diff options
Diffstat (limited to 'docs/bootiso')
-rw-r--r-- | docs/bootiso/ca.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/cs.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/de.po | 381 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/el.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/es.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/et.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/eu.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/fr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/hr.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/hu.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/nl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/pt.po | 138 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/pt_BR.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/sl.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/sv.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/tg.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/tr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/uk.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/zh_CN.po | 38 |
19 files changed, 880 insertions, 706 deletions
diff --git a/docs/bootiso/ca.po b/docs/bootiso/ca.po index 69fc3d58..ea849559 100644 --- a/docs/bootiso/ca.po +++ b/docs/bootiso/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -620,28 +620,27 @@ msgstr "" "per la versió que vulgueu instal·lar." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "ca" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instal·lació amb una imatge petita" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest " -"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les " -"decisions que aneu prenent durant la instal·lació." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "" "www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -672,3 +671,14 @@ msgstr "" "L'han escrit voluntaris durant el seu temps lliure. Si voleu ajudar a " "millorar-lo, contacteu l'<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" "Documentation_team\">equip de documentació</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"No tothom veurà totes les pantalles d'instal·lació que apareixen en aquest " +"manual. Les imatges que veureu dependran del vostre maquinari i de les " +"decisions que aneu prenent durant la instal·lació." diff --git a/docs/bootiso/cs.po b/docs/bootiso/cs.po index 26efef48..2eb98a02 100644 --- a/docs/bootiso/cs.po +++ b/docs/bootiso/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2017\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/cs/)\n" @@ -550,28 +550,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "cs" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instalace s velmi malým obrazem" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této " -"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na " -"volbách, které učiníte během instalace." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>em." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -602,3 +601,14 @@ msgstr "" "Byla napsána dobrovolníky v jejich volném čase. Spojte se, prosím, s <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentačním " "týmem</link>, pokud byste chtěli pomoci tuto příručku vylepšit." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Nikdo se nepotká se všemi instalačními obrazovkami, které vidíte v této " +"příručce. Kterou obrazovku uvidíte, záleží na vašem vybavení počítače a na " +"volbách, které učiníte během instalace." diff --git a/docs/bootiso/de.po b/docs/bootiso/de.po index 49adfd5a..7d33480c 100644 --- a/docs/bootiso/de.po +++ b/docs/bootiso/de.po @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Marc Lattemann <marc.lattemann@web.de>, 2017\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/de/)\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -31,14 +32,13 @@ msgstr "Zusammenfassung" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:9 msgid "" -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a" -" small image that contains no more than that which is needed to start the " +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a " +"small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (ehemals bekannt als Boot.iso) " "ist ein kleines Abbild, welches nicht mehr enthält als die Dinge, die zum " -"Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden " -"von:" +"Starten des drakx Installationsprogramm benötigt werden sowie zum finden von:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:12 @@ -54,14 +54,14 @@ msgid "" "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" msgstr "" -"den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis " -"role=\"bold\">Festplatte</emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-" -"Stick</emphasis>" +"den ISO-Abbilder auf einer lokalen <emphasis role=\"bold\">Festplatte</" +"emphasis> oder einem <emphasis role=\"bold\">USB-Stick</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:21 msgid "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis>" -msgstr "den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>" +msgstr "" +"den ISO-Abbilder auf einer <emphasis role=\"bold\">CD/DVD-ROM</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:25 @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area " "network)" msgstr "" -"den ISO-Abbilder in einem <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (Local Area" -" Network)" +"den ISO-Abbilder in einem <emphasis role=\"bold\">LAN</emphasis> (Local Area " +"Network)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:29 @@ -98,16 +98,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 msgid "" -"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a " -"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi " -"or bluetooth not allowed)" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " +"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " +"bluetooth not allowed)" msgstr "" -"Die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso und " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso Dateien können dazu verwendet " -"werden um eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses" -" nicht-verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder " -"Bluetooth sind nicht erlaubt)" +"Die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso und Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso Dateien können dazu verwendet werden um " +"eine Netzwerkinstallation über ein kabelgebundenes oder drahtloses nicht-" +"verschlüsseltes Netzwerk durchzuführen. (Verschlüsseltes WLAN oder Bluetooth " +"sind nicht erlaubt)" #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/bootIso.xml:46 @@ -115,60 +115,56 @@ msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " "to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American" -" keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and" -" paths." +"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " +"type names and paths." msgstr "" "Anders als bei der Installation von DVD oder LiveCD werden Sie während dem " -"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage " -"1</emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem " -"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">amerikanischen" -" Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, wenn Sie Namen und " -"Pfade eingeben müssen." +"ersten Teil der Installation, dem <emphasis role=\"bold\">Stage 1</" +"emphasis>, dazu aufgefordert, bestimmte Dinge einzugeben. Während diesem " +"Abschnitt verhält sich Ihre Tastatur wie eine Tastatur mit einem <link ns6:" +"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">amerikanischen Tastaturlayout</link>. Dies kann sehr verwirrend sein, " +"wenn Sie Namen und Pfade eingeben müssen." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 msgid "" "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called " -"Network Installation." +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" "Sie können die Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso und " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www.mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese " -"wird unter \"Netzwerkinstallation\" geführt." +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/de/downloads/\">hier</link> finden. Diese wird unter " +"\"Netzwerkinstallation\" geführt." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 msgid "" "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -"list <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. " -"Just follow the path " -"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where $ARCH is" -" i586 or x86_64." +"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" +"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" +"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." msgstr "" "Sie können diese Abbilder auch von einem Spiegelserver Ihrer Wahl aus der " -"Liste von <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link> " -"herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad " -"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei $ARCH " -"entweder i586 oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware." +"Liste von <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors." +"mageia.org/</link> herunterladen. Folgen Sie einfach dem Pfad <filename>/" +"distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> wobei $ARCH entweder i586 " +"oder x86_64 gewählt werden muss, abhängig von ihrer Hardware." