Mageia\"). Τουτέστιν "
-".../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Ανεξαρτήτως του επιλεγμένου διακομιστή <link ns6:href=\"http://mirrors."
+"mageia.org/\">εδώ</link>, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η ίδια δομή δέντρου με "
+"τους επίσημους καθρεπτισμούς της Mageia, από το \"mageia\" (ή \"Mageia\"). "
+"Τουτέστιν .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:193
@@ -507,8 +500,8 @@ msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
-"Μετά το πέρας του βήματος αυτού, το <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis>"
-" (βήμα 2) θα εγκατασταθεί και θα εκκινηθεί"
+"Μετά το πέρας του βήματος αυτού, το <emphasis role=\"bold\">Stage 2</"
+"emphasis> (βήμα 2) θα εγκατασταθεί και θα εκκινηθεί"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
@@ -528,14 +521,13 @@ msgstr "../boot-iso10.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
+"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>Αυτή είναι η πρώτη οθόνη του βήματος 2, δείτε παρακάτω στο "
-"Εγκατάσταση - Βήμα 2:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Αυτή είναι η πρώτη "
+"οθόνη του βήματος 2, δείτε παρακάτω στο Εγκατάσταση - Βήμα 2:"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:222
@@ -622,46 +614,44 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
-"This part of the install is the same as shown in <link "
-"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">"
-"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. "
-"Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to "
-"the version you are installing."
+"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
+"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
+"are installing."
msgstr ""
-"Αυτό το τμήμα της εγκατάστασης είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο <"
-"link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.ht"
-"ml\">http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.html</link>. "
-"Κάντε κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο για να συνεχίσετε και αλλάξτε το \"5\" στον "
-"δεσμό με το νούμερο της έκδοσης που εγκατασταίνετε."
+"Αυτό το τμήμα της εγκατάστασης είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο "
+"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage."
+"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.html</"
+"link>. Κάντε κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο για να συνεχίσετε και αλλάξτε το "
+"\"5\" στον δεσμό με το νούμερο της έκδοσης που εγκατασταίνετε."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "el"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Εγκατάσταση από μια μικροσκοπική εικόνα εκκίνησης"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το "
-"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και "
-"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link "
-"ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">"
-"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
"Τα κείμενα και τα στιγμιότυπα σε αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμα υπό την "
"άδεια χρήσης CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/"
@@ -669,25 +659,35 @@ msgstr ""
"link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
-"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
"Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε με τη βοήθεια του προγράμματος <link ns6:"
"href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> που αναπτύσσεται από την "
"<link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε από εθελοντές δουλεύοντας στον ελεύθερο χρόνο τους. Αν "
"επιθυμείτε να βοηθήσετε στην βελτίωση του εγχειριδίου, παρακαλώ "
"επικοινωνήστε με την <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
"Documentation_team\">Ομάδα της τεκμηρίωσης</link>."
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το "
+"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και "
+"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση."
diff --git a/docs/bootiso/es.po b/docs/bootiso/es.po
index 9056e7a8..d807cf5a 100644
--- a/docs/bootiso/es.po
+++ b/docs/bootiso/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgid ""
"type names and paths."
msgstr ""
"A diferencia de cuando se instala desde DVD o LiveCD, durante la primera "
-"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se "
-"le pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como "
-"un <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Keyboard_layout#United_States\">teclado americano</link>. Esto puede ser "
-"muy confuso cuando necesita escribir nombres y rutas."
+"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se le "
+"pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un "
+"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita "
+"escribir nombres y rutas."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
@@ -129,8 +129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-&lt; arch>.iso y "
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso<link ns6:href=\"https://www."
-"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en "
-"red."
+"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en red."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
@@ -270,7 +269,8 @@ msgid ""
"If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network "
"Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>."
msgstr ""
-"Si no sabe qué elegir <emphasis role=\"bold\">Instalación de red</emphasis>, elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>."
+"Si no sabe qué elegir <emphasis role=\"bold\">Instalación de red</emphasis>, "
+"elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:122
@@ -618,27 +618,27 @@ msgstr ""
"versión que está instalando."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "es"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instalación con pequeña imagen"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá "
-"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -669,3 +669,13 @@ msgstr ""
"Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el "
"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipo de "
"Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá "
+"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación."
