aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/bootiso/es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/bootiso/es')
-rw-r--r--docs/bootiso/es/NetInstall.xml2
-rw-r--r--docs/bootiso/es/bootIso.xml153
2 files changed, 80 insertions, 75 deletions
diff --git a/docs/bootiso/es/NetInstall.xml b/docs/bootiso/es/NetInstall.xml
index 51b56b5c..f3776957 100644
--- a/docs/bootiso/es/NetInstall.xml
+++ b/docs/bootiso/es/NetInstall.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
- <title>Installation with tiny image</title>
+ <title>Instalación con pequeña imagen</title>
<cover>
<para><note>
diff --git a/docs/bootiso/es/bootIso.xml b/docs/bootiso/es/bootIso.xml
index 50765d2d..e6da0468 100644
--- a/docs/bootiso/es/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/es/bootIso.xml
@@ -41,26 +41,27 @@ iniciar una red de instalación a través de una red wired o wifi sin
cifrar. (Wifi cifrado o bluetooth no permitido)</simpara>
</note>
<warning>
- <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
-installation, <emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>, you will be asked to
-type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link
-ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
-keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and
-paths.</para>
+ <para>A diferencia de cuando se instala desde DVD o LiveCD, durante la primera
+parte de la instalación, <emphasis role="bold">Etapa 1</emphasis>, se le
+pedirá que escriba cosas. Durante esta etapa, su teclado responderá como un
+<link
+ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">teclado
+americano</link>. Esto puede ser muy confuso cuando necesita escribir
+nombres y rutas.</para>
</warning>
- <para>You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
-Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link
-ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>. It is called
-Network Installation.</para>
- <para>You can also download these images from whatever mirror you want in this
-list <link
+ <para>Puede encontrar la versión Mageia->-netinstall-nonfree-&lt; arch>.iso y
+Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso<link
+ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">aquí</link>. Se llama
+Instalación en red.</para>
+ <para>También puede descargar estas imágenes de cualquier espejo que desee en esta
+lista <link
ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>.
-Just follow the
-path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where
-$ARCH is i586 or x86_64.</para>
- <para>After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it
-on a USB stick, follow the instructions <link
-ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">here</link>.</para>
+Solo siga el camino
+<filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> donde $ARCH es
+i586 o x86_64.</para>
+ <para>Después de descargar la imagen, grabarla en un CD / DVD o, si lo prefiere
+colocar en una memoria USB, siga las instrucciones <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">aquí</link>.</para>
</section>
<section>
<info>
@@ -92,8 +93,8 @@ con la configuración predeterminada.</para>
<imagedata fileref="../dx-bienvenido2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n
-Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
+ <para>Utilice las teclas de flecha para seleccionar <guimenuitem>Inicie Mageia n
+Install</guimenuitem> y pulse <guibutton>Enter </guibutton>.</para>
</section>
<section>
<info>
@@ -105,24 +106,25 @@ Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para>
<imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at
-any point to quit. You can do so by pressing
+ <para>Durante la Etapa 1, nada se escribirá en su disco duro, por lo que es seguro
+en cualquier momento para salir. Puede hacerlo pulsando
<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para>
- <para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and
-<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para>
+ <para>Puede utilizar <guibutton>alt+F3</guibutton> para leer los registros y
+<guibutton>alt+F1</guibutton> para volver a la pantalla del instalador.</para>
</section>
<section>
<info>
<title>Escoja el método de instalación</title>
</info>
- <para>Use the arrow keys to move down and up the list, until your method of choice
-is highlighted.</para>
- <para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network
-Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para>
- <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis
-role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para>
- <para>Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and
-then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
+ <para>Utilice las teclas de flecha para desplazarse hacia abajo y hacia arriba de
+la lista, hasta que el método elegido quede resaltado.</para>
+ <para>Si no sabe qué elegir <emphasis role="bold">Instalación de red</emphasis>,
+elija <guimenu>servidor FTP</guimenu>.</para>
+ <para>En una red empresarial,FTP y rsync pueden estar bloqueados, por lo que
+utilizar <emphasis role="bold">servidor HTTP</emphasis> es una buena opción
+en este caso.</para>
+ <para>Pulse la tecla de pestaña hasta que <guimenuitem>Ok</guimenuitem> esté
+resaltado y, a continuación, pulse <guibutton>enter</guibutton>.</para>
<para>Para una instalación desde el disco duro o una memoria USB, consulte a
continuación</para>
<mediaobject>
@@ -133,10 +135,10 @@ continuación</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>Selecting network connection type</title>
+ <title>Selección del tipo de conexión de red</title>
</info>
- <para>If you have several network cards, choose the right one. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>If you don't know what to choose, choose
-<emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para>
+ <para>Si tiene varias tarjetas de red, elija la correcta. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject> Si no sabe qué elegir, elija <emphasis
+role="bold">DHCP</emphasis></para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/>
@@ -145,9 +147,9 @@ continuación</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>Setting host name and domain name</title>
+ <title>Configuración del nombre de host y del dominio</title>
</info>
- <para>If you don't know what to do: leave it blank and select "Ok"</para>
+ <para>Si no sabe qué hacer: déjelo en blanco y seleccione "Ok"</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/>
@@ -158,7 +160,7 @@ continuación</para>
<info>
<title>Proxy HTTP</title>
</info>
- <para>Leave blank if you don't know what to do</para>