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:62 msgid "" -"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it" -" on a USB stick, follow the instructions <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." +"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " +"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." msgstr "" "Nach dem herunterladen des Abbilds brennen Sie dieses auf eine CD/DVD, oder " "falls Sie es bevorzugen das Abbild auf einen USB-Stick zu übertragen, dann " -"folgen Sie der <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen\">hier</link>" -" beschriebenen Anleitung." +"folgen Sie der <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/de/" +"Installationsmedien#Eine_Mageia_ISO_auf_ein_USB_Laufwerk_.C3.BCbertragen" +"\">hier</link> beschriebenen Anleitung." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:67 @@ -193,8 +189,7 @@ msgstr "" msgid "The first screen to appear is this one" msgstr "Der erste Bildschirm der erscheint ist folgender" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 msgid "../dx-help.png" msgstr "../dx-help.png" @@ -202,8 +197,8 @@ msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:81 msgid "" -"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and" -" return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " +"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and " +"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " "will continue with default settings." msgstr "" "Beim hochfahren können Sie auswählen, dass Ihnen eine erweiterte Hilfe " @@ -217,8 +212,7 @@ msgstr "" msgid "Your computer boots in UEFI mode" msgstr "Ihr Computer startet im UEFI Modus" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 msgid "../dx-welcome2.png" msgstr "../dx-welcome2.png" @@ -226,12 +220,12 @@ msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 msgid "" -"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n " -"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." +"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" -"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n " -"Install</guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die " -"<guibutton>Eingabe</guibutton> Taste." +"Verwenden Sie die Pfeiltasten um <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> auszuwählen und drücken Sie die <guibutton>Eingabe</guibutton> " +"Taste." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 @@ -243,8 +237,7 @@ msgstr "Bei beiden Modi" msgid "Then you can see this screen :" msgstr "Anschließend können Sie folgenden Bildschirm sehen:" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:105 msgid "../Boot-iso01.png" msgstr "../Boot-iso01.png" @@ -253,23 +246,23 @@ msgstr "../Boot-iso01.png" #: en/bootIso.xml:108 msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " -"any point to quit. You can do so by pressing " -"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." +"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" +"guibutton>." msgstr "" "Während dem Stage 1 Abschnitt werden keine Daten auf Ihre Festplatte " -"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie" -" können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> " +"geschrieben, wodurch Sie jeder Zeit den Vorgang sicher abbrechen können. Sie " +"können dies durch drücken der Tasten <guibutton>strg+alt+entf</guibutton> " "tun." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 msgid "" -"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." +"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" +"+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" "Sie können durch drücken der Tasten <guibutton>alt+F3</guibutton> die " -"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf" -" den Installationsbildschirm wechseln." +"Protokolle lesen und mit den Tasten <guibutton>alt+F1</guibutton> zurück auf " +"den Installationsbildschirm wechseln." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 @@ -279,8 +272,8 @@ msgstr "Wählen der Installationsmethode" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 msgid "" -"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice" -" is highlighted." +"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " +"is highlighted." msgstr "" "Verwenden Sie in der Liste die Pfeiltasten nach unten oder oben, bis Ihre " "gewünschte Methode hervorgehoben angezeigt wird." @@ -291,9 +284,9 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" -"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis " -"role=\"bold\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen " -"Sie <guimenu>FTP server</guimenu> aus." +"Falls Sie nicht wissen welche Methode Sie für eine <emphasis role=\"bold" +"\">Netzwerkinstallation</emphasis> auswählen sollen, dann wählen Sie " +"<guimenu>FTP server</guimenu> aus." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -302,8 +295,8 @@ msgid "" "role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case." msgstr "" "In einem Unternehmensnetzwerk ist möglicherweise FTP und rsync blockiert, " -"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis " -"role=\"bold\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl." +"aus diesem Grund ist in diesem Fall das Verwenden von <emphasis role=\"bold" +"\">HTTP Server</emphasis> eine gute Wahl." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:125 @@ -321,8 +314,7 @@ msgstr "" "Für eine Installation von einer Festplatte oder einem USB-Stick, schaue " "weiter unten." -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 msgid "../Boot-iso02.png" msgstr "../Boot-iso02.png" @@ -332,8 +324,7 @@ msgstr "../Boot-iso02.png" msgid "Selecting network connection type" msgstr "Auswählen der Art des Netzwerks" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 msgid "../Boot-iso03.png" msgstr "../Boot-iso03.png" @@ -341,16 +332,15 @@ msgstr "../Boot-iso03.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:138 msgid "" -"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " +"role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" "Falls Sie verschiedene Netzwerkkarten haben, wählen Sie die richtige aus. " "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Falls Sie nicht wissen was die " "Auswählen sollen, wählen Sie <emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 msgid "../Boot-iso04.png" msgstr "../Boot-iso04.png" @@ -367,8 +357,7 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht wissen was zu tun ist: lassen Sie diesen Eintrag frei und " "wähle \"Ok\"" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 msgid "../Boot-iso05.png" msgstr "../Boot-iso05.png" @@ -383,8 +372,7 @@ msgstr "HTTP-Proxy" msgid "Leave blank if you don't know what to do" msgstr "Lasse diese frei, falls Sie nicht wissen was hier zu tun ist" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 msgid "../Boot-iso06.png" msgstr "../Boot-iso06.png" @@ -414,8 +402,7 @@ msgstr "" "Durch das auswählen von \"Mageia\" wird Ihnen eine Liste angezeigt, in der " "Sie eine Auswahl mit den hoch/runter Pfeiltasten treffen können." -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:182 msgid "../Boot-iso07.png" msgstr "../Boot-iso07.png" @@ -428,17 +415,16 @@ msgstr "Das Spiegelmedium manuell einrichten" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:189 msgid "" -"Whichever server you choose, listed <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same " -"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official " -"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." +"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" +"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" -"Unabhängig davon welcher der <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">hier</link> gelisteten Server Sie " -"auswählen, diese sollten die gleiche baumähnliche Struktur von \"mageia\" " -"(oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies auch bei den offiziellen Mageia " -"Spiegelservern der Fall ist. Dies bedeutet " -".../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Unabhängig davon welcher der <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/" +"\">hier</link> gelisteten Server Sie auswählen, diese sollten die gleiche " +"baumähnliche Struktur von \"mageia\" (oder \"Mageia\") aufweisen, wie dies " +"auch bei den offiziellen Mageia Spiegelservern der Fall ist. Dies " +"bedeutet .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:193 @@ -451,8 +437,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:195 -msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:196 @@ -462,7 +450,8 @@ msgstr "Ein weiteres Beispiel für Mageia 5 x86_64 wäre:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:197 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." -msgstr "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:198 @@ -478,8 +467,7 @@ msgstr "" msgid "If you chose a HTTP server:" msgstr "Wenn Sie einen HTTP Server auswählen:" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:203 msgid "../Boot-iso08.png" msgstr "../Boot-iso08.png" @@ -489,8 +477,7 @@ msgstr "../Boot-iso08.png" msgid "If you chose a FTP server:" msgstr "Wenn Sie einen FTP Server auswählen:" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:209 msgid "../boot-iso19.png" msgstr "../boot-iso19.png" @@ -500,19 +487,17 @@ msgstr "../boot-iso19.png" msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "Mageia n (auswählen eines Spiegelservers aus der Liste)" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:215 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" "Falls Sie später während der Installation eine große Anzahl an " -"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr" -" System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver." +"Fehlermeldungen bezüglich fehlenden Abhängigkeiten erhalten, starten Sie Ihr " +"System neu und versuchen Sie einen anderen Spiegelserver." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:216 msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " @@ -522,8 +507,7 @@ msgstr "" "Sie einen Benutzernamen (login name) und Passwort (password) eingeben " "können, falls einer benötigt wird." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:217 msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " @@ -532,20 +516,17 @@ msgstr "" "Nach diesem Schritt wird <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> " "installiert und gestartet" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso8.png" msgstr "../boot-iso8.png" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso9.png" msgstr "../boot-iso9.png" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso10.png" msgstr "../boot-iso10.png" @@ -553,17 +534,15 @@ msgstr "../boot-iso10.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:218 msgid "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " +"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>Dies ist der erste Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu " -"Installation - Stage 2, weiter unten:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Dies ist der erste " +"Bildschirm in Stage 2. Siehe hierzu Installation - Stage 2, weiter unten:" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:222 msgid "../boot-iso11.png" msgstr "../boot-iso11.png" @@ -573,8 +552,7 @@ msgstr "../boot-iso11.png" msgid "Installation from Hard disk" msgstr "Installation von einer Festplatte" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:233 msgid "../boot-iso12.png" msgstr "../boot-iso12.png" @@ -589,8 +567,7 @@ msgstr "" "USB-Stick durchgeführt werden soll, müssen Sie wissen, wo die ISO Dateien " "gespeichert sind. Wählen Sie als erstes die Festplatte (oder USB-Stick) aus" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:241 msgid "../boot-iso16.png" msgstr "../boot-iso16.png" @@ -600,8 +577,7 @@ msgstr "../boot-iso16.png" msgid "and then the partition" msgstr "und anschließend die Partition" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:247 msgid "../bootimg8.png" msgstr "../bootimg8.png" @@ -611,23 +587,21 @@ msgstr "../bootimg8.png" msgid "" "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " "using the directory is easier, because the installer then offers you a list " -"of directories and files, from which you can select with up and down arrows," -" as seen by the second image." +"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " +"as seen by the second image." msgstr "" -"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse" -" dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen" -" dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser " -"Sie mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können." -" Ein Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild." +"Geben Sie anschließend das Verzeichnis und den Dateinamen der ISO ein. Lasse " +"dieses Feld frei oder verwende das Verzeichnis, was einfacher ist, da Ihnen " +"dann eine Liste an Verzeichnissen und Dateien angezeigt wird, aus dieser Sie " +"mit den hoch/runter Pfeiltasten das entsprechende Ziel auswählen können. Ein " +"Beispiel zeigt Ihnen das zweite Bild." -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:256 msgid "../Bootimg9.png" msgstr "../Bootimg9.png" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:261 msgid "../Bootimg10.png" msgstr "../Bootimg10.png" @@ -645,80 +619,91 @@ msgid "" "to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back " "if you change your mind)." msgstr "" -"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to" -" use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre " +"Der erste Bildschirm den Sie nun sehen ist der \"Please choose a language to " +"use\" (Sprachauswahl) Bildschirm. Bisher wurde noch nichts auf Ihre " "Festplatte geschrieben. Falls Sie Ihr System neu starten möchten gehen Sie " "in tty2 mit der Tastenkombination strg+alt+F2 und drücken Sie anschließend " -"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen," -" falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)." +"strg+alt+entf. (strg+alt+F7 um zurück zum Installationsbildschirm zu kommen, " +"falls Sie sich es dann doch nochmal anders überlegt haben)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:278 msgid "" -"This part of the install is the same as shown in <link " -"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>." -" Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL " -"to the version you are installing." +"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the " +"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " +"are installing." msgstr "" "Dieser Abschnitt der Installation ist nun der gleiche, wie er auf der Seite " -"<link " -"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</link>" -" beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für die " -"nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf die " -"Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren." +"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage." +"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/de/content/selectLanguage.html</" +"link> beschrieben wird. Bitte klicken Sie auf diesen Link um den Vorgang für " +"die nun folgenden Schritte anzuzeigen. Ändern Sie die \"5\" in der URL auf " +"die Nummer der Mageia-Version, die Sie gerade installieren." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "de" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Installation mittels kleinem Abbild" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which" -" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Die Bildschirmfotos, die Sie in dieser Anleitung vorfinden, weichen unter " -"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz " -"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und " -"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " -"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" -"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" "Die Texte und Bildschirmfotos in dieser Anleitung stehen unter der CC BY-SA " -"3.0 Lizenz <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" -"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" +"3.0 Lizenz <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" -"This manual was produced with the help of the <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " -"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" -"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt " -"von <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" +"Diese Anleitung wurde mit Hilfe von <link ns6:href=\"http://www.calenco.com" +"\">Calenco CMS</link> erstellt, entwickelt von <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" -"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"Team</link>, if you would like to help improve this manual." +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" "Diese Anleitung wurde von Freiwilligen in ihrer Freizeit geschrieben. Bitte " -"kontaktieren Sie das <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentationsteam</link>," -" wenn Sie dazu beitragen möchten, diese Anleitung zu verbessern." +"kontaktieren Sie das <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Documentation_team\">Dokumentationsteam</link>, wenn Sie dazu beitragen " +"möchten, diese Anleitung zu verbessern." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Die Bildschirmfotos, die Sie in dieser Anleitung vorfinden, weichen unter " +"Umständen von dem ab, was Sie auf Ihrem Bildschirm sehen. Das ist ganz " +"normal, denn was Ihnen angezeigt wird, ist abhängig von Ihrer Hardware und " +"von den Entscheidungen, die Sie während der Installation treffen." diff --git a/docs/bootiso/el.po b/docs/bootiso/el.po index 26739e18..9b101b87 100644 --- a/docs/bootiso/el.po +++ b/docs/bootiso/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-13 06:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 08:03+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" @@ -34,9 +34,9 @@ msgid "" "small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" -"Το Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (γνωστό παλαιότερα ως " -"Boot.iso) είναι μια ελαχιστοποιημένη εικόνα που περιέχει τα άκρως απαραίτητα " -"για την εκκίνηση του εγκαταστάτη drakx και τον εντοπισμό είτε:" +"Το Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (γνωστό παλαιότερα ως Boot." +"iso) είναι μια ελαχιστοποιημένη εικόνα που περιέχει τα άκρως απαραίτητα για " +"την εκκίνηση του εγκαταστάτη drakx και τον εντοπισμό είτε:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:12 @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" "the ISO image on a local <emphasis role=\"bold\">hard disk</emphasis> or " "<emphasis role=\"bold\">USB stick</emphasis>" msgstr "" -"Την εικόνα ISO σε έναν τοπικό <emphasis role=\"bold\">σκληρό δίσκο</emphasis> " -"ή σε ένα <emphasis role=\"bold\">κλειδί USB</emphasis>" +"Την εικόνα ISO σε έναν τοπικό <emphasis role=\"bold\">σκληρό δίσκο</" +"emphasis> ή σε ένα <emphasis role=\"bold\">κλειδί