aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/eu.po271
-rw-r--r--docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml124
-rw-r--r--docs/installer/eu/acceptLicense.xml25
-rw-r--r--docs/installer/eu/addUser.xml48
-rw-r--r--docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml11
-rw-r--r--docs/installer/eu/configureTimezoneUTC.xml44
-rw-r--r--docs/installer/eu/diskdrake.xml8
-rw-r--r--docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml90
-rw-r--r--docs/installer/eu/formatPartitions.xml9
-rw-r--r--docs/installer/eu/selectLanguage.xml37
-rw-r--r--docs/installer/eu/setupBootloader.xml120
-rw-r--r--docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml54
-rw-r--r--docs/installer/eu/takeOverHdConfirm.xml9
-rw-r--r--docs/installer/eu/uninstall-Mageia.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu.po113
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml23
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/drakboot.xml188
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml20
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/mcc-boot.xml8
-rw-r--r--docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml9
20 files changed, 605 insertions, 608 deletions
diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po
index b65e8635..5aaa7b72 100644
--- a/docs/installer/eu.po
+++ b/docs/installer/eu.po
@@ -4,22 +4,21 @@
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
-# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-08 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/acceptLicense.xml:25
@@ -85,14 +84,11 @@ msgstr "Askapen Oharrak"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/acceptLicense.xml:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Important information are given about this release of <application>Mageia</"
"application> and are accessible clicking on the <guibutton>Release Notes</"
"guibutton> button."
msgstr ""
-"Zer berri dagoen bertsio honetan ikusteko <application>Mageia</application>, "
-"egin klik <guibutton>Bertsio Oharrak</guibutton>."
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <section>
#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakLive-cover.xml:2 en/DrakLive.xml:1
@@ -193,16 +189,12 @@ msgstr "Erabiltzaile eta Supererabiltzaileen Kudeaketa"
#. marja 2013-04-26 added new note
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id="
-"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format="
-"\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:39
@@ -288,16 +280,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:86
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user "
"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the "
"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"/>)"
msgstr ""
-"<guilabel>Pasahitza</guilabel>: Testu-kutxa honetan erabiltzaile-pasahitza "
-"idatzi behar izango zenuke. Ezkutu bat agertzen da pasahitzaren indarra "
-"adierazteko testu-kutxaren bukaeran. (Ikusi ezazu ere <xref linkend="
-"\"givePassword\"></xref>)"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:92
@@ -332,14 +319,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:106
-#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised "
"to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot."
msgstr ""
-"Ez baduzu nahi home direktorioa edonork irakurgarri izan dezan, aldi "
-"baterako erabiltzaile bat soilik gehitu orain eta berrabiarazi ondoren "
-"benetako(ak) gehitzea komeni da."
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:110
@@ -364,14 +347,10 @@ msgstr "Erabiltzailearen Kudeaketa Aurreratua"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:125
-#, fuzzy
msgid ""
"If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a "
"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding."
msgstr ""
-"Botoi <guibutton> aurreratua </guibutton> sakatzen bada konfigurazioa "
-"gehitzen duen erabiltzailearentzat editatzea baimentzen dion pantaila "
-"eskaintzen zaio. Gainera, gaitu edo desgaitu dezake gonbidatu kontua."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/addUser.xml:129
@@ -452,7 +431,6 @@ msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak"
#. 2012-04-19 Language proofreading done
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:27
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
"chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id="
@@ -461,9 +439,6 @@ msgid ""
"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"live-chooseMountPoints-"
"im1\"></imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png"
-"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:37
@@ -500,7 +475,7 @@ msgid ""
"\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], "
"\"partition number\" (for example, \"sda5\")."
msgstr ""
-"\"Gailua\", honako hauek osatzen dute: \"disko\", [\"Disko zurrun zenbakia"
+"\"Gailua\", honako hauek osatzen dute: \"disko\", [\"Disko gogor zenbakia"
"\" (letra)], \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"sda5\")."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -554,17 +529,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bestTime.xml:10
msgid "Clock settings"
-msgstr ""
+msgstr "Erlojuaren ezarpenak"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/bestTime.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-bestTime.png\" "
"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"bestTime-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:20
@@ -581,18 +553,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootLive.xml:3
msgid "Boot Mageia as Live system"
-msgstr ""
+msgstr "Abiatu Mageia Zuzeneko sistema bezala"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:8
-#, fuzzy
msgid "Booting the medium"
-msgstr "Abioko CD baliabidea soilik"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:13
msgid "From a disc"
-msgstr ""
+msgstr "Diskotik"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootLive.xml:16
@@ -615,7 +586,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:29
msgid "From a USB device"
-msgstr ""
+msgstr "USB gailu batetik"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootLive.xml:32
@@ -634,9 +605,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:47
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-bootCSM.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"../Root.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:52
@@ -681,16 +651,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"F1 - Help. Explain the options \"splash\", \"apm\", \"acpi\" and \"Ide\""
msgstr ""
+"F1 - Laguntza. Azaldu aukerak \"splash\", \"APM\", \"acpi\" eta \"Ide\""
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:88
msgid "F2 - Language. Choose the display language of the screens."
