diff options
-rw-r--r-- | docs/bootiso/eu.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/eu/NetInstall.xml | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/eu/bootIso.xml | 66 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/eu.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/eu/setupBootloader.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu/drakboot.xml | 23 |
8 files changed, 104 insertions, 58 deletions
diff --git a/docs/bootiso/eu.po b/docs/bootiso/eu.po index 676b0034..5c4e38d2 100644 --- a/docs/bootiso/eu.po +++ b/docs/bootiso/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/" "eu/)\n" "Language: eu\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootIso.xml:3 msgid "Installation with a tiny boot image" -msgstr "instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin" +msgstr "Instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:7 @@ -36,6 +36,9 @@ msgid "" "small image that contains no more than that which is needed to start the " "drakx installer and find either:" msgstr "" +"Mageia-<bertsioa>-netinstall-<arch>.iso (lehenak Boot.iso bezala " +"ezagutzen dena) drakx instalatzailea abiarazteko beharrezkoak ez diren irudi " +"txikiak da eta aurkitu:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara> #: en/bootIso.xml:12 @@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "ISO irudia <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis> batean" msgid "" "the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area " "network)" -msgstr "" +msgstr "ISO irudi bat <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (tokiko sarean)" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:29 @@ -82,6 +85,9 @@ msgid "" "be required for your network device, disk controller or, perhaps other " "device." msgstr "" +"Mageia-<bertsioa>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (lehenik boot-nonfree." +"iso izenaz ezaguna) jabedun gailu kontrolatzaile osagarriak ditu, zure sare " +"gailua, disko-kontrolagailua edo, agian, beste gailu bat behar izatea." #. type: Content of: <section><section><note><simpara> #: en/bootIso.xml:40 @@ -91,6 +97,10 @@ msgid "" "install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or " "bluetooth not allowed)" msgstr "" +"Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso eta Mageia-<version>-" +"netinstall-<arch>.iso fitxategiak cabledun edo Wi-Fi enkriptatu gabeko " +"sare batetik abiarazteko erabil daiteke. (Wi-Fi enkriptatua edo bluetooth ez " +"da onartzen)" #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/bootIso.xml:46 @@ -110,6 +120,9 @@ msgid "" "Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www." "mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation." msgstr "" +"Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso eta Mageia-<version>-" +"netinstall-<arch>.iso <link ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/" +"downloads/\">hemen</link>. Sareko instalazioa deritzo." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/bootIso.xml:57 @@ -163,11 +176,14 @@ msgid "" "return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot " "will continue with default settings." msgstr "" +"Abiaraztean, aukera dezakezu aurreratutako laguntza F2 sakatuz eta " +"instalatzailearen pantailara itzultzea F1rekin. Ez baduzu hautatzen, " +"abiarazteak ezarpen lehenetsiekin jarraituko du." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:87 msgid "Your computer boots in UEFI mode" -msgstr "" +msgstr "Zure ordenagailua UEFI moduan abiatzen da" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 @@ -280,12 +296,12 @@ msgstr "../Boot-iso04.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/bootIso.xml:148 msgid "Setting host name and domain name" -msgstr "host eta domeinu izena ezartzen" +msgstr "Host eta domeinu izena ezartzen" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" -msgstr "" +msgstr "Ez badakizu zer egin: utzi hutsik eta hautatu \"Ok\"" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 @@ -401,7 +417,7 @@ msgstr "../boot-iso19.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/bootIso.xml:214 msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" -msgstr "" +msgstr "Mageia n (Ispilu bat hautatu zerrendatik)" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:215 @@ -416,6 +432,8 @@ msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." msgstr "" +"FTP zerbitzari bat aukeratu ondoren, pantaila bat agertuko da, erabiltzaile " +"izena eta pasahitza behar izanez gero gehi dezakezu." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:217 @@ -423,6 +441,8 @@ msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" +"Urrats hori egin ondoren, <emphasis role=\"bold\">2. etapa</emphasis> " +"Instalatu eta abiaraziko da" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:218 @@ -471,6 +491,9 @@ msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" +"Disko gogorretik edo USB gailutik instalatzeko aukeratzen baduzu, iso " +"fitxategia non gorde den jakin behar duzu. Lehenik eta behin, aukeratu zure " +"disko gogorra (edo USB gailua)" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:241 @@ -529,6 +552,11 @@ msgid "" "link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " "are installing." msgstr "" +"Instalazioaren zati hau erakusten denaren berdina da <link ns6:href=\"http://" +"doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\"> http://doc." +"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html </link> . Egin klik " +"esteka irakurtzen jarraitzeko eta aldatu \"5\" URLan instalatzen ari zaren " +"bertsioarekin." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> #: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1 @@ -538,7 +566,7 @@ msgstr "eu" #. type: Content of: <article><info><title> #: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3 msgid "Installation with tiny image" -msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin " +msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin" #. type: Content of: <book><info><cover><para> #: en/NetInstall-cover.xml:14 diff --git a/docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml b/docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml index 7646fa0e..e598f5cc 100644 --- a/docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml +++ b/docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml @@ -9,7 +9,7 @@ version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="NetInstall"> <info> - <title>Instalazioa irudi txiki batekin </title> + <title>Instalazioa irudi txiki batekin</title> <cover> <para role="tagline">Mageia urrutiko biltegiekin instalatzeko tresna</para> <mediaobject> diff --git a/docs/bootiso/eu/NetInstall.xml b/docs/bootiso/eu/NetInstall.xml index 7dea1f7d..6919274e 100644 --- a/docs/bootiso/eu/NetInstall.xml +++ b/docs/bootiso/eu/NetInstall.xml @@ -3,7 +3,7 @@ <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> --> <info> - <title>Instalazioa irudi txiki batekin </title> + <title>Instalazioa irudi txiki batekin</title> <cover> <para><note> diff --git a/docs/bootiso/eu/bootIso.xml b/docs/bootiso/eu/bootIso.xml index 80e96341..aa4f5ec3 100644 --- a/docs/bootiso/eu/bootIso.xml +++ b/docs/bootiso/eu/bootIso.xml @@ -1,14 +1,14 @@ <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="SOME_UNIQUE_ID"> <info> - <title xml:id="bootIso-ti1">instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin</title> + <title xml:id="bootIso-ti1">Instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin</title> </info> <section> <info> <title xml:id="bootIso-ti2">Laburpena</title> </info> - <para>Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a -small image that contains no more than that which is needed to start the -drakx installer and find either: </para> + <para>Mageia-<bertsioa>-netinstall-<arch>.iso (lehenak Boot.iso bezala +ezagutzen dena) drakx instalatzailea abiarazteko beharrezkoak ez diren irudi +txikiak da eta aurkitu: </para> <itemizedlist> <listitem> <simpara><emphasis role="bold">online iturri</emphasis> (edo tokiko ispilua)</simpara> @@ -21,7 +21,7 @@ role="bold">USB makil</emphasis> batean</simpara> <simpara>ISO irudia <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis> batean</simpara> </listitem> <listitem> - <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara> + <simpara>ISO irudi bat <emphasis role="bold">lan</emphasis> (tokiko sarean)</simpara> </listitem> </itemizedlist> <para>jarraitzeko eta instalazioa osatzeko.</para> @@ -30,15 +30,15 @@ role="bold">USB makil</emphasis> batean</simpara> <info> <title xml:id="bootIso-ti12">Hasi aurretik</title> </info> - <para>The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as -boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may -be required for your network device, disk controller or, perhaps other -device.</para> + <para>Mageia-<bertsioa>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (lehenik +boot-nonfree.iso izenaz ezaguna) jabedun gailu kontrolatzaile osagarriak +ditu, zure sare gailua, disko-kontrolagailua edo, agian, beste gailu bat +behar izatea.</para> <note> - <simpara>The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and -Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a -network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi -or bluetooth not allowed)</simpara> + <simpara>Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso eta +Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso fitxategiak cabledun edo Wi-Fi +enkriptatu gabeko sare batetik abiarazteko erabil daiteke. (Wi-Fi +enkriptatua edo bluetooth ez da onartzen)</simpara> </note> <warning> <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the @@ -48,10 +48,10 @@ ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and paths.