diff --git a/docs/bootiso/et.po b/docs/bootiso/et.po
index baf9274a..df60af4c 100644
--- a/docs/bootiso/et.po
+++ b/docs/bootiso/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -617,28 +617,27 @@ msgstr ""
"saada teavet selle versiooni kohta, mida soovite paigaldada."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "et"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Paigaldamine väikese alglaadimistõmmise abil"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, "
-"millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus "
-"langetatud valikutest."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -649,7 +648,7 @@ msgstr ""
"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -660,7 +659,7 @@ msgstr ""
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -670,3 +669,14 @@ msgstr ""
"soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link "
"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"
"\">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, "
+"millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus "
+"langetatud valikutest."
diff --git a/docs/bootiso/eu.po b/docs/bootiso/eu.po
index c786ffaf..398f3bb1 100644
--- a/docs/bootiso/eu.po
+++ b/docs/bootiso/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -531,28 +531,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "eu"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin "
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko "
-"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien "
-"araberakoa izango da."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>-k garatuta."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -583,3 +582,14 @@ msgstr ""
"Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link ns6:href=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentazio Talde</link>ra bada "
"eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko "
+"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien "
+"araberakoa izango da."
diff --git a/docs/bootiso/fr.po b/docs/bootiso/fr.po
index a472f345..df26a1ff 100644
--- a/docs/bootiso/fr.po
+++ b/docs/bootiso/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2017\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -623,28 +623,27 @@ msgstr ""
"numéro de version que vous installez."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "fr"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Installation à partir d'une image minimale d'amorçage"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Lors d'une installation, seuls certains écrans présentés ci-après "
-"apparaissent, en fonction de votre matériel et des choix d'installation que "
-"vous faites."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -655,7 +654,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -666,7 +665,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -675,3 +674,14 @@ msgstr ""
"Il est rédigé par des bénévoles sur leur temps libre. Si vous désirez aider "
"à l'amélioration de ce manuel, veuillez contacter <link ns6:href=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">l'Equipe de documentation</link>."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Lors d'une installation, seuls certains écrans présentés ci-après "
+"apparaissent, en fonction de votre matériel et des choix d'installation que "
+"vous faites."
diff --git a/docs/bootiso/hr.po b/docs/bootiso/hr.po
index aad8e908..f39d2463 100644
--- a/docs/bootiso/hr.po
+++ b/docs/bootiso/hr.po
@@ -2,20 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR Mageia
# This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2017\n"
-"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n"
+"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
+"hr/)\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootIso.xml:3
@@ -30,8 +32,8 @@ msgstr "Sažetak"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:9
msgid ""
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a"
-" small image that contains no more than that which is needed to start the "
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a "
+"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
@@ -84,10 +86,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
#: en/bootIso.xml:40
msgid ""
-"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a "
-"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi "
-"or bluetooth not allowed)"
+"The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and Mageia-&lt;"
+"version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a network "
+"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
+"bluetooth not allowed)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
@@ -96,37 +98,34 @@ msgid ""
"Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the "
"installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked "
"to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link "
-"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American"
-" keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and"
-" paths."
+"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States"
+"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to "
+"type names and paths."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:53
msgid ""
"You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and "
-"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link "
-"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called "
-"Network Installation."
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
+"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
msgid ""
"You can also download these images from whatever mirror you want in this "
-"list <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. "
-"Just follow the path "
-"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where $ARCH is"
-" i586 or x86_64."
+"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/"
+"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/"
+"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:62
msgid ""
-"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it"
-" on a USB stick, follow the instructions <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
+"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it "
+"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
+"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
@@ -150,8 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "The first screen to appear is this one"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:78
msgid "../dx-help.png"
msgstr ""
@@ -159,8 +157,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:81
msgid ""
-"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and"
-" return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
+"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and "
+"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
"will continue with default settings."
msgstr ""
@@ -169,8 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "Your computer boots in UEFI mode"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
msgid "../dx-welcome2.png"
msgstr ""
@@ -178,8 +175,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:95
msgid ""
-"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n "
-"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
+"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</"
+"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
@@ -192,8 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "Then you can see this screen :"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:105
msgid "../Boot-iso01.png"
msgstr ""
@@ -202,15 +198,15 @@ msgstr ""
#: en/bootIso.xml:108
msgid ""
"During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at "
-"any point to quit. You can do so by pressing "
-"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>."
+"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</"
+"guibutton>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:111
msgid ""
-"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and "
-"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen."
+"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt"
+"+F1</guibutton> to return to the installer screen."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
@@ -221,8 +217,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:118
msgid ""
-"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice"
-" is highlighted."