-msgstr ""
+msgstr "F2 - Hizkuntza. Aukeratu pantailen hizkuntza."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:93
msgid "F3 - Screen resolution. Choose between text, 640x400, 800x600, 1024x728"
msgstr ""
+"F3 - Pantailaren bereizmena. Aukeratu testua, 640x400, 800x600, 1024x728 "
+"artean"
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:98
@@ -720,17 +693,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:120
msgid "In UEFI mode"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI moduan"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/bootLive.xml:124
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"live-"
"bootUEFI.png\" format=\"PNG\" xml:id=\"bootUEFI-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject><caption><para>
#: en/bootLive.xml:129
@@ -974,7 +944,6 @@ msgstr "Konfiguratu zure Denbora-Eremua"
#. 2013-05-05 marja - added screenshot
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:11
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id="
"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
@@ -982,9 +951,11 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC."
-"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></"
-"imagedata> </imageobject>"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id="
+"\"configureTimezoneUTC-im1\" revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
+"configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-timeZone.png\" condition=\"live\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureTimezoneUTC.xml:20
@@ -1361,6 +1332,9 @@ msgid ""
"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" "
+"align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata "
+"fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:34
@@ -1552,17 +1526,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:64
-#, fuzzy
msgid ""
"With this option, the installer displays the remaining Windows partition in "
"light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended "
"sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking "
"and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below."
msgstr ""
-"Aukera honekin instalatzailea gainerako Windows-en partizioa urdin argiz "
-"eta etorkizuneko Mageia partizioa urdin ilunez euren xede tamainekin "
-"erakusten ditu. Tamaina hauek egokitzeko aukera duzu klik eginez eta "
-"partizioen arteko hutsunea arrastatuz. Ikusi beheko pantaila."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:71
@@ -1707,9 +1676,8 @@ msgstr "Ziurtatzen partizio guztiak sortzen diturela megabyte kopuru batekin."
#. type: Content of: <article><info><title>
#: en/DrakLive-cover.xml:4 en/DrakLive-cover.xml:30 en/DrakLive.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Installation from LIVE medium"
-msgstr "Instalazio Ongi etorri Pantaila"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><info>
#: en/DrakLive-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:5
@@ -1718,15 +1686,13 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><date>
#: en/DrakLive-cover.xml:10
-#, fuzzy
msgid "January 2015"
-msgstr "2014ko Otsaila"
+msgstr "2015eko Urtarrila"
#. type: Content of: <book><info><revhistory><revision><revremark>
#: en/DrakLive-cover.xml:11
-#, fuzzy
msgid "Mageia 5"
-msgstr "Mageia 4"
+msgstr "Mageia 5"
#. type: Content of: <book><info><cover><para>
#: en/DrakLive-cover.xml:15 en/DrakX-cover.xml:15
@@ -1887,7 +1853,6 @@ msgstr "Formateatzen"
#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/formatPartitions.xml:18
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition='classical'> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-"
"formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id="
@@ -1896,9 +1861,6 @@ msgid ""
"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"live-formatPartitions-im1\"> "
"</imagedata> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </"
-"imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/formatPartitions.xml:30
@@ -2458,22 +2420,19 @@ msgstr "Ondoren, sakatu <guibutton>Hurrengoa</guibutton> jarraitzeko"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/login.xml:3
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera pantaila"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/login.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"login-"
"im1\" format=\"PNG\" fileref=\"live-login.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject><caption><para>
#: en/login.xml:12
msgid "KDM login screen"
-msgstr ""
+msgstr "KDM sarrera pantaila"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:16
@@ -2490,13 +2449,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"You can find another part of our documentation in <link linkend=\"https://"
"wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>."