USB</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:21 @@ -86,22 +86,22 @@ msgid "" "be required for your network device, disk controller or, perhaps other " "device." msgstr "" -"Το Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (παλαιότερα γνωστό ως " -"Boot-nonfree.iso) περιέχει επιπλέον οδηγούς, οι οποίοι μπορούν να φανούν " +"Το Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (παλαιότερα γνωστό " +"ως Boot-nonfree.iso) περιέχει επιπλέον οδηγούς, οι οποίοι μπορούν να φανούν " "απαραίτητοι για τα περιφερειακά δικτύου, ελεγκτές δίσκων, ή άλλο υλικό." #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 msgid "" -"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a " -"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi " -"or bluetooth not allowed)" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " +"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " +"bluetooth not allowed)" msgstr "" -"Τα αρχεία Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso και " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso μπορούν να χρησιμοποιηθούν για " -"την εκκίνηση μιας διαδικτυακής εγκατάστασης από ένα ενσύρματο ή ασύρματο " -"δίκτυο χωρίς κρυπτογράφηση. (η σύνδεση με κρυπτογράφηση wifi ή bluetooth δεν " +"Τα αρχεία Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso και Mageia-" +"<version>-netinstall-<arch>.iso μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την " +"εκκίνηση μιας διαδικτυακής εγκατάστασης από ένα ενσύρματο ή ασύρματο δίκτυο " +"χωρίς κρυπτογράφηση. (η σύνδεση με κρυπτογράφηση wifi ή bluetooth δεν " "υποστηρίζονται)" #. type: Content of: <section><section><warning><para> @@ -110,60 +110,53 @@ msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " "to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">" -"American " -"keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and " -"paths." +"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " +"type names and paths." msgstr "" "Εν αντιθέσει με μια εγκατάσταση μέσω ενός DVD ή ενός ζωντανού DVD, κατά το " -"πρώτε μέρος της εγκατάστασης, το λεγόμενο <emphasis role=\"bold\">Stage 1<" -"/emphasis>, θα προσκληθείτε να εισαγάγετε δεδομένα. Κατά τη διάρκεια αυτού " -"του βήματος, το πληκτρολόγιο είναι διαμορφωμένο σε <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">" -"αμερικανική διάταξη</link>. Αυτό μπορεί να επιφέρει δυσκολίες στην εισαγωγή " -"ονομάτων ή διαδρομών." +"πρώτε μέρος της εγκατάστασης, το λεγόμενο <emphasis role=\"bold\">Stage 1</" +"emphasis>, θα προσκληθείτε να εισαγάγετε δεδομένα. Κατά τη διάρκεια αυτού " +"του βήματος, το πληκτρολόγιο είναι διαμορφωμένο σε <link ns6:href=\"https://" +"en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">αμερικανική διάταξη</" +"link>. Αυτό μπορεί να επιφέρει δυσκολίες στην εισαγωγή ονομάτων ή διαδρομών." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 msgid "" "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called " -"Network Installation." +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" "Μπορείτε να βρείτε το Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso " -"και το Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www." -"mageia.org/el/downloads/\">εδώ</link> με το όνομα Εγκατάσταση μέσω δικτύου." +"και το Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://" +"www.mageia.org/el/downloads/\">εδώ</link> με το όνομα Εγκατάσταση μέσω " +"δικτύου." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 msgid "" "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -"list <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. " -"Just follow the " -"path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where " -"$ARCH is i586 or x86_64." +"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" +"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" +"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να τηλεφορτώσετε τις εικόνες από οποιονδήποτε καθρεπτισμό σε " -"αυτόν τον κατάλογο <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">" -"http://mirrors." -"mageia.org/</link>. Απλώς ακολουθήστε την διαδρομή <filename>" -"/distrib//cauldron/" -"$ARCH/install/images/</filename> όπου $ARCH είναι i586 ή x86_64." +"αυτόν τον κατάλογο <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://" +"mirrors.mageia.org/</link>. Απλώς ακολουθήστε την διαδρομή <filename>/" +"distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> όπου $ARCH είναι i586 ή " +"x86_64." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:62 msgid "" "After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " -"on a USB stick, follow the instructions <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_a" -"n_USB_stick\">here</link>." +"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." msgstr "" "Μετά την τηλεφόρτωση της εικόνας, και την εγγραφή σε ένα DVD, ή αν προτιμάτε " -"σε ένα κλειδί USB, ακολουθείστε τις δοθείσες οδηγίες <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"σε ένα κλειδί USB, ακολουθείστε τις δοθείσες οδηγίες <link ns6:href=" +"\"https://wiki.mageia.org/en/" "Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">εδώ</link>." #. type: Content of: <section><section><info><title> @@ -182,8 +175,7 @@ msgid "" "Your computer boots in BIOS mode (also called MBR for Master Boot Record)" msgstr "" "Ο υπολογιστής σας εκκινεί σε λειτουργία BIOS (λέγεται επίσης και MBR - " -"Master Boot " -"Record)" +"Master Boot Record)" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:75 en/bootIso.xml:89 @@ -220,12 +212,12 @@ msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 msgid "" -"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n " -"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." +"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε τα βελάκια για να επιλέξετε <guimenuitem>Εκκίνηση της " -"εγκατάστασης της Mageia n</guimenuitem> και πιέστε το πλήκτρο <guibutton>" -"Enter</guibutton>." +"εγκατάστασης της Mageia n</guimenuitem> και πιέστε το πλήκτρο " +"<guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:100 @@ -246,22 +238,23 @@ msgstr "../Boot-iso01.png" #: en/bootIso.xml:108 msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " -"any point to quit. You can do so by pressing " -"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." +"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" +"guibutton>." msgstr "" "Κατά τη διάρκεια του βήματος 1 (Stage 1), δεν θα γίνει καμιά εγγραφή στον " "σκληρό δίσκο, και ως εκ τούτου μπορείτε να εγκαταλείψετε με ασφάλεια " -"οποιαδήποτε στιγμή. Για να το κάνετε, πιέστε τον συνδυασμό πλήκτρων <" -"guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." +"οποιαδήποτε στιγμή. Για να το κάνετε, πιέστε τον συνδυασμό πλήκτρων " +"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 msgid "" -"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." +"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" +"+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" -"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <guibutton>alt+F3</guibutton> " -"και να επιστρέψετε στην εγκατάσταση με <guibutton>alt+F1</guibutton>" +"Μπορείτε να αναγνώσετε τις καταγραφές πιέζοντας <guibutton>alt+F3</" +"guibutton> και να επιστρέψετε στην εγκατάσταση με <guibutton>alt+F1</" +"guibutton>" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:116 @@ -284,8 +277,8 @@ msgid "" "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" "Αν δεν ξέρετε τι να επιλέξετε για μια <emphasis role=\"bold\">Network " -"installation</emphasis> (δικτυακή εγκατάσταση), επιλέξτε <guimenu>FTP server<" -"/guimenu>." +"installation</emphasis> (δικτυακή εγκατάσταση), επιλέξτε <guimenu>FTP " +"server</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -303,14 +296,15 @@ msgid "" "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " "then press <guibutton>enter</guibutton>." msgstr "" -"Πιέστε το πλήκτρο TAB μέχρις ότου να τονιστεί το <guimenuitem>Ok</guimenuitem>" -" και πατήστε στο πλήκτρο <guibutton>Enter</guibutton>." +"Πιέστε το πλήκτρο TAB μέχρις ότου να τονιστεί το <guimenuitem>Ok</" +"guimenuitem> και πατήστε στο πλήκτρο <guibutton>Enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:127 msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." msgstr "" -"Για μια εγκατάσταση από ένα σκληρό δίσκο ή από ένα κλειδί USB, δείτε παρακάτω." +"Για μια εγκατάσταση από ένα σκληρό δίσκο ή από ένα κλειδί USB, δείτε " +"παρακάτω." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 @@ -330,13 +324,13 @@ msgstr "../Boot-iso03.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:138 msgid "" -"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " +"role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" "Αν διαθέτετε περισσότερες κάρτες δικτύου, επιλέξτε την σωστή. <placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Αν δεν γνωρίζετε τι να επιλέξετε, επιλέξτε <" -"emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Αν δεν γνωρίζετε τι να επιλέξετε, επιλέξτε " +"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 @@ -411,16 +405,15 @@ msgstr "Καθορισμός του καθρεπτισμού χειροκίνη #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:189 msgid "" -"Whichever server you choose, listed <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same " -"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official " -"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." +"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" +"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" -"Ανεξαρτήτως του επιλεγμένου διακομιστή <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">εδώ</link>, θα πρέπει να " -"χρησιμοποιηθεί η ίδια δομή δέντρου με τους επίσημους καθρεπτισμούς της " -"Mageia, από το \"mageia\" (ή \"Mageia\"). Τουτέστιν " -".../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Ανεξαρτήτως του επιλεγμένου διακομιστή <link ns6:href=\"http://mirrors." +"mageia.org/\">εδώ</link>, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η ίδια δομή δέντρου με " +"τους επίσημους καθρεπτισμούς της Mageia, από το \"mageia\" (ή \"Mageia\"). " +"Τουτέστιν .