+"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
+"is highlighted."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -251,8 +247,7 @@ msgstr ""
msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:130
msgid "../Boot-iso02.png"
msgstr ""
@@ -262,8 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Selecting network connection type"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:139
msgid "../Boot-iso03.png"
msgstr ""
@@ -271,13 +265,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:138
msgid ""
-"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose "
-"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
+"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type="
+"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis "
+"role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:142
msgid "../Boot-iso04.png"
msgstr ""
@@ -292,8 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:153
msgid "../Boot-iso05.png"
msgstr ""
@@ -308,8 +300,7 @@ msgstr "HTTP proxy"
msgid "Leave blank if you don't know what to do"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:164
msgid "../Boot-iso06.png"
msgstr ""
@@ -334,8 +325,7 @@ msgid ""
"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:182
msgid "../Boot-iso07.png"
msgstr ""
@@ -348,10 +338,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
-"Whichever server you choose, listed <link "
-"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same "
-"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official "
-"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
+"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
+"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
+"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../"
+"mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
@@ -363,7 +353,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:195
-msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
@@ -388,8 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "If you chose a HTTP server:"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:203
msgid "../Boot-iso08.png"
msgstr ""
@@ -399,8 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "If you chose a FTP server:"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:209
msgid "../boot-iso19.png"
msgstr ""
@@ -410,44 +399,38 @@ msgstr ""
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:215
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:216
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
msgstr ""
-#. type: Content of:
-#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso8.png"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso9.png"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
msgid "../boot-iso10.png"
msgstr ""
@@ -455,13 +438,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" "
-"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
+"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
+"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
+"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:222
msgid "../boot-iso11.png"
msgstr ""
@@ -471,8 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "Installation from Hard disk"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:233
msgid "../boot-iso12.png"
msgstr ""
@@ -484,8 +465,7 @@ msgid ""
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
msgstr ""
@@ -495,8 +475,7 @@ msgstr ""
msgid "and then the partition"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
msgstr ""
@@ -506,18 +485,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
-"of directories and files, from which you can select with up and down arrows,"
-" as seen by the second image."
+"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
+"as seen by the second image."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of:
-#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
msgstr ""
@@ -539,50 +516,61 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
-"This part of the install is the same as shown in <link "
-"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>."
-" Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL "
-"to the version you are installing."
+"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
+"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the "
+"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
+"are installing."
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "hr"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr ""
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which"
-" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
-"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
-"This manual was produced with the help of the <link "
-"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link "
-"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
-"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link "
-"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation "
-"Team</link>, if you would like to help improve this manual."
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
msgstr ""
diff --git a/docs/bootiso/hu.po b/docs/bootiso/hu.po
index be71aa33..1ece6a2f 100644
--- a/docs/bootiso/hu.po
+++ b/docs/bootiso/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -537,25 +537,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "hu"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr ""
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -563,7 +565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -571,9 +573,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
diff --git a/docs/bootiso/nl.po b/docs/bootiso/nl.po
index 9094149c..2bd388a8 100644
--- a/docs/bootiso/nl.po
+++ b/docs/bootiso/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/nl/)\n"
@@ -626,28 +626,27 @@ msgstr ""
"installeert."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "nl"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Installatie kleine kopie (image)"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken "
-"worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die "
-"u tijdens het installeren maakt."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -658,7 +657,7 @@ msgstr ""
"by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -679,3 +678,14 @@ msgstr ""
"op met het <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team"
"\">Documentatie Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te "
"verbeteren."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken "
+"worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die "
+"u tijdens het installeren maakt."
diff --git a/docs/bootiso/pt.po b/docs/bootiso/pt.po
index 1ed1bb95..f3a59ca3 100644
--- a/docs/bootiso/pt.po
+++ b/docs/bootiso/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:78
-msgid "dx-help.png"
+msgid "../dx-help.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
-msgid "dx-welcome2.png"
+msgid "../dx-welcome2.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:150
-msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\""
+msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Proxy HTTP"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:161
-msgid "Leave open if you don't know what to do"
+msgid "Leave blank if you don't know what to do"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
@@ -319,22 +319,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:179
msgid ""
-"Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can "
-"choose from by moving up and down with the arrow keys."
+"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
+"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:184
+#: en/bootIso.xml:182
msgid "../Boot-iso07.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:190
+#: en/bootIso.xml:188
msgid "Specify the mirror manually"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:191
+#: en/bootIso.xml:189
msgid ""
"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia."