msgstr ""
-"Informazio gehiago dago <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:"
-"Documentation\">Mageia wikian eskuragarri</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/media_selection.xml:3
@@ -2979,17 +2935,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/reboot.xml:9
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Berrabiarazi"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:19
@@ -3066,7 +3021,7 @@ msgstr "Aukeratu eta erabili ISOa"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:9
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:11
@@ -3419,7 +3374,6 @@ msgstr "Deskargatutako baliabide osotasunaren egiaztapena"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:316
-#, fuzzy
msgid ""
"Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the "
"file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this "
@@ -3427,13 +3381,6 @@ msgid ""
"downloaded file is correct, or the number is different and you have a "
"failure. A failure infers that you should retry the download."
msgstr ""
-"md5sum eta sha1sum ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Haietako bat "
-"soilik erabili. Hamaseitar zenbaki biak algoritmo batek kalkulatzen ditu "
-"deskargatutako fitxategitik. Algoritmo hauei eskatzen diezunean zenbaki hau "
-"deskargatutako zure fitxategitik birkalkulatzeko, zenbaki bera duzu eta "
-"deskargatutako zure fitxategia zuzena da, edo zenbakia desberdina da eta "
-"porrota duzu. Porrot batek deskarga birprobatu behar izango zenukeela "
-"ondorioztatzen du. Orduan leiho hau agertzen da:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323
@@ -3534,13 +3481,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:372
-#, fuzzy
msgid ""
"To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format "
"the USB stick."
msgstr ""
-"Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, berriro formateatu behar duzu USB "
-"makila."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:376
@@ -3569,11 +3513,10 @@ msgstr "Zu saiatuko zinateke:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
-#, fuzzy
msgid ""
"- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link> using "
"the \"ISO image\" option;"
-msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389
@@ -3672,13 +3615,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:460
-#, fuzzy
msgid ""
"Find the device name for your USB stick (by its size), for example <code>/"
"dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick."
msgstr ""
-"Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez /dev/"
-"sdb goiko irudian, 8Go USB-makila."
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:466
@@ -3896,20 +3836,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:3
-#, fuzzy
msgid "Select keyboard"
-msgstr "Teklatua"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboardLive.xml:7
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata xml:id=\"selectKeyboardLive-im1\" revision=\"1\" "
+"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"live-selectKeyboard.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectKeyboardLive.xml:12
@@ -4025,15 +3964,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectLanguage.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png"
-"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </"
+"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata align=\"center\" fileref="
+"\"dx2-selectLanguage.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject "
+"condition=\"live\"> <imagedata fileref=\"live-language.png\" format=\"\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
@@ -4063,26 +4002,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:54
-#, fuzzy
msgid ""
"This may be disabled in the \"multiple languages\" screen if you know that "
"it is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all "
"installed languages."
msgstr ""
-"Mageia UTF-8 euskarri (Unicode) lehenetsia darabil. \"hainbat hizkuntza\" "
-"pantailan ezgaitu daiteke zure hizkuntzarekin funtzionatzen ez duela baldin "
-"badakizu. Ezgaitzen baduzu, ez da eskuragarri egongo instalatutako inongo "
-"hizkuntzatarako."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:60
-#, fuzzy
msgid ""
"You can change the language of your system after installation in the Mageia "
"Control Center -> System -> Manage localization for your system."
msgstr ""
-"Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa "
-"egin ondoren --&gt; Sistema --&gt; kudeatu zure sistemaren kokalekua."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectMouse.xml:4
@@ -4164,18 +4095,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:23
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use "
"this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually "
"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> "
"instead."
msgstr ""
-"<code>Grub 2</code> zure abioko kargatzaile bezala aukeratu baduzu, edo "
-"Grub2-efi UEFI sistemetarako, tresna hau ezin duzu erabili sarrerak "
-"aldatzeko urrats honetan, sakatu 'Hurrengoa'. <code>/boot/grub2/custom.cfg</"
-"code> eskuz editatu edo ordez <code>grub-customizer</code> erabili behar "
-"duzu."
+"<code>Grub 2</code> zure abioko kargatzaile bezala aukeratu baduzu, tresna "
+"hau ezin duzu erabili sarrerak aldatzeko urrats honetan, sakatu 'Hurrengoa'. "
+"<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> eskuz editatu edo ordez <code>grub-"
+"customizer</code> erabili behar duzu."
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:30
@@ -4215,13 +4144,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><warning><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't "
"just try something without knowing what you are doing."
msgstr ""
-"Beste gauza batzuk aldatzeak zure sistema ez abiaraztea egin dezake. Mesedez "
-"ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe."
