aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso')
-rw-r--r--docs/bootiso/eu.po19
-rw-r--r--docs/bootiso/eu/bootIso.xml39
2 files changed, 38 insertions, 20 deletions
diff --git a/docs/bootiso/eu.po b/docs/bootiso/eu.po
index ecc229b1..9fd24e06 100644
--- a/docs/bootiso/eu.po
+++ b/docs/bootiso/eu.po
@@ -140,6 +140,9 @@ msgid ""
"on a USB stick, follow the instructions <link ns6:href=\"https://wiki.mageia."
"org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">here</link>."
msgstr ""
+"Irudia Jeitsi ondoren, grabatu CD/DVD batean edo, USB makil batean jarri "
+"nahi baduzu, jarraitu argibideak <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/"
+"Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick\">hemen</link>."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:67
@@ -238,6 +241,8 @@ msgid ""
"Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice "
"is highlighted."
msgstr ""
+"Erabili gezi-teklak zerrendan behera eta gora mugitzeko, zure aukera-metodoa "
+"nabarmendu arte."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:120
@@ -252,6 +257,8 @@ msgid ""
"On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis "
"role=\"bold\">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case."
msgstr ""
+"Enpresa sare batean, FTP eta rsync blokeatu egin daitezke, beraz, <emphasis "
+"role=\"bold\">HTTP zerbitzaria</emphasis> kasu honetan aukera ona da."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:125
@@ -335,6 +342,8 @@ msgid ""
"to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an "
"American keyboard."
msgstr ""
+"Ispilua eskuz zehazten baduzu, nahi duzun bidea idatzi beharko duzu. Hau oso "
+"gogorra izan daiteke teklatu amerikarra ez baduzu."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:179
@@ -342,6 +351,8 @@ msgid ""
"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by "
"moving up and down with the arrow keys."
msgstr ""
+"\"Mageia\" aukera hautatzen zuk gorantz eta beherantz gezi-teklez mugituz "
+"aukera dezakezun zerrenda emango dizu."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:182
@@ -524,6 +535,10 @@ msgid ""
"of directories and files, from which you can select with up and down arrows, "
"as seen by the second image."
msgstr ""
+"Ondoren, zehaztu direktorioaren edo iso fitxategiaren izena. Direktorioa "
+"irekitzea edo erabiltzea errazagoa da, instalatzaileak direktorio eta "
+"fitxategien zerrenda bat eskaintzen dizulako, bertatik gora eta beherako "
+"geziekin hautatzeko, bigarren irudiak erakusten duen bezala."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:256
@@ -548,6 +563,10 @@ msgid ""
"to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back "
"if you change your mind)."
msgstr ""
+"Orain ikusten duzun lehen pantaila, \"Mesedez aukeratu erabili beharreko "
+"hizkuntza\" pantaila da. Ez da ezer idatzi zure HD-an oraindik. Berrabiarazi "
+"nahi baduzu, joan tty2 ctrl+alt+F2-rekin eta sakatu ctrl+alt+del. (ctrl+alt"
+"+F7 berriro itzultzeko)."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:278
diff --git a/docs/bootiso/eu/bootIso.xml b/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
index acad4cf6..3ef15a9e 100644
--- a/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
@@ -58,9 +58,9 @@ ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>.
Just follow the
path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where
$ARCH is i586 or x86_64.</para>
- <para>After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it
-on a USB stick, follow the instructions <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">here</link>.</para>
+ <para>Irudia Jeitsi ondoren, grabatu CD/DVD batean edo, USB makil batean jarri
+nahi baduzu, jarraitu argibideak <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">hemen</link>.</para>
</section>
<section>
<info>
@@ -115,12 +115,12 @@ any point to quit. You can do so by pressing
<info>
<title>Instalatzeko metodoa aukeratu</title>
</info>
- <para>Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice
-is highlighted.</para>
+ <para>Erabili gezi-teklak zerrendan behera eta gora mugitzeko, zure aukera-metodoa
+nabarmendu arte.</para>
<para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network
Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis
-role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
+ <para>Enpresa sare batean, FTP eta rsync blokeatu egin daitezke, beraz, <emphasis
+role="bold">HTTP zerbitzaria</emphasis> kasu honetan aukera ona da.</para>
<para>Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and
then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
<para>Disko gogor edo USB-tik instalatzeko, ikus behean.</para>
@@ -170,13 +170,12 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path
-to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an
-American keyboard.</para>
+ <para>Ispilua eskuz zehazten baduzu, nahi duzun bidea idatzi beharko duzu. Hau oso
+gogorra izan daiteke teklatu amerikarra ez baduzu.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Selecting the "Mageia" option will give you a list you can choose from by
-moving up and down with the arrow keys.</para>
+ <para>"Mageia" aukera hautatzen zuk gorantz eta beherantz gezi-teklez mugituz
+aukera dezakezun zerrenda emango dizu.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/>
@@ -247,10 +246,10 @@ disko gogorra (edo USB gailua)</para>
<imagedata fileref="../bootimg8.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or
-using the directory is easier, because the installer then offers you a list
-of directories and files, from which you can select with up and down arrows,
-as seen by the second image.</para>
+ <para>Ondoren, zehaztu direktorioaren edo iso fitxategiaren izena. Direktorioa
+irekitzea edo erabiltzea errazagoa da, instalatzaileak direktorio eta
+fitxategien zerrenda bat eskaintzen dizulako, bertatik gora eta beherako
+geziekin hautatzeko, bigarren irudiak erakusten duen bezala.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Bootimg9.png"/>
@@ -269,10 +268,10 @@ as seen by the second image.</para>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The first screen you see now, is the "Please choose a language to use"
-screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go
-to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back
-if you change your mind).</para>
+ <para>Orain ikusten duzun lehen pantaila, "Mesedez aukeratu erabili beharreko
+hizkuntza" pantaila da. Ez da ezer idatzi zure HD-an oraindik. Berrabiarazi
+nahi baduzu, joan tty2 ctrl+alt+F2-rekin eta sakatu
+ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 berriro itzultzeko).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Instalazioaren zati hau erakusten denaren berdina da <link