aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/bootiso/eu.po44
-rw-r--r--docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml2
-rw-r--r--docs/bootiso/eu/NetInstall.xml2
-rw-r--r--docs/bootiso/eu/bootIso.xml66
-rw-r--r--docs/installer/eu.po5
-rw-r--r--docs/installer/eu/setupBootloader.xml6
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu.po14
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/drakboot.xml23
8 files changed, 104 insertions, 58 deletions
diff --git a/docs/bootiso/eu.po b/docs/bootiso/eu.po
index 676b0034..5c4e38d2 100644
--- a/docs/bootiso/eu.po
+++ b/docs/bootiso/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-06 19:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootIso.xml:3
msgid "Installation with a tiny boot image"
-msgstr "instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin"
+msgstr "Instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:7
@@ -36,6 +36,9 @@ msgid ""
"small image that contains no more than that which is needed to start the "
"drakx installer and find either:"
msgstr ""
+"Mageia-&lt;bertsioa>-netinstall-&lt;arch>.iso (lehenak Boot.iso bezala "
+"ezagutzen dena) drakx instalatzailea abiarazteko beharrezkoak ez diren irudi "
+"txikiak da eta aurkitu:"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: en/bootIso.xml:12
@@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "ISO irudia <emphasis role=\"bold\">CD/DVD ROM</emphasis> batean"
msgid ""
"the ISO image on a <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (local area "
"network)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO irudi bat <emphasis role=\"bold\">lan</emphasis> (tokiko sarean)"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:29
@@ -82,6 +85,9 @@ msgid ""
"be required for your network device, disk controller or, perhaps other "
"device."
msgstr ""
+"Mageia-&lt;bertsioa>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (lehenik boot-nonfree."
+"iso izenaz ezaguna) jabedun gailu kontrolatzaile osagarriak ditu, zure sare "
+"gailua, disko-kontrolagailua edo, agian, beste gailu bat behar izatea."
#. type: Content of: <section><section><note><simpara>
#: en/bootIso.xml:40
@@ -91,6 +97,10 @@ msgid ""
"install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi or "
"bluetooth not allowed)"
msgstr ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso eta Mageia-&lt;version>-"
+"netinstall-&lt;arch>.iso fitxategiak cabledun edo Wi-Fi enkriptatu gabeko "
+"sare batetik abiarazteko erabil daiteke. (Wi-Fi enkriptatua edo bluetooth ez "
+"da onartzen)"
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/bootIso.xml:46
@@ -110,6 +120,9 @@ msgid ""
"Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www."
"mageia.org/en/downloads/\">here</link>. It is called Network Installation."
msgstr ""
+"Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso eta Mageia-&lt;version>-"
+"netinstall-&lt;arch>.iso <link ns6:href=\"https://www.mageia.org/en/"
+"downloads/\">hemen</link>. Sareko instalazioa deritzo."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootIso.xml:57
@@ -163,11 +176,14 @@ msgid ""
"return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot "
"will continue with default settings."
msgstr ""
+"Abiaraztean, aukera dezakezu aurreratutako laguntza F2 sakatuz eta "
+"instalatzailearen pantailara itzultzea F1rekin. Ez baduzu hautatzen, "
+"abiarazteak ezarpen lehenetsiekin jarraituko du."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:87
msgid "Your computer boots in UEFI mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zure ordenagailua UEFI moduan abiatzen da"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:92
@@ -280,12 +296,12 @@ msgstr "../Boot-iso04.png"
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootIso.xml:148
msgid "Setting host name and domain name"
-msgstr "host eta domeinu izena ezartzen"
+msgstr "Host eta domeinu izena ezartzen"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootIso.xml:150
msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\""
-msgstr ""
+msgstr "Ez badakizu zer egin: utzi hutsik eta hautatu \"Ok\""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:153
@@ -401,7 +417,7 @@ msgstr "../boot-iso19.png"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/bootIso.xml:214
msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)"
-msgstr ""
+msgstr "Mageia n (Ispilu bat hautatu zerrendatik)"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:215
@@ -416,6 +432,8 @@ msgid ""
"After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login "
"name and password if required."
msgstr ""
+"FTP zerbitzari bat aukeratu ondoren, pantaila bat agertuko da, erabiltzaile "
+"izena eta pasahitza behar izanez gero gehi dezakezu."
#. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootIso.xml:217
@@ -423,6 +441,8 @@ msgid ""
"After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be "
"installed and started"
msgstr ""
+"Urrats hori egin ondoren, <emphasis role=\"bold\">2. etapa</emphasis> "
+"Instalatu eta abiaraziko da"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:218
@@ -471,6 +491,9 @@ msgid ""
"If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where "
"the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)"
msgstr ""
+"Disko gogorretik edo USB gailutik instalatzeko aukeratzen baduzu, iso "
+"fitxategia non gorde den jakin behar duzu. Lehenik eta behin, aukeratu zure "
+"disko gogorra (edo USB gailua)"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/bootIso.xml:241
@@ -529,6 +552,11 @@ msgid ""
"link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you "
"are installing."
msgstr ""
+"Instalazioaren zati hau erakusten denaren berdina da <link ns6:href=\"http://"
+"doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\"> http://doc."
+"mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html </link> . Egin klik "
+"esteka irakurtzen jarraitzeko eta aldatu \"5\" URLan instalatzen ari zaren "
+"bertsioarekin."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article>
#: en/NetInstall-cover.xml:9 en/NetInstall.xml:1
@@ -538,7 +566,7 @@ msgstr "eu"
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/NetInstall-cover.xml:12 en/NetInstall.xml:3
msgid "Installation with tiny image"
-msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin "
+msgstr "Instalazioa irudi txiki batekin"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/NetInstall-cover.xml:14
diff --git a/docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml b/docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml
index 7646fa0e..e598f5cc 100644
--- a/docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml
+++ b/docs/bootiso/eu/NetInstall-cover.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="NetInstall">
<info>
- <title>Instalazioa irudi txiki batekin </title>
+ <title>Instalazioa irudi txiki batekin</title>
<cover>
<para role="tagline">Mageia urrutiko biltegiekin instalatzeko tresna</para>
<mediaobject>
diff --git a/docs/bootiso/eu/NetInstall.xml b/docs/bootiso/eu/NetInstall.xml
index 7dea1f7d..6919274e 100644
--- a/docs/bootiso/eu/NetInstall.xml
+++ b/docs/bootiso/eu/NetInstall.xml
@@ -3,7 +3,7 @@
<!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/>
-->
<info>
- <title>Instalazioa irudi txiki batekin </title>
+ <title>Instalazioa irudi txiki batekin</title>
<cover>
<para><note>
diff --git a/docs/bootiso/eu/bootIso.xml b/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
index 80e96341..aa4f5ec3 100644
--- a/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
+++ b/docs/bootiso/eu/bootIso.xml
@@ -1,14 +1,14 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="SOME_UNIQUE_ID">
<info>
- <title xml:id="bootIso-ti1">instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin</title>
+ <title xml:id="bootIso-ti1">Instalazioa abio irudi txiki-txiki batekin</title>
</info>
<section>
<info>
<title xml:id="bootIso-ti2">Laburpena</title>
</info>
- <para>Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso (former known as Boot.iso) is a
-small image that contains no more than that which is needed to start the
-drakx installer and find either: </para>
+ <para>Mageia-&lt;bertsioa>-netinstall-&lt;arch>.iso (lehenak Boot.iso bezala
+ezagutzen dena) drakx instalatzailea abiarazteko beharrezkoak ez diren irudi
+txikiak da eta aurkitu: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<simpara><emphasis role="bold">online iturri</emphasis> (edo tokiko ispilua)</simpara>
@@ -21,7 +21,7 @@ role="bold">USB makil</emphasis> batean</simpara>
<simpara>ISO irudia <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis> batean</simpara>
</listitem>
<listitem>
- <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara>
+ <simpara>ISO irudi bat <emphasis role="bold">lan</emphasis> (tokiko sarean)</simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>jarraitzeko eta instalazioa osatzeko.</para>
@@ -30,15 +30,15 @@ role="bold">USB makil</emphasis> batean</simpara>
<info>
<title xml:id="bootIso-ti12">Hasi aurretik</title>
</info>
- <para>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (former known as
-boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may
-be required for your network device, disk controller or, perhaps other
-device.</para>
+ <para>Mageia-&lt;bertsioa>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso (lehenik
+boot-nonfree.iso izenaz ezaguna) jabedun gailu kontrolatzaile osagarriak
+ditu, zure sare gailua, disko-kontrolagailua edo, agian, beste gailu bat
+behar izatea.</para>
<note>
- <simpara>The Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
-Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso files can be used to launch a
-network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi
-or bluetooth not allowed)</simpara>
+ <simpara>Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso eta
+Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso fitxategiak cabledun edo Wi-Fi
+enkriptatu gabeko sare batetik abiarazteko erabil daiteke. (Wi-Fi
+enkriptatua edo bluetooth ez da onartzen)</simpara>
</note>
<warning>
<para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the
@@ -48,10 +48,10 @@ ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American
keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and
paths.</para>
</warning>
- <para>You can find the Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso and
+ <para>Mageia-&lt;version>-netinstall-nonfree-&lt;arch>.iso eta
Mageia-&lt;version>-netinstall-&lt;arch>.iso <link
-ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>. It is called
-Network Installation.</para>
+ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">hemen</link>. Sareko
+instalazioa deritzo.</para>
<para>You can also download these images from whatever mirror you want in this
list <link
ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>.