+ <para>Deje en blanco si no sabe qué hacer</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso06.png"/>
@@ -171,13 +173,13 @@ continuación</para>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>If you choose to specify the mirror manually, you'll have to type the path
-to your preferred medium. This can be very hard if you don't have an
-American keyboard.</para>
+ <para>Si elige especificar el espejo manualmente, tendrá que escribir la ruta a su
+medio preferido. Esto puede ser muy difícil si no tiene un teclado
+americano.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Selecting the "Mageia" option will give you a list you can choose from by
-moving up and down with the arrow keys.</para>
+ <para>Seleccionando la opción "Mageia" le dará una lista que usted puede elegir
+moviendo hacia arriba y hacia abajo con las teclas de flecha.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/>
@@ -186,18 +188,19 @@ moving up and down with the arrow keys.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<section>
- <title>Specify the mirror manually</title>
- <para>Whichever server you choose, listed <link
-ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">here</link>, it should use the same
-tree-like structure from "mageia" (or "Mageia") as used by the official
-Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch></para>
- <para>A correct entry (when using an official mirror) in the "Mageia directory"
-field below, could be:</para>
+ <title>Especifique el espejo manualmente</title>
+ <para>Sea cual sea el servidor que elija, listed <link
+ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">aquí</link>, debe usar la misma
+estructura similar de "mageia" (o "Mageia"). Como es utilizado por los
+espejos oficiales de Mageia. Eso significa que
+.../mageia/distrib/&lt;version>/&lt;arch></para>
+ <para>Una entrada correcta (cuando se utiliza un espejo oficial) en el campo
+"Directorio Mageia" a continuación puede ser:</para>
<para><emphasis role="bold">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis></para>
- <para>Another example for Mageia 5 x86_64 would be:</para>
+ <para>Otro ejemplo para Mageia 5 x86_64 sería:</para>
<para><emphasis role="bold">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>.</para>
- <para>Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show
-such examples:</para>
+ <para>Otros espejos pueden tener una estructura diferente y las capturas de
+pantalla a muestran a continuación algunos ejemplos:</para>
<para>Si escogió un servidor HTTP:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -212,12 +215,12 @@ such examples:</para>
</mediaobject>
</section>
<section>
- <title>Mageia n (selecting a mirror from the list)</title>
- <para><itemizedlist><listitem><para>If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot
-and try a different mirror.</para></listitem><listitem><para>After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login
-name and password if required.</para></listitem><listitem><para>After this step, <emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> will be installed
-and started</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>This is the first Stage 2
-screen, see Installing - Stage 2 below:</para>
+ <title>Mageia n (seleccionando un espejo de la lista)</title>
+ <para><itemizedlist><listitem><para>Si obtiene muchos errores de dependencias, después de instalar, reinicie y
+pruebe con un espejo diferente.</para></listitem><listitem><para>Después de elegir un servidor FTP, obtendrá una pantalla donde podrá agregar
+un nombre de usuario y una contraseña si es necesario.</para></listitem><listitem><para>Después de este paso, <emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> se instalará
+y se iniciará </para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>Esta es la primera pantalla
+de la Etapa 2, vea Instalación - Etapa 2 a continuación:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../boot-iso11.png"/>
@@ -227,15 +230,16 @@ screen, see Installing - Stage 2 below:</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>Installation from Hard disk</title>
+ <title>Instalación desde el disco duro</title>
</info>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../boot-iso12.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where
-the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)</para>
+ <para>Si decide instalar desde un disco duro o una memoria USB, debe saber dónde
+se guarda el archivo iso. En primer lugar, seleccione su disco duro (o
+memoria USB)</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../boot-iso16.png"/>
@@ -247,10 +251,11 @@ the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)</para>
<imagedata fileref="../bootimg8.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or
-using the directory is easier, because the installer then offers you a list
-of directories and files, from which you can select with up and down arrows,
-as seen by the second image.</para>
+ <para>A continuación, especifique el directorio o el nombre de archivo del
+iso. Dejar abierto o utilizar el directorio es más fácil, ya que el
+instalador le ofrece una lista de directorios y archivos, desde los cuales
+puede seleccionar con flechas hacia arriba y hacia abajo, como se ve en la
+segunda imagen.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Bootimg9.png"/>
@@ -265,20 +270,20 @@ as seen by the second image.</para>
</section>
<section>
<info>
- <title><jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle></title>
+ <title><jobtitle>Instalando - Etapa 2</jobtitle></title>
</info>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>The first screen you see now, is the "Please choose a language to use"
-screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go
-to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back
-if you change your mind).</para>
+ <para>La primera pantalla que ve ahora, es la pantalla "Por favor elija un idioma
+para usar". Todavía no se ha escrito nada en su HD. Si desea reiniciar, vaya
+a tty2 con ctrl+alt+F2 y presione ctrl+alt+del. (Ctrl+alt+F7 para volver si
+cambia de idea).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>This part of the install is the same as shown in <link
+ <para>Esta parte de la instalación es la misma que se muestra en <link
ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>.
-Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to
-the version you are installing.</para>
+Haga clic en el enlace para continuar leyendo y cambie el "5" en la URL de
+la versión que está instalando.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>