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:53 en/setupBootloader.xml:109
@@ -4230,18 +4156,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:55
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit "
"entries at this step. To do that you need to manually edit <code>/boot/grub2/"
"custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead. All you can "
"do here, is to choose the default entry in the drop down list."
msgstr ""
-"<code>Grub 2</code> zure abioko kargatzaile bezala aukeratu baduzu, edo "
-"Grub2-efi UEFI sistemetarako, tresna hau ezin duzu erabili sarrerak "
-"aldatzeko urrats honetan, sakatu 'Hurrengoa'. <code>/boot/grub2/custom.cfg</"
-"code> eskuz editatu edo ordez <code>grub-customizer</code> erabili behar "
-"duzu."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:61
@@ -4253,12 +4173,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:66
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks2.png\"/> </"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -4299,9 +4218,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
-#, fuzzy
msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
-msgstr "The mageia menuak grafikoa politak ditu :)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/setupBootloader.xml:34
@@ -4310,16 +4228,12 @@ msgstr "Mageia abio kargatzailea erabiliz"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR "
"(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other "
"operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia "
"boot menu."
msgstr ""
-"Berez, Mageia GRUB (Ondare) kargatzaile berria zure disko gogorreko MBR "
-"(Master Boot Record)-an idazten du lehenengoz. Sistema eragile bat baino "
-"gehiago baduzu, Mageia saiatuko da abio menu berrira gehitzen."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:44
@@ -4332,15 +4246,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by "
"GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is "
"used."
msgstr ""
-"Linux sistemek Grub2 abioko kargatzailea erabiltzerakoan ez daude onartutsa "
-"GRUB gaitik eta ez du aitortzen lehenetsitako GRUB kargatzailea erabiltzen "
-"badu."
#. type: Content of: <section><section><section><warning><para>
#: en/setupBootloader.xml:53
@@ -4371,15 +4281,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. "
"You must select the root partition that you chose during the partitioning "
"phase earlier, e.g. sda7."
msgstr ""
-"Ez ezazu aukeratu \"sda\" bezalako gailu bat, edo MBR existentea "
-"gainidatziko du. Partizio fasean zehar aukeratutako root partizioa aukeratu "
-"behar duzu, adibidez sda7 bezala."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:76
@@ -4431,23 +4337,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:111
-#, fuzzy
msgid ""
"With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot "
"choose the boot loader since only Grub2-efi is available."
msgstr ""
-"UEFI sistema batekin, erabiltzaile interfazearen zertxobait ezberdinak dira, "
-"ezin duzu abiarazlea aukeratu (lehen goitibeherako zerrenda) bakarra "
-"dagoelako eskuragarri"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:115
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:120
@@ -4611,6 +4513,11 @@ msgid ""
"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
"imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject condition='live'> <imagedata fileref=\"live-takeOverHdConfirm."
+"png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject> "
+"<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref=\"dx2-"
+"takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/takeOverHdConfirm.xml:27
@@ -4636,15 +4543,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/testing.xml:14
-#, fuzzy
msgid "Live mode"
-msgstr "Live baliabidea"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:18
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Download.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/testing.xml:23
@@ -4656,7 +4562,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:28
msgid "Testing hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardwarea probatzen "
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:31
@@ -4679,7 +4585,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:47
msgid "webcam:"
-msgstr ""
+msgstr "Web kamera:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:51
@@ -4710,17 +4616,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72
-#, fuzzy
msgid "Launch installation"
-msgstr "MAgeia Instalazioa"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:76
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
"imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode-install.png\"/> </"
+"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:81
@@ -4814,13 +4720,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:13
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format="
-"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-unused.png\" format="
+"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"unused-im1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:19
@@ -4833,11 +4738,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-unused-InstallationProgress.png\"/> "
"</imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-unused-InstallationProgress.png\"/> "
+"</imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/unused.xml:30
@@ -4845,46 +4751,3 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></"