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:193 @@ -507,8 +500,8 @@ msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" -"Μετά το πέρας του βήματος αυτού, το <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis>" -" (βήμα 2) θα εγκατασταθεί και θα εκκινηθεί" +"Μετά το πέρας του βήματος αυτού, το <emphasis role=\"bold\">Stage 2</" +"emphasis> (βήμα 2) θα εγκατασταθεί και θα εκκινηθεί" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 @@ -528,14 +521,13 @@ msgstr "../boot-iso10.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:218 msgid "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " +"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>Αυτή είναι η πρώτη οθόνη του βήματος 2, δείτε παρακάτω στο " -"Εγκατάσταση - Βήμα 2:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Αυτή είναι η πρώτη " +"οθόνη του βήματος 2, δείτε παρακάτω στο Εγκατάσταση - Βήμα 2:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:222 @@ -622,46 +614,44 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:278 msgid "" -"This part of the install is the same as shown in <link " -"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">" -"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. " -"Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL to " -"the version you are installing." +"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the " +"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " +"are installing." msgstr "" -"Αυτό το τμήμα της εγκατάστασης είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο <" -"link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.ht" -"ml\">http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.html</link>. " -"Κάντε κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο για να συνεχίσετε και αλλάξτε το \"5\" στον " -"δεσμό με το νούμερο της έκδοσης που εγκατασταίνετε." +"Αυτό το τμήμα της εγκατάστασης είναι το ίδιο με αυτό που περιγράφεται στο " +"<link ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage." +"html\">http://doc.mageia.org/installer/5/el/content/selectLanguage.html</" +"link>. Κάντε κλικ σε αυτόν τον σύνδεσμο για να συνεχίσετε και αλλάξτε το " +"\"5\" στον δεσμό με το νούμερο της έκδοσης που εγκατασταίνετε." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "el" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Εγκατάσταση από μια μικροσκοπική εικόνα εκκίνησης" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το " -"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και " -"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " -"3.0 license <link " -"ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">" -"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" "Τα κείμενα και τα στιγμιότυπα σε αυτό το εγχειρίδιο είναι διαθέσιμα υπό την " "άδεια χρήσης CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/" @@ -669,25 +659,35 @@ msgstr "" "link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" -"This manual was produced with the help of the <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " -"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" "Αυτό το εγχειρίδιο δημιουργήθηκε με τη βοήθεια του προγράμματος <link ns6:" "href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> που αναπτύσσεται από την " "<link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" -"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"Team</link>, if you would like to help improve this manual." +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" "Δημιουργήθηκε από εθελοντές δουλεύοντας στον ελεύθερο χρόνο τους. Αν " "επιθυμείτε να βοηθήσετε στην βελτίωση του εγχειριδίου, παρακαλώ " "επικοινωνήστε με την <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" "Documentation_team\">Ομάδα της τεκμηρίωσης</link>." +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Κανένας δεν βλέπει όλες τις οθόνες του εγκαταστάτη που υπάρχουν σε αυτό το " +"εγχειρίδιο. Για το ποιες οθόνες θα βλέπετε, εξαρτάται από το υλικό σας και " +"τις επιλογές που κάνετε κατά την εγκατάσταση." diff --git a/docs/bootiso/es.po b/docs/bootiso/es.po index 9056e7a8..d807cf5a 100644 --- a/docs/bootiso/es.po +++ b/docs/bootiso/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Jose Manuel López <joselp@outlook.es>, 2017\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -114,11 +114,11 @@ msgid "" "type names and paths." msgstr "" "A diferencia de cuando se instala desde DVD o LiveCD, durante la primera " -"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se " -"le pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como " -"un <link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"Keyboard_layout#United_States\">teclado americano</link>. Esto puede ser " -"muy confuso cuando necesita escribir nombres y rutas." +"parte de la instalación, <emphasis role=\"bold\">Etapa 1</emphasis>, se le " +"pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un " +"<link ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">teclado americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita " +"escribir nombres y rutas." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 @@ -129,8 +129,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-< arch>.iso y " "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso<link ns6:href=\"https://www." -"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en " -"red." +"mageia.org/en/downloads/\">aquí</link>. Se llama Instalación en red." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 @@ -270,7 +269,8 @@ msgid "" "If you don't know what to choose for a <emphasis role=\"bold\">Network " "Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>." msgstr "" -"Si no sabe qué elegir <emphasis role=\"bold\">Instalación de red</emphasis>, elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>." +"Si no sabe qué elegir <emphasis role=\"bold\">Instalación de red</emphasis>, " +"elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:122 @@ -618,27 +618,27 @@ msgstr "" "versión que está instalando." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "es" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instalación con pequeña imagen" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá " -"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -669,3 +669,13 @@ msgstr "" "Fue escrito por voluntarios en sus ratos libres. Por favor contacte con el " "<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipo de " "Documentación</link> si puede ayudar a mejorar este manual." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Nadie verá las imágenes que puede ver en este manual. Las imágenes que verá " +"dependerán de su hardware y las decisiones que tomó durante la instalación." diff --git a/docs/bootiso/et.po b/docs/bootiso/et.po index baf9274a..df60af4c 100644 --- a/docs/bootiso/et.po +++ b/docs/bootiso/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -617,28 +617,27 @@ msgstr "" "saada teavet selle versiooni kohta, mida soovite paigaldada." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "et" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Paigaldamine väikese alglaadimistõmmise abil" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, " -"millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus " -"langetatud valikutest." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "" "\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "" "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -670,3 +669,14 @@ msgstr "" "soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link " "ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team" "\">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See, " +"millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus " +"langetatud valikutest." diff --git a/docs/bootiso/eu.po b/docs/bootiso/eu.po index c786ffaf..398f3bb1 100644 --- a/docs/bootiso/eu.po +++ b/docs/bootiso/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -531,28 +531,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "eu" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin " -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko " -"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien " -"araberakoa izango da." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>-k garatuta." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -583,3 +582,14 @@ msgstr "" "Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link ns6:href=\"https://" "wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentazio Talde</link>ra bada " "eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal baduzu." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko " +"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien " +"araberakoa izango da." diff --git a/docs/bootiso/fr.po b/docs/bootiso/fr.po index a472f345..df26a1ff 100644 --- a/docs/bootiso/fr.po +++ b/docs/bootiso/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Lebarhon <lebarhon@free.fr>, 2017\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -623,28 +623,27 @@ msgstr "" "numéro de version que vous installez." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "fr" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Installation à partir d'une image minimale d'amorçage" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Lors d'une installation, seuls certains écrans présentés ci-après " -"apparaissent, en fonction de votre matériel et des choix d'installation que " -"vous faites." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "" "sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -666,7 +665,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -675,3 +674,14 @@ msgstr "" "Il est rédigé par des bénévoles sur leur temps libre. Si vous désirez aider " "à l'amélioration de ce manuel, veuillez contacter <link ns6:href=\"https://" "wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">l'Equipe de documentation</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Lors d'une installation, seuls certains écrans présentés ci-après " +"apparaissent, en fonction de votre matériel et des choix d'installation que " +"vous faites." diff --git a/docs/bootiso/hr.po b/docs/bootiso/hr.po index aad8e908..f39d2463 100644 --- a/docs/bootiso/hr.po +++ b/docs/bootiso/hr.po @@ -2,20 +2,22 @@ # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Boot ISO Help package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2017\n" -"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/hr/)\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" +"hr/)\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootIso.xml:3 @@ -30,8 +32,8 @@ msgstr "Sažetak" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:9 msgid "" -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a" -" small image that contains no more than that which is needed to start the " +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a " +"small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" @@ -84,10 +86,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 msgid "" -"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a " -"network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi " -"or bluetooth not allowed)" +"The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<" +"version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network " +"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " +"bluetooth not allowed)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><warning><para> @@ -96,37 +98,34 @@ msgid "" "Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the " "installation, <emphasis role=\"bold\">Stage 1</emphasis>, you will be asked " "to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link " -"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States\">American" -" keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and" -" paths." +"ns6:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States" +"\">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to " +"type names and paths." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:53 msgid "" "You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and " -"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link " -"ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called " -"Network Installation." +"Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." +"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 msgid "" "You can also download these images from whatever mirror you want in this " -"list <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/</link>. " -"Just follow the path " -"<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where $ARCH is" -" i586 or x86_64." +"list <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">http://mirrors.mageia.org/" +"</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/" +"images/</filename> where $ARCH is i586 or x86_64." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:62 msgid "" -"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it" -" on a USB stick, follow the instructions <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." +"After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it " +"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia." +"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> @@ -150,8 +149,7 @@ msgstr "" msgid "The first screen to appear is this one" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 msgid "../dx-help.png" msgstr "" @@ -159,8 +157,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:81 msgid "" -"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and" -" return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " +"When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and " +"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " "will continue with default settings." msgstr "" @@ -169,8 +167,7 @@ msgstr "" msgid "Your computer boots in UEFI mode" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 msgid "../dx-welcome2.png" msgstr "" @@ -178,8 +175,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 msgid "" -"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n " -"Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." +"Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n Install</" +"guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> @@ -192,8 +189,7 @@ msgstr "" msgid "Then you can see this screen :" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:105 msgid "../Boot-iso01.png" msgstr "" @@ -202,15 +198,15 @@ msgstr "" #: en/bootIso.xml:108 msgid "" "During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at " -"any point to quit. You can do so by pressing " -"<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>." +"any point to quit. You can do so by pressing <guibutton>ctrl+alt+del</" +"guibutton>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:111 msgid "" -"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and " -"<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen." +"You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and <guibutton>alt" +"+F1</guibutton> to return to the installer screen." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> @@ -221,8 +217,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:118 msgid "" -"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice" -" is highlighted." +"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice " +"is highlighted." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -251,8 +247,7 @@ msgstr "" msgid "For an installation from hard disk or USB stick, see below." msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:130 msgid "../Boot-iso02.png" msgstr "" @@ -262,8 +257,7 @@ msgstr "" msgid "Selecting network connection type" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:139 msgid "../Boot-iso03.png" msgstr "" @@ -271,13 +265,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:138 msgid "" -"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose " -"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" +"If you have several network cards, choose the right one. <placeholder type=" +"\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " +"role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 msgid "../Boot-iso04.png" msgstr "" @@ -292,8 +285,7 @@ msgstr "" msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 msgid "../Boot-iso05.png" msgstr "" @@ -308,8 +300,7 @@ msgstr "HTTP proxy" msgid "Leave blank if you don't know what to do" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 msgid "../Boot-iso06.png" msgstr "" @@ -334,8 +325,7 @@ msgid "" "moving up and down with the arrow keys." msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:182 msgid "../Boot-iso07.png" msgstr "" @@ -348,10 +338,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:189 msgid "" -"Whichever server you choose, listed <link " -"ns6:href=\"http://mirrors.mageia.org/\">here</link>, it should use the same " -"tree-like structure from \"mageia\" (or \"Mageia\") as used by the official " -"Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch>" +"Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." +"org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" +"\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" +"mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> @@ -363,7 +353,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:195 -msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> @@ -388,8 +379,7 @@ msgstr "" msgid "If you chose a HTTP server:" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:203 msgid "../Boot-iso08.png" msgstr "" @@ -399,8 +389,7 @@ msgstr "" msgid "If you chose a FTP server:" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:209 msgid "../boot-iso19.png" msgstr "" @@ -410,44 +399,38 @@ msgstr "" msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:215 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:216 msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." msgstr "" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:217 msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso8.png" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso9.png" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 msgid "../boot-iso10.png" msgstr "" @@ -455,13 +438,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:218 msgid "" -"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder " -"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" " -"id=\"2\"/>This