"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia"
@@ -343,98 +343,98 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:195
+#: en/bootIso.xml:193
msgid ""
"A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" "
"field below, could be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:197
+#: en/bootIso.xml:195
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:198
+#: en/bootIso.xml:196
msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:199
+#: en/bootIso.xml:197
msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:200
+#: en/bootIso.xml:198
msgid ""
"Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show "
"such examples:"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:202
+#: en/bootIso.xml:200
msgid "If you chose a HTTP server:"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:205
+#: en/bootIso.xml:203
msgid "../Boot-iso08.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:208
+#: en/bootIso.xml:206
msgid "If you chose a FTP server:"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:211
+#: en/bootIso.xml:209
msgid "../boot-iso19.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
-#: en/bootIso.xml:216
+#: en/bootIso.xml:214
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:217
+#: en/bootIso.xml:215
msgid ""
"If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot "
"and try a different mirror."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:218
+#: en/bootIso.xml:216
msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:219
+#: en/bootIso.xml:217
msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso8.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso8.png"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso9.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso9.png"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:220
-msgid "boot-iso10.png"
+#: en/bootIso.xml:218
+msgid "../boot-iso10.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:220
+#: en/bootIso.xml:218
msgid ""
"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject"
"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first "
@@ -442,44 +442,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:224
+#: en/bootIso.xml:222
msgid "../boot-iso11.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:231
+#: en/bootIso.xml:229
msgid "Installation from Hard disk"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:235
+#: en/bootIso.xml:233
msgid "../boot-iso12.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:238
+#: en/bootIso.xml:236
msgid ""
"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:243
+#: en/bootIso.xml:241
msgid "../boot-iso16.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:246
+#: en/bootIso.xml:244
msgid "and then the partition"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:249
+#: en/bootIso.xml:247
msgid "../bootimg8.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
-#: en/bootIso.xml:252
+#: en/bootIso.xml:250
msgid ""
"Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or "
"using the directory is easier, because the installer then offers you a list "
@@ -488,22 +488,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:258
+#: en/bootIso.xml:256
msgid "../Bootimg9.png"
msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
-#: en/bootIso.xml:263
+#: en/bootIso.xml:261
msgid "../Bootimg10.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
-#: en/bootIso.xml:270
+#: en/bootIso.xml:268
msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>"
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:274
+#: en/bootIso.xml:272
msgid ""
"The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" "
"screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go "
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: en/bootIso.xml:280
+#: en/bootIso.xml:278
msgid ""
"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc."
"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia."
@@ -520,3 +520,55 @@ msgid ""
"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
"are installing."
msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
+msgid "en"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><title>
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
+msgid "Installation with tiny image"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
+msgid ""
+"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
+"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
+msgid ""
+"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
+"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
+"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
+msgid ""
+"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
+"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
+"link>, if you would like to help improve this manual."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
diff --git a/docs/bootiso/pt_BR.po b/docs/bootiso/pt_BR.po
index da9300bc..28e2bd64 100644
--- a/docs/bootiso/pt_BR.po
+++ b/docs/bootiso/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
@@ -616,28 +616,27 @@ msgstr ""
"continuar lendo e altere o \"5\" na URL da versão que você está instalando."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "pt_BR"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Instalação com imagem peqena"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As "
-"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz "
-"durante a instalação."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -648,7 +647,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -659,7 +658,7 @@ msgstr ""
"biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -668,3 +667,14 @@ msgstr ""
"Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a "
"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipe de "
"Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As "
+"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz "
+"durante a instalação."
diff --git a/docs/bootiso/sl.po b/docs/bootiso/sl.po
index ecff2c6b..5feba9a1 100644
--- a/docs/bootiso/sl.po
+++ b/docs/bootiso/sl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -615,27 +615,27 @@ msgstr ""
"nameščate.."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "sl"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Namestitev z majhno datoteko odtisa diska"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Vseh prikazanih zaslonskih posnetkov ni možno videti v vsaki namestitvi. "
-"Njihov prikaz je odvisen od strojne opreme in vaše izbire med namestitvijo."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
"\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -666,3 +666,13 @@ msgstr ""
"Napisali smo jih prostovoljci v svojem prostem času. Obrnite se na <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ekipo za "
"dokumentiranje</link>, če jih želite izboljšati."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Vseh prikazanih zaslonskih posnetkov ni možno videti v vsaki namestitvi. "
+"Njihov prikaz je odvisen od strojne opreme in vaše izbire med namestitvijo."
diff --git a/docs/bootiso/sv.po b/docs/bootiso/sv.po
index 565a4956..9a1ee63d 100644
--- a/docs/bootiso/sv.po
+++ b/docs/bootiso/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2017\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -610,28 +610,27 @@ msgstr ""
"som du installerar."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "sv"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Installation med en pytteliten avbild"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här "
-"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara "
-"och vilka val du gör under installationen."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -642,7 +641,7 @@ msgstr ""
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -653,7 +652,7 @@ msgstr ""
"\">NeoDoc</link>"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -662,3 +661,14 @@ msgstr ""
"Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href="
"\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</"
"link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen."