</para> </warning> - <para>You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and + <para>Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso eta Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link -ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>. It is called -Network Installation.</para> +ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">hemen</link>. Sareko +instalazioa deritzo.</para> <para>You can also download these images from whatever mirror you want in this list <link ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>. @@ -78,13 +78,13 @@ deitzen dena)</title> <imagedata fileref="../dx-help.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and -return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot -will continue with default settings.</para> + <para>Abiaraztean, aukera dezakezu aurreratutako laguntza F2 sakatuz eta +instalatzailearen pantailara itzultzea F1rekin. Ez baduzu hautatzen, +abiarazteak ezarpen lehenetsiekin jarraituko du.</para> </section> <section> <info> - <title>Your computer boots in UEFI mode</title> + <title>Zure ordenagailua UEFI moduan abiatzen da</title> </info> <para>Lehenengo pantailan hau agertuko da</para> <mediaobject> @@ -144,9 +144,9 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para> </section> <section> <info> - <title>host eta domeinu izena ezartzen</title> + <title>Host eta domeinu izena ezartzen</title> </info> - <para>If you don't know what to do: leave it blank and select "Ok"</para> + <para>Ez badakizu zer egin: utzi hutsik eta hautatu "Ok"</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/> @@ -211,11 +211,11 @@ such examples:</para> </mediaobject> </section> <section> - <title>Mageia n (selecting a mirror from the list)</title> + <title>Mageia n (Ispilu bat hautatu zerrendatik)</title> <para><itemizedlist><listitem><para>If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot -and try a different mirror.</para></listitem><listitem><para>After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login -name and password if required.</para></listitem><listitem><para>After this step, <emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> will be installed -and started</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>Hau 2.urratseko lehenengo +and try a different mirror.</para></listitem><listitem><para>FTP zerbitzari bat aukeratu ondoren, pantaila bat agertuko da, erabiltzaile +izena eta pasahitza behar izanez gero gehi dezakezu.</para></listitem><listitem><para>Urrats hori egin ondoren, <emphasis role="bold">2. etapa</emphasis> +Instalatu eta abiaraziko da</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>Hau 2.urratseko lehenengo pantaila da, ikus instalazioa - 2. urratsa ondoren:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -233,8 +233,9 @@ pantaila da, ikus instalazioa - 2. urratsa ondoren:</para> <imagedata fileref="../boot-iso12.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where -the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)</para> + <para>Disko gogorretik edo USB gailutik instalatzeko aukeratzen baduzu, iso +fitxategia non gorde den jakin behar duzu. Lehenik eta behin, aukeratu zure +disko gogorra (edo USB gailua)</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="../boot-iso16.png"/> @@ -274,10 +275,11 @@ to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back if you change your mind).</para> </listitem> <listitem> - <para>This part of the install is the same as shown in <link -ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. -Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to -the version you are installing.</para> + <para>Instalazioaren zati hau erakusten denaren berdina da <link +ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html"> +http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html </link> +. Egin klik esteka irakurtzen jarraitzeko eta aldatu "5" URLan instalatzen +ari zaren bertsioarekin.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po index c80e6c76..ce3e2789 100644 --- a/docs/installer/eu.po +++ b/docs/installer/eu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-25 08:14+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" @@ -4568,6 +4568,7 @@ msgstr "Hurrengo orria" #: en/setupBootloader.xml:223 msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default" msgstr "" +"<guilabel>Lehenetsia:</guilabel> Sistema eragilea modu lehenetsian hasi da" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:228 @@ -4597,6 +4598,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link " "linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Ez ikutu ESP edo MBR</emphasis>: ikus goian <link " +"linkend=\"setupChainLoading\">Katearen karga erabiliz</link>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:11 diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml index 0b0df2f6..be814121 100644 --- a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml @@ -194,7 +194,7 @@ manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para <itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para> + <para><guilabel>Lehenetsia:</guilabel> Sistema eragilea modu lehenetsian hasi da</para> </listitem> <listitem> @@ -216,8 +216,8 @@ other size and colour depth options.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link -linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para> + <para><emphasis role="bold">Ez ikutu ESP edo MBR</emphasis>: ikus goian <link +linkend="setupChainLoading">Katearen karga erabiliz</link></para> </listitem> </itemizedlist></para> </listitem> diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po index ec0f9b47..c9251b20 100644 --- a/docs/mcc-help/eu.po +++ b/docs/mcc-help/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-25 08:36+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "eu/)\n" @@ -1052,6 +1052,11 @@ msgid "" "password will be asked at the boot time to select a booting entry or change " "settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here." msgstr "" +"Hirugarren eta azken zatian, <guibutton>Segurtasuna</guibutton>deiturikoa, " +"posiblea da pasahitz bat abio kargatzailerako jartzea. Horrek esan nahi du " +"erabiltzailearen izena eta pasahitza abiaraztean galdetuko direla " +"abiarazteko edo sarrera ezarpenak aldatzea aukeratzeko. Erabiltzaile-izena " +"\"root\" da eta pasahitza hemen aukeratutakoa da." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot.xml:63 @@ -1265,6 +1270,9 @@ msgid "" "to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box " "<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>" msgstr "" +"Beste sistema eragile batzuk instalatuta badituzu, Mageia-k zure Mageia " +"abiarazteko menura gehitzen saiatuko da. Portaera hori nahi ez baduzu, " +"desmarkatu laukia <guilabel>Probatu Atzerriko SE</guilabel>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakboot.xml:167 @@ -1274,6 +1282,10 @@ msgid "" "Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not " "touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning." msgstr "" +"<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko pantaila gehigarrian, posiblea da " +"<guilabel>Bideo-modua</guilabel>aukeratzea. Abiorako Mageia nahi ez baduzu, " +"baizik eta katea beste sistema eragile batetik kargatzea, egiaztatu laukia " +"<guilabel>Ez ikutu ESP edo MBR</guilabel> eta abisua onartu." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:175 diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml index 6c658eb9..ab19f8f6 100644 --- a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml +++ b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml @@ -56,10 +56,11 @@ aukeratzeko asmoz. Ez baduzu aukeratzen, abioko kargatzailea berez definituriko sistema eragilea hasiko du, behin ezarritako epea amaitu ondoren.</para> - <para>In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is -possible to set a password for the bootloader. This means a username and -password will be asked at the boot time to select a booting entry or change -settings. The username is "root" and the password is the one chosen here.</para> + <para>Hirugarren eta azken zatian, <guibutton>Segurtasuna</guibutton>deiturikoa, +posiblea da pasahitz bat abio kargatzailerako jartzea. Horrek esan nahi du +erabiltzailearen izena eta pasahitza abiaraztean galdetuko direla +abiarazteko edo sarrera ezarpenak aldatzea aukeratzeko. Erabiltzaile-izena +"root" da eta pasahitza hemen aukeratutakoa da.</para> <para>Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea baimentzen du.</para> @@ -158,14 +159,14 @@ lehenetsita nahi duzuna. </para> <para>"Eranstea" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka.</para> - <para>If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them -to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box -<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para> + <para>Beste sistema eragile batzuk instalatuta badituzu, Mageia-k zure Mageia +abiarazteko menura gehitzen saiatuko da. Portaera hori nahi ez baduzu, +desmarkatu laukia <guilabel>Probatu Atzerriko SE</guilabel></para> - <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to -choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable -Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not -touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning.</para> + <para><guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko pantaila gehigarrian, posiblea da +<guilabel>Bideo-modua</guilabel>aukeratzea. Abiorako Mageia nahi ez baduzu, +baizik eta katea beste sistema eragile batetik kargatzea, egiaztatu laukia +<guilabel>Ez ikutu ESP edo MBR</guilabel> eta abisua onartu.</para> <mediaobject> <imageobject> |