is the first Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " +"Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:222 msgid "../boot-iso11.png" msgstr "" @@ -471,8 +453,7 @@ msgstr "" msgid "Installation from Hard disk" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:233 msgid "../boot-iso12.png" msgstr "" @@ -484,8 +465,7 @@ msgid "" "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:241 msgid "../boot-iso16.png" msgstr "" @@ -495,8 +475,7 @@ msgstr "" msgid "and then the partition" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:247 msgid "../bootimg8.png" msgstr "" @@ -506,18 +485,16 @@ msgstr "" msgid "" "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " "using the directory is easier, because the installer then offers you a list " -"of directories and files, from which you can select with up and down arrows," -" as seen by the second image." +"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " +"as seen by the second image." msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:256 msgid "../Bootimg9.png" msgstr "" -#. type: Attribute 'fileref' of: -#. <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:261 msgid "../Bootimg10.png" msgstr "" @@ -539,50 +516,61 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:278 msgid "" -"This part of the install is the same as shown in <link " -"ns6:href=\"http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>." -" Please click the link to continue reading and change the \"5\" in the URL " -"to the version you are installing." +"This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. Please click the " +"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " +"are installing." msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "hr" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which" -" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " -"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" -"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" -"This manual was produced with the help of the <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " -"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" -"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"Team</link>, if you would like to help improve this manual." +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." msgstr "" diff --git a/docs/bootiso/hu.po b/docs/bootiso/hu.po index be71aa33..1ece6a2f 100644 --- a/docs/bootiso/hu.po +++ b/docs/bootiso/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ferenc Teknős <teknos.ferenc@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -537,25 +537,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "hu" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -563,7 +565,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -571,9 +573,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" diff --git a/docs/bootiso/nl.po b/docs/bootiso/nl.po index 9094149c..2bd388a8 100644 --- a/docs/bootiso/nl.po +++ b/docs/bootiso/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: dragnadh <dragnadh@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/nl/)\n" @@ -626,28 +626,27 @@ msgstr "" "installeert." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "nl" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Installatie kleine kopie (image)" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken " -"worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die " -"u tijdens het installeren maakt." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -658,7 +657,7 @@ msgstr "" "by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -669,7 +668,7 @@ msgstr "" "href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -679,3 +678,14 @@ msgstr "" "op met het <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team" "\">Documentatie Team</link>, als u mee wilt helpen deze handleiding te " "verbeteren." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"U zult niet alle installatieschermen zien die in deze handleiding besproken " +"worden. Welke schermen u krijgt hangt af van uw systeem en van de keuzes die " +"u tijdens het installeren maakt." diff --git a/docs/bootiso/pt.po b/docs/bootiso/pt.po index 1ed1bb95..f3a59ca3 100644 --- a/docs/bootiso/pt.po +++ b/docs/bootiso/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2017\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 -msgid "dx-help.png" +msgid "../dx-help.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 -msgid "dx-welcome2.png" +msgid "../dx-welcome2.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 -msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\"" +msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Proxy HTTP" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:161 -msgid "Leave open if you don't know what to do" +msgid "Leave blank if you don't know what to do" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> @@ -319,22 +319,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:179 msgid "" -"Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can " -"choose from by moving up and down with the arrow keys." +"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by " +"moving up and down with the arrow keys." msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:184 +#: en/bootIso.xml:182 msgid "../Boot-iso07.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/bootIso.xml:190 +#: en/bootIso.xml:188 msgid "Specify the mirror manually" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:191 +#: en/bootIso.xml:189 msgid "" "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." "org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" @@ -343,98 +343,98 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:195 +#: en/bootIso.xml:193 msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " "field below, could be:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:197 +#: en/bootIso.xml:195 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:198 +#: en/bootIso.xml:196 msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:199 +#: en/bootIso.xml:197 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:200 +#: en/bootIso.xml:198 msgid "" "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " "such examples:" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:202 +#: en/bootIso.xml:200 msgid "If you chose a HTTP server:" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:205 +#: en/bootIso.xml:203 msgid "../Boot-iso08.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:208 +#: en/bootIso.xml:206 msgid "If you chose a FTP server:" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:211 +#: en/bootIso.xml:209 msgid "../boot-iso19.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/bootIso.xml:216 +#: en/bootIso.xml:214 msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:217 +#: en/bootIso.xml:215 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:218 +#: en/bootIso.xml:216 msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:219 +#: en/bootIso.xml:217 msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso8.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso8.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso9.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso9.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso10.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso10.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:220 +#: en/bootIso.xml:218 msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" "\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " @@ -442,44 +442,44 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:224 +#: en/bootIso.xml:222 msgid "../boot-iso11.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:231 +#: en/bootIso.xml:229 msgid "Installation from Hard disk" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:235 +#: en/bootIso.xml:233 msgid "../boot-iso12.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:238 +#: en/bootIso.xml:236 msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:243 +#: en/bootIso.xml:241 msgid "../boot-iso16.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:246 +#: en/bootIso.xml:244 msgid "and then the partition" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:249 +#: en/bootIso.xml:247 msgid "../bootimg8.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:252 +#: en/bootIso.xml:250 msgid "" "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " "using the directory is easier, because the installer then offers you a list " @@ -488,22 +488,22 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:258 +#: en/bootIso.xml:256 msgid "../Bootimg9.png" msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:263 +#: en/bootIso.xml:261 msgid "../Bootimg10.png" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:270 +#: en/bootIso.xml:268 msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:274 +#: en/bootIso.xml:272 msgid "" "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go " @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:280 +#: en/bootIso.xml:278 msgid "" "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." @@ -520,3 +520,55 @@ msgid "" "link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " "are installing." msgstr "" + +#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 +msgid "en" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><title> +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 +msgid "Installation with tiny image" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 +msgid "" +"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 +msgid "" +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 +msgid "" +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" diff --git a/docs/bootiso/pt_BR.po b/docs/bootiso/pt_BR.po index da9300bc..28e2bd64 100644 --- a/docs/bootiso/pt_BR.po +++ b/docs/bootiso/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -616,28 +616,27 @@ msgstr "" "continuar lendo e altere o \"5\" na URL da versão que você está instalando." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "pt_BR" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Instalação com imagem peqena" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As " -"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz " -"durante a instalação." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -648,7 +647,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -659,7 +658,7 @@ msgstr "" "biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -668,3 +667,14 @@ msgstr "" "Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a " "<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipe de " "Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As " +"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz " +"durante a instalação." diff --git a/docs/bootiso/sl.po b/docs/bootiso/sl.po index ecff2c6b..5feba9a1 100644 --- a/docs/bootiso/sl.po +++ b/docs/bootiso/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -615,27 +615,27 @@ msgstr "" "nameščate.." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "sl" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Namestitev z majhno datoteko odtisa diska" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Vseh prikazanih zaslonskih posnetkov ni možno videti v vsaki namestitvi. " -"Njihov prikaz je odvisen od strojne opreme in vaše izbire med namestitvijo." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "" "org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -666,3 +666,13 @@ msgstr "" "Napisali smo jih prostovoljci v svojem prostem času. Obrnite se na <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ekipo za " "dokumentiranje</link>, če jih želite izboljšati." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Vseh prikazanih zaslonskih posnetkov ni možno videti v vsaki namestitvi. " +"Njihov prikaz je odvisen od strojne opreme in vaše izbire med namestitvijo." diff --git a/docs/bootiso/sv.po b/docs/bootiso/sv.po index 565a4956..9a1ee63d 100644 --- a/docs/bootiso/sv.po +++ b/docs/bootiso/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>, 2017\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -610,28 +610,27 @@ msgstr "" "som du installerar." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "sv" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Installation med en pytteliten avbild" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här " -"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara " -"och vilka val du gör under installationen." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "" "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -653,7 +652,7 @@ msgstr "" "\">NeoDoc</link>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -662,3 +661,14 @@ msgstr "" "Den är skriven av frivilliga på deras fritid. Kontakta <link ns6:href=" "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentations-teamet</" "link> om du vill hjälpa till och förbättra den här manualen." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Ingen kommer att se alla installerarens skärmbilder som du ser i den här " +"handboken. Vilka skärmbilder som just du kommer att se beror på din hårdvara " +"och vilka val du gör under installationen." diff --git a/docs/bootiso/tg.po b/docs/bootiso/tg.po index c1a5ca9f..7ce58f95 100644 --- a/docs/bootiso/tg.po +++ b/docs/bootiso/tg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n" "Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/tg/)\n" @@ -525,25 +525,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "en" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Насбкунӣ бо тасвири хурд" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -551,7 +553,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -559,9 +561,17 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" "link>, if you would like to help improve this manual." msgstr "" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" diff --git a/docs/bootiso/tr.po b/docs/bootiso/tr.po index 5e0ebf42..5665c97a 100644 --- a/docs/bootiso/tr.po +++ b/docs/bootiso/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" @@ -619,28 +619,27 @@ msgstr "" "istediğiniz sürüm numarası ile değiştirin." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "tr" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Ufak imaj ile kurulum" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. " -"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize " -"bağlıdır." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "" "sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -662,7 +661,7 @@ msgstr "" "CMS</link> yardımıyla hazırlanmıştır." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -672,3 +671,14 @@ msgstr "" "geliştirilmesine yardım etmek için lütfen <link ns6:href=\"https://wiki." "mageia.org/en/Documentation_team\">Belgelendirme Takımı</link> ile iletişime " "geçin. " + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Bu el kitabındaki kurulum aracı ekranlarının tümünü hiç kimse görmeyecektir. " +"Göreceğiniz ekranlar donanımınıza ve kurulum sırasındaki seçimlerinize " +"bağlıdır." diff --git a/docs/bootiso/uk.po b/docs/bootiso/uk.po index c33c06b0..191da53d 100644 --- a/docs/bootiso/uk.po +++ b/docs/bootiso/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-11 21:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -387,8 +387,7 @@ msgid "" "moving up and down with the arrow keys." msgstr "" "Виберіть пункту «Mageia» відкриє для вас список, з якого ви зможете вибрати " -"потрібний вам пункт, натискаючи клавіші зі " -"стрілками вгору і вниз." +"потрібний вам пункт, натискаючи клавіші зі стрілками вгору і вниз." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:182 @@ -632,28 +631,27 @@ msgstr "" "сторінки на номер версії, яку ви встановлюєте." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "uk" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "Встановлення з маленького образу" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір " -"сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та " -"вибраного вами варіанта встановлення." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -664,7 +662,7 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>ю" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "" "neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -686,6 +684,17 @@ msgstr "" "mageia.org/en/Documentation_team\">команди документування</link>, якщо " "хочете допомогти у покращенні цього підручника." +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Всі сторінки, описані у цьому підручнику побачити одразу неможливо. Набір " +"сторінок, які ви побачите залежить від набору обладнання у вашій системі та " +"вибраного вами варіанта встановлення." + #~ msgid "boot-iso8.png" #~ msgstr "boot-iso8.png" diff --git a/docs/bootiso/zh_CN.po b/docs/bootiso/zh_CN.po index abd10595..e4b0bc4d 100644 --- a/docs/bootiso/zh_CN.po +++ b/docs/bootiso/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-23 19:44+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2017\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" @@ -583,27 +583,27 @@ msgstr "" "指南;您也可以将链接中的“5”替换成其他您需要了解的 Mageia 版本。" #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> -#: en/NetInstall.xml:1 +#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 msgid "en" msgstr "zh_CN" #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/NetInstall.xml:3 +#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" msgstr "使用微型镜像来安装" -#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/NetInstall.xml:7 -msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " -"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " -"while installing." +#. type: Content of: <book><info><cover><para> +#: en/NetInstall-cover.xml:14 +msgid "The tool to install Mageia with remote repositories" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <book><info><cover><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/NetInstall-cover.xml:17 +msgid "mageia-2013.png" msgstr "" -"其他人不一定能在此手册中看到你所看到的安装页面。这取决于你的硬件规格以及安装" -"时的选项。" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:12 +#: en/NetInstall-cover.xml:21 en/NetInstall.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " "3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/3.0/</link>)发布。" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:16 +#: en/NetInstall-cover.xml:24 en/NetInstall.xml:16 msgid "" "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." "calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> 生成。" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/NetInstall.xml:18 +#: en/NetInstall-cover.xml:26 en/NetInstall.xml:18 msgid "" "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" "href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" @@ -632,3 +632,13 @@ msgid "" msgstr "" "内容由志愿者编写。若您希望完善此手册,请联系 <link ns6:href=\"https://wiki." "mageia.org/en/Documentation_team\">文档团队</link>。" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"其他人不一定能在此手册中看到你所看到的安装页面。这取决于你的硬件规格以及安装" +"时的选项。" |