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här "
+"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara "
+"och vilka val du gör under installationen."
diff --git a/docs/bootiso/tg.po b/docs/bootiso/tg.po
index c1a5ca9f..7ce58f95 100644
--- a/docs/bootiso/tg.po
+++ b/docs/bootiso/tg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n"
"Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/tg/)\n"
@@ -525,25 +525,27 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "en"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Насбкунӣ бо тасвири хурд"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -551,7 +553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -559,9 +561,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
"link>, if you would like to help improve this manual."
msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
diff --git a/docs/bootiso/tr.po b/docs/bootiso/tr.po
index 5e0ebf42..5665c97a 100644
--- a/docs/bootiso/tr.po
+++ b/docs/bootiso/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
@@ -619,28 +619,27 @@ msgstr ""
"istediğiniz sürüm numarası ile değiştirin."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "tr"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Ufak imaj ile kurulum"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. "
-"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize "
-"bağlıdır."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -651,7 +650,7 @@ msgstr ""
"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -662,7 +661,7 @@ msgstr ""
"CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -672,3 +671,14 @@ msgstr ""
"geliştirilmesine yardım etmek için lütfen <link ns6:href=\"https://wiki."
"mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme Takımı</link> ile iletişime "
"geçin. "
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. "
+"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize "
+"bağlıdır."
diff --git a/docs/bootiso/uk.po b/docs/bootiso/uk.po
index c33c06b0..191da53d 100644
--- a/docs/bootiso/uk.po
+++ b/docs/bootiso/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-11 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -387,8 +387,7 @@ msgid ""
"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
"Виберіть пункту «Mageia» відкриє для вас список, з якого ви зможете вибрати "
-"потрібний вам пункт, натискаючи клавіші зі "
-"стрілками вгору і вниз."
+"потрібний вам пункт, натискаючи клавіші зі стрілками вгору і вниз."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:182
@@ -632,28 +631,27 @@ msgstr ""
"сторінки на номер версії, яку ви встановлюєте."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "uk"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "Встановлення з маленького образу"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір "
-"сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та "
-"вибраного вами варіанта встановлення."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -664,7 +662,7 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -675,7 +673,7 @@ msgstr ""
"neodoc.biz\">NeoDoc</link>."
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -686,6 +684,17 @@ msgstr ""
"mageia.org/en/Documentation_team\">команди документування</link>, якщо "
"хочете допомогти у покращенні цього підручника."
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір "
+"сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та "
+"вибраного вами варіанта встановлення."
+
#~ msgid "boot-iso8.png"
#~ msgstr "boot-iso8.png"
diff --git a/docs/bootiso/zh_CN.po b/docs/bootiso/zh_CN.po
index abd10595..e4b0bc4d 100644
--- a/docs/bootiso/zh_CN.po
+++ b/docs/bootiso/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
@@ -583,27 +583,27 @@ msgstr ""
"指南;您也可以将链接中的“5”替换成其他您需要了解的 Mageia 版本。"
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
-#: en/NetInstall.xml:1
+#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
msgid "en"
msgstr "zh_CN"
#. type: Content of: <article><info><title>
-#: en/NetInstall.xml:3
+#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
msgstr "使用微型镜像来安装"
-#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
-#: en/NetInstall.xml:7
-msgid ""
-"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
-"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
-"while installing."
+#. type: Content of: <book><info><cover><para>
+#: en/NetInstall-cover.xml:14
+msgid "The tool to install Mageia with remote repositories"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: en/NetInstall-cover.xml:17
+msgid "mageia-2013.png"
msgstr ""
-"其他人不一定能在此手册中看到你所看到的安装页面。这取决于你的硬件规格以及安装"
-"时的选项。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:12
+#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12
msgid ""
"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA "
"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/3.0/</link>)发布。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:16
+#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16
msgid ""
"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www."
"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www."
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> 生成。"
#. type: Content of: <article><info><cover><para>
-#: en/NetInstall.xml:18
+#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18
msgid ""
"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:"
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</"
@@ -632,3 +632,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"内容由志愿者编写。若您希望完善此手册,请联系 <link ns6:href=\"https://wiki."
"mageia.org/en/Documentation_team\">文档团队</link>。"
+
+#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para>
+#: en/NetInstall.xml:7
+msgid ""
+"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which "
+"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make "
+"while installing."
+msgstr ""
+"其他人不一定能在此手册中看到你所看到的安装页面。这取决于你的硬件规格以及安装"
+"时的选项。"