-#~ "imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-#~ "\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></"
-#~ "imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"/> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid "Using Mageia"
-#~ msgstr "Mageia erabiliz"
-
-#~ msgid "Using Windows"
-#~ msgstr "Windows erabiltzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/"
-#~ "\">the Mageia documentation</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Urrats hori <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/\"> Mageia-ren "
-#~ "dokumentazioan </link> zehazten da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center"
-#~ "\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format="
-#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format="
-#~ "\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml
index 6944db42..45c81e89 100644
--- a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -7,6 +7,32 @@
</info>
<section>
+ <title>Sarrera</title>
+
+ <para>Mageia is distributed via ISO images. This page will help you to choose
+which image match your needs.</para>
+
+ <para>There is two families of media:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Classical installer: After booting the media, it will follow a process
+allowing to choose what to install and how to configure your target
+system. This give you the maximal flexibility for a customized installation,
+in particular to choose which Desktop Environment you will install.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>LIVE media: you can boot the media in a real Mageia system without
+installing it, to see what you will get after installation. The
+installation process is simpler, but you get lesser choices.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Details are given in the next sections.</para>
+ </section>
+
+ <section>
<title>Baliabidea</title>
<section>
@@ -261,13 +287,9 @@ ahal izango duzu</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>md5sum eta sha1sum ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Haietako bat
-soilik erabili. Hamaseitar zenbaki biak algoritmo batek kalkulatzen ditu
-deskargatutako fitxategitik. Algoritmo hauei eskatzen diezunean zenbaki hau
-deskargatutako zure fitxategitik birkalkulatzeko, zenbaki bera duzu eta
-deskargatutako zure fitxategia zuzena da, edo zenbakia desberdina da eta
-porrota duzu. Porrot batek deskarga birprobatu behar izango zenukeela
-ondorioztatzen du. Orduan leiho hau agertzen da:</para>
+ <para>md5sum and sha1sum are tools to check the ISO integrity. Use only one of
+them. Keep one of them <link linkend="integrity">for further
+usage</link>. Then this window appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -276,7 +298,13 @@ ondorioztatzen du. Orduan leiho hau agertzen da:</para>
</section>
<section>
- <title>Deskargatutako baliabide osotasunaren egiaztapena</title>
+ <title xml:id="integrity">Deskargatutako baliabide osotasunaren egiaztapena</title>
+
+ <para>Both checksums are hexadecimal numbers calculated by an algorithm from the
+file to be downloaded. When you ask these algorithms to recalculate this
+number from your downloaded file, either you have the same number and your
+downloaded file is correct, or the number is different and you have a
+failure. A failure infers that you should retry the download.</para>
<para>Ireki kontsola bat, ez da root izan beharrik, eta:</para>
@@ -325,15 +353,36 @@ fitxategi-sistema suntsitzen du; edozein datu galduko dira eta partizio
ahalmena irudiaren tamainara murriztuko da.</para>
</warning>
- <para>Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, berriro formateatu behar duzu USB
-makila.</para>
+ <para>To recover the original capacity, you must redo partitioning and re-format
+the USB stick.</para>
<section>
- <title>Mageia erabiliz</title>
+ <title>Using a graphical tool within Mageia</title>
<para><link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link>
bezalako tresna grafiko bat erabil dezakezu</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Using a graphical tool within Windows</title>
+
+ <para>Zu saiatuko zinateke:</para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
+"ISO image" option;</para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disk Imager</link></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Using Command line within a GNU/Linux system</title>
+
+ <warning>
+ <para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
+disc partition if you get the device-ID wrong.</para>
+ </warning>
<para>dd kontsola tresna bezala ere erabil dezakezu:</para>
@@ -359,11 +408,34 @@ fitxategi kudeatzaile ez ireki hori eskuratu eta irakurri, ezin)</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Alternatively, you can get the device name with the command
+<code>dmesg</code>: at end, you see the device name starting with
+<emphasis>sd</emphasis>, and <emphasis>sdd</emphasis> in this case:</para>
+
+ <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
</listitem>
<listitem>
- <para>Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez
-/dev/sdb goiko irudian, 8Go USB-makila.</para>
+ <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example
+<code>/dev/sdb</code> in the screenshot above, it is a 8GB USB stick.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -385,30 +457,6 @@ of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