@@ -78,13 +78,13 @@ deitzen dena)</title>
<imagedata fileref="../dx-help.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>When booting up, you can choose to read the advanced help by pressing F2 and
-return to the installer screen with F1. If you don't choose one, the boot
-will continue with default settings.</para>
+ <para>Abiaraztean, aukera dezakezu aurreratutako laguntza F2 sakatuz eta
+instalatzailearen pantailara itzultzea F1rekin. Ez baduzu hautatzen,
+abiarazteak ezarpen lehenetsiekin jarraituko du.</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>Your computer boots in UEFI mode</title>
+ <title>Zure ordenagailua UEFI moduan abiatzen da</title>
</info>
<para>Lehenengo pantailan hau agertuko da</para>
<mediaobject>
@@ -144,9 +144,9 @@ then press <guibutton>enter</guibutton>.</para>
</section>
<section>
<info>
- <title>host eta domeinu izena ezartzen</title>
+ <title>Host eta domeinu izena ezartzen</title>
</info>
- <para>If you don't know what to do: leave it blank and select "Ok"</para>
+ <para>Ez badakizu zer egin: utzi hutsik eta hautatu "Ok"</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/>
@@ -211,11 +211,11 @@ such examples:</para>
</mediaobject>
</section>
<section>
- <title>Mageia n (selecting a mirror from the list)</title>
+ <title>Mageia n (Ispilu bat hautatu zerrendatik)</title>
<para><itemizedlist><listitem><para>If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot
-and try a different mirror.</para></listitem><listitem><para>After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login
-name and password if required.</para></listitem><listitem><para>After this step, <emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> will be installed
-and started</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>Hau 2.urratseko lehenengo
+and try a different mirror.</para></listitem><listitem><para>FTP zerbitzari bat aukeratu ondoren, pantaila bat agertuko da, erabiltzaile
+izena eta pasahitza behar izanez gero gehi dezakezu.</para></listitem><listitem><para>Urrats hori egin ondoren, <emphasis role="bold">2. etapa</emphasis>
+Instalatu eta abiaraziko da</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>Hau 2.urratseko lehenengo
pantaila da, ikus instalazioa - 2. urratsa ondoren:</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -233,8 +233,9 @@ pantaila da, ikus instalazioa - 2. urratsa ondoren:</para>
<imagedata fileref="../boot-iso12.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where
-the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)</para>
+ <para>Disko gogorretik edo USB gailutik instalatzeko aukeratzen baduzu, iso
+fitxategia non gorde den jakin behar duzu. Lehenik eta behin, aukeratu zure
+disko gogorra (edo USB gailua)</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="../boot-iso16.png"/>
@@ -274,10 +275,11 @@ to tty2 with ctrl+alt+F2 and press ctrl+alt+del. (ctrl+alt+F7 to come back
if you change your mind).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>This part of the install is the same as shown in <link
-ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>.
-Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to
-the version you are installing.</para>
+ <para>Instalazioaren zati hau erakusten denaren berdina da <link
+ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">
+http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html </link>
+. Egin klik esteka irakurtzen jarraitzeko eta aldatu "5" URLan instalatzen
+ari zaren bertsioarekin.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po
index c80e6c76..ce3e2789 100644
--- a/docs/installer/eu.po
+++ b/docs/installer/eu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 08:14+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
@@ -4568,6 +4568,7 @@ msgstr "Hurrengo orria"
#: en/setupBootloader.xml:223
msgid "<guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default"
msgstr ""
+"<guilabel>Lehenetsia:</guilabel> Sistema eragilea modu lehenetsian hasi da"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:228
@@ -4597,6 +4598,8 @@ msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link "
"linkend=\"setupChainLoading\">Using the chain loading</link>"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Ez ikutu ESP edo MBR</emphasis>: ikus goian <link "
+"linkend=\"setupChainLoading\">Katearen karga erabiliz</link>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupSCSI.xml:11
diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
index 0b0df2f6..be814121 100644
--- a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
@@ -194,7 +194,7 @@ manages all external interrupts for a specific processor in an SMP system.</para
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para>
+ <para><guilabel>Lehenetsia:</guilabel> Sistema eragilea modu lehenetsian hasi da</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -216,8 +216,8 @@ other size and colour depth options.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link
-linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para>
+ <para><emphasis role="bold">Ez ikutu ESP edo MBR</emphasis>: ikus goian <link
+linkend="setupChainLoading">Katearen karga erabiliz</link></para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
</listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po
index ec0f9b47..c9251b20 100644
--- a/docs/mcc-help/eu.po
+++ b/docs/mcc-help/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-21 21:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-25 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
@@ -1052,6 +1052,11 @@ msgid ""
"password will be asked at the boot time to select a booting entry or change "
"settings. The username is \"root\" and the password is the one chosen here."
msgstr ""
+"Hirugarren eta azken zatian, <guibutton>Segurtasuna</guibutton>deiturikoa, "
+"posiblea da pasahitz bat abio kargatzailerako jartzea. Horrek esan nahi du "
+"erabiltzailearen izena eta pasahitza abiaraztean galdetuko direla "
+"abiarazteko edo sarrera ezarpenak aldatzea aukeratzeko. Erabiltzaile-izena "
+"\"root\" da eta pasahitza hemen aukeratutakoa da."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:63
@@ -1265,6 +1270,9 @@ msgid ""
"to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box "
"<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel>"
msgstr ""
+"Beste sistema eragile batzuk instalatuta badituzu, Mageia-k zure Mageia "
+"abiarazteko menura gehitzen saiatuko da. Portaera hori nahi ez baduzu, "
+"desmarkatu laukia <guilabel>Probatu Atzerriko SE</guilabel>"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:167
@@ -1274,6 +1282,10 @@ msgid ""
"Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not "
"touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning."
msgstr ""
+"<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko pantaila gehigarrian, posiblea da "
+"<guilabel>Bideo-modua</guilabel>aukeratzea. Abiorako Mageia nahi ez baduzu, "
+"baizik eta katea beste sistema eragile batetik kargatzea, egiaztatu laukia "
+"<guilabel>Ez ikutu ESP edo MBR</guilabel> eta abisua onartu."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:175
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
index 6c658eb9..ab19f8f6 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
@@ -56,10 +56,11 @@ aukeratzeko asmoz. Ez baduzu aukeratzen, abioko kargatzailea berez
definituriko sistema eragilea hasiko du, behin ezarritako epea amaitu
ondoren.</para>
- <para>In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is
-possible to set a password for the bootloader. This means a username and
-password will be asked at the boot time to select a booting entry or change
-settings. The username is "root" and the password is the one chosen here.</para>
+ <para>Hirugarren eta azken zatian, <guibutton>Segurtasuna</guibutton>deiturikoa,
+posiblea da pasahitz bat abio kargatzailerako jartzea. Horrek esan nahi du
+erabiltzailearen izena eta pasahitza abiaraztean galdetuko direla
+abiarazteko edo sarrera ezarpenak aldatzea aukeratzeko. Erabiltzaile-izena
+"root" da eta pasahitza hemen aukeratutakoa da.</para>
<para>Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea
baimentzen du.</para>
@@ -158,14 +159,14 @@ lehenetsita nahi duzuna. </para>
<para>"Eranstea" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka.</para>
- <para>If you have other operating systems installed, Mageia attempts to add them
-to your Mageia boot menu. If you don't want this behaviour, uncheck the box
-<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para>
+ <para>Beste sistema eragile batzuk instalatuta badituzu, Mageia-k zure Mageia
+abiarazteko menura gehitzen saiatuko da. Portaera hori nahi ez baduzu,
+desmarkatu laukia <guilabel>Probatu Atzerriko SE</guilabel></para>
- <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
-choose the <guilabel>Video mode</guilabel>. If you don't want a bootable
-Mageia, but to chain load it from another OS, check the box <guilabel>Do not
-touch ESP or MBR</guilabel> and accept the warning.</para>
+ <para><guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko pantaila gehigarrian, posiblea da
+<guilabel>Bideo-modua</guilabel>aukeratzea. Abiorako Mageia nahi ez baduzu,
+baizik eta katea beste sistema eragile batetik kargatzea, egiaztatu laukia
+<guilabel>Ez ikutu ESP edo MBR</guilabel> eta abisua onartu.</para>
<mediaobject>
<imageobject>