-
- <section>
- <title>Windows erabiltzen</title>
-
- <para>Zu saiatuko zinateke:</para>
-
- <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para>
-
- <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
-Disk Imager</link></para>
-
- <para/>
- </section>
</section>
</section>
-
- <section>
- <title>MAgeia Instalazioa</title>
-
- <para>Urrats hori <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/doc/"> Mageia-ren
-dokumentazioan </link> zehazten da.</para>
-
- <para>Informazio gehiago dago <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia wikian
-eskuragarri</link>.</para>
- </section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/acceptLicense.xml b/docs/installer/eu/acceptLicense.xml
index 5427fe36..3061aa9f 100644
--- a/docs/installer/eu/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/eu/acceptLicense.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="acceptLicense"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="eu">
@@ -41,9 +34,12 @@
<title xml:id="acceptLicense-ti1">Lizentzia eta Askatze Oharrak</title>
</info>
- <mediaobject condition="expert">
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-license.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="acceptLicense-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
+revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
+revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
+fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="license">
<info>
@@ -79,7 +75,8 @@ Release Notes</para>
- <para>Zer berri dagoen bertsio honetan ikusteko <application>Mageia</application>,
-egin klik <guibutton>Bertsio Oharrak</guibutton>.</para>
+ <para>Important information are given about this release of
+<application>Mageia</application> and are accessible clicking on the
+<guibutton>Release Notes</guibutton> button.</para>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/addUser.xml b/docs/installer/eu/addUser.xml
index 60e4d007..ef621714 100644
--- a/docs/installer/eu/addUser.xml
+++ b/docs/installer/eu/addUser.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="eu">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="eu">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Erabiltzaile eta Supererabiltzaileen Kudeaketa</title>
</info>
@@ -15,10 +14,12 @@
+
+
-
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
@@ -31,10 +32,11 @@
"rbash" in the xguest warning - is that correct? -->
<!-- JohnR 2012-04-19 Language proofreading -->
<!-- marja 2012-04-24 Added screenshot -->
-<!-- marja 2013-04-26 added new note -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-setRootPassword.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="setRootPassword-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<!-- marja 2013-04-26 added new note-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata revision="1" align="center"
+xml:id="setRootPassword-im1" fileref="dx2-setRootPassword.png"
+format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
@@ -85,10 +87,9 @@ minuskulei sentibera da.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Pasahitza</guilabel>: Testu-kutxa honetan erabiltzaile-pasahitza
-idatzi behar izango zenuke. Ezkutu bat agertzen da pasahitzaren indarra
-adierazteko testu-kutxaren bukaeran. (Ikusi ezazu ere <xref
-linkend="givePassword"></xref>)</para>
+ <para><guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user
+password. There is a shield at the end of the text box that indicates the
+strength of the password. (See also <xref linkend="givePassword"/>)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -98,7 +99,7 @@ pasahitzeko testuko kutxetako bakoitzean pasahitz bera duzula.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <note>
+ <note>
<para>Mageia instalatzen duzun bitartean gehitutako edozein erabiltzaile, mundu
bat irakurgarri izango du (baina idazteko babesarekin) home direktorioan.</para>
@@ -106,9 +107,8 @@ bat irakurgarri izango du (baina idazteko babesarekin) home direktorioan.</para>
<emphasis>MCC - Sistema -Erabiltzaile Kudeatzaile sistema</emphasis> gehitu
home direktorioa duena zein irakurtzeko eta idazteko babestuta izango dena.</para>
- <para>Ez baduzu nahi home direktorioa edonork irakurgarri izan dezan, aldi
-baterako erabiltzaile bat soilik gehitu orain eta berrabiarazi ondoren
-benetako(ak) gehitzea komeni da.</para>
+ <para>If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised
+to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot.</para>
<para>Mundu guztiak irakur ditzakeen direktorioak nahigao badituzu, instalazioan
zehar <emphasis>Ezarpen - Laburpen</emphasis> beharrezko erabiltzaile
@@ -116,20 +116,20 @@ guztiak gehi ditzakezu. Aukeratu <emphasis>Erabiltzaileak
kudeatu</emphasis>.</para>
<para>Sarbide baimena instalatu ondoren ere aldatu egin daiteke.</para>
- </note>
-
+ </note>
</section>
- <section xml:id="addUserAdvanced">
+ <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Erabiltzailearen Kudeaketa Aurreratua</title>
</info>
- <para>Botoi <guibutton> aurreratua </guibutton> sakatzen bada konfigurazioa
-gehitzen duen erabiltzailearentzat editatzea baimentzen dion pantaila
-eskaintzen zaio. Gainera, gaitu edo desgaitu dezake gonbidatu kontua.</para>
+ <para>If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a
+screen that allows you to edit the settings for the user you are adding.</para>
- <warning>
+ <para condition="classical">Additionally, you can disable or enable a guest account.</para>
+
+ <warning condition="classical">
<para>gonbidatu erabiltzaile batek gordetako edozer
gauza(<emphasis>rbash</emphasis>rekin) zure karpeta nagusitik ezabatu egingo
da saioa amaitzean. Gonbidatuak bere fitxategi garrantzitsuak USB disko
@@ -137,7 +137,7 @@ baten gorde behar ditu.</para>
</warning>
<itemizedlist>
- <listitem>
+ <listitem condition="classical">
<para><guilabel>Gaitu gonbidatu kontua </guilabel>: Hemen gonbidatu kontu bat
gaitu edo desgaitu dezakezu. Gonbidatu kontua gonbidatu bati PC-an sartu eta
erabiltzeko aukera ematen du, baina erabiltzaile sarrera normala baino
diff --git a/docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml
index 176013d2..8909c9c1 100644
--- a/docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml
@@ -33,9 +33,12 @@
write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-chooseMountpoints.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para>Hemen ordenagailuan aurkitutako Linux partizioak ikusi ahal izango
dituzu. Gomendioarekin ados ez bazaude <application>DrakX</application>,
@@ -53,7 +56,7 @@ puntua", "Mota").</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>"Gailua", honako hauek osatzen dute: "disko", ["Disko zurrun zenbakia"
+ <para>"Gailua", honako hauek osatzen dute: "disko", ["Disko gogor zenbakia"
(letra)], "partizio-zenbakia" (adibidez, "sda5").</para>
</listitem>
diff --git a/docs/installer/eu/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/eu/configureTimezoneUTC.xml
index 3184f4d9..f913733f 100644
--- a/docs/installer/eu/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/installer/eu/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,37 +1,29 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="eu">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="configureTimezoneUTC">
+ <info>
+ <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Konfiguratu zure Denbora-Eremua</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Konfiguratu zure Denbora-Eremua</title>
- </info>
+
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureTimezoneUTC-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
+condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Aukera ezazu zure ordu-eremua zure herrialdea edo hiri bat behar duzu ordu
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Aukera ezazu zure ordu-eremua zure herrialdea edo hiri bat behar duzu ordu
zona berekoa aukeratuz.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">Hurrengo pantailan zure hardware erlojua tokiko ordu edo GMT, UTC gisa
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">Hurrengo pantailan zure hardware erlojua tokiko ordu edo GMT, UTC gisa
ezagutzen dena ezartzeko aukera daukazu.</para>
- <note>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Ordenagailuan sistema eragileren bat baino gehiago baduzu, ziurtatu guztiak
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Ordenagailuan sistema eragileren bat baino gehiago baduzu, ziurtatu guztiak
bertako orduan ezarrita dutela, edota UTC/GMT.</para>
- </note>
- </section>
-
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/diskdrake.xml b/docs/installer/eu/diskdrake.xml
index 2bee480a..8fa4e12f 100644
--- a/docs/installer/eu/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/eu/diskdrake.xml
@@ -29,8 +29,9 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata
+fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<warning>
<para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Zure <literal>/</literal> partizioa enkriptatu nahi baduzu, bereiztutako
@@ -65,5 +66,4 @@ goian)</para>
<para><mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
</note>
-</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml
index 0ef1295d..08839f20 100644
--- a/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml
@@ -3,35 +3,9 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<info>
- <!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting -->
-<!-- barjac 2012-04-20 Yes I agree with Lebarhon - reference to home partition removed -->
-<!-- Simonnzg - doing anything to a Windows partition is DANGEROUS. I would prefer
- if this was not an option, but... -->
-<!-- marja 2012-04-24 put the para xml id's back. -->
-<!-- marja 2012-04-29 changed text as discussed on the ml and with papoteur's approval
- lebarhon: 2012-08-18 warning added-->
-<!-- marja 2013-04-05 changed warning to text suggested by Dave Hodgings in bug 9594 -->
-<!-- marja 2013-04-05 adjusted last line of warning as suggested by obgr_seneca -->
-<!-- lebarhon 2013-04-11 adjusted last line of warning as suggested by Dave Hodgins/Marja-->
+ <!---->
+<!-- lebarhon 2015-07-03 Suggested updates for Mageia 5 -->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partizioa egiten</title>
</info>
@@ -78,10 +52,10 @@ egon behar du, baina horrek ez du bermatzen partizioko fitxategi guztiak
mugitu egin direla erabiliko den eremutik kanpo. Hori dela eta, Guztiz
gomendagarria da zure fitxategi pertsonalaren babeskopia bat egitea.</para>
- <para>Aukera honekin instalatzailea gainerako Windows-en partizioa urdin argiz
-eta etorkizuneko Mageia partizioa urdin ilunez euren xede tamainekin
-erakusten ditu. Tamaina hauek egokitzeko aukera duzu klik eginez eta
-partizioen arteko hutsunea arrastatuz. Ikusi beheko pantaila.</para>
+ <para>With this option, the installer displays the remaining Windows partition in
+light blue and the future Mageia partition in dark blue with their intended
+sizes just under. You have the possibility to adapt these sizes by clicking
+and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
@@ -99,7 +73,7 @@ ibili!</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Diskoko zati bat beste zerbaitetan erabili edo jada galdu nahi ez duzun
informazioa baduzu,, ez ezazu aukera hau erabili.</para>
</listitem>
- </itemizedlist> <itemizedlist>
+ </itemizedlist><itemizedlist>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Pertsonalizatua</para>
@@ -108,19 +82,59 @@ gogorrean.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
+ <para><emphasis role="bold">Partitions sizing:</emphasis></para>
+
+ <para>The installer will share the available place out according to the following
+rules:</para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
+created for /, there is no separate partition for /home.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
+created</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will
+create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.</para>
+
+ <note>
+ <para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
+automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
+/boot/EFI. The "Custom" option is the only one that allows to check it has
+been correctly done</para>
+ </note>
+
<warning>
<para>Zenbait disko gogor berri 4096-byteko sektore logikoak erabilitzen dituzte,
512 byte estandarraren ordez. Hardware librerik ezagatik partizio tresna ez
da egiztatu halako diskoetan. Gainera, SSD disko batzuek 1MB baino gehiagoko
ezabatze bloke bat darabilte. Iradokitzen dugu aurrez partiziorako beste
tresna mota bart erabiltzea gparted bezala, mota honetako disko bat izanez
-gero, eta hurrengo konfigurazioak erabil ditzala: </para>
+gero, eta hurrengo konfigurazioak erabil ditzala:</para>
- <para>"lerrokatu" "MiB" </para>
+ <para>"lerrokatu" "MiB"</para>
- <para>"Aurreko espazio librea (MiB)" "2" </para>
+ <para>"Aurreko espazio librea (MiB)" "2"</para>
<para>Ziurtatzen partizio guztiak sortzen diturela megabyte kopuru batekin.</para>
</warning>
-</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/formatPartitions.xml b/docs/installer/eu/formatPartitions.xml
index 9f569d02..2cd3c180 100644
--- a/docs/installer/eu/formatPartitions.xml
+++ b/docs/installer/eu/formatPartitions.xml
@@ -19,9 +19,12 @@
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-formatPartitions.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Hemen aukera dezakezu zer partizio formateatu nahi. <emphasis>Ez</emphasis>
formateatzeko markatutako partizioetako edozein datu gordeko dira.</para>
diff --git a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml
index 80e05aa6..8b948045 100644
--- a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="selectLanguage">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectLanguage" version="5.0" xml:lang="eu">
@@ -32,37 +24,40 @@
luzatzen. <application>Mageia</application> aukeraketa hori erabiliko da
instalazioan zehar eta instalatutako sisteman.</para>
- <para>Zuretzat edo beste erabiltzaile batzuentzat hainbat hizkuntza instalaturik
+ <para condition="classical">Zuretzat edo beste erabiltzaile batzuentzat hainbat hizkuntza instalaturik
behar izanez gero <guibutton>Hizkuntza anitzeko</guibutton> botoia erabili
orain gehitzeko. Instalakuntza amaitutakoan hizkuntzak gehitzea zailagoa
izan daiteke.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center"
-format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" format=""/>
+</imageobject></mediaobject>
- <warning>
+ <warning condition="classical">
<para>Hizkuntza bat baino gehiago aukeratzen bada ere, lehen pantailan nahiago
izandako zure hizkuntza lehena aukeratu behar duzu. Gainera, hainbat
hizkuntzatako aukera pantailan markatuta egongo da.</para>
</warning>
<itemizedlist>
- <listitem>
+ <listitem condition="classical">
<para>Zure teklatu hizkuntza ez da zure gogoko hizkuntzaren berdina, orduan,
komeni da, zure teklatuaren hizkuntza instalatzea.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mageia UTF-8 euskarri (Unicode) lehenetsia darabil. "hainbat hizkuntza"
-pantailan ezgaitu daiteke zure hizkuntzarekin funtzionatzen ez duela baldin
-badakizu. Ezgaitzen baduzu, ez da eskuragarri egongo instalatutako inongo
-hizkuntzatarako.</para>
+ <para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</para>
+
+ <para condition="classical">This may be disabled in the "multiple languages" screen if you know that it
+is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed
+languages.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa
-egin ondoren --&gt; Sistema --&gt; kudeatu zure sistemaren kokalekua.</para>
+ <para>You can change the language of your system after installation in the Mageia
+Control Center -> System -> Manage localization for your system.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
index 2f597bb8..2bd663d8 100644
--- a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml
@@ -1,93 +1,113 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="setupBootloader">
- <info>
- <title xml:id="setupBootloader-ti1">Abio kargatzailearen aukera nagusiak</title>
- </info>
+
- <mediaobject>
-<!-- 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+ <info>
+ <!---->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<title xml:id="setupBootloader-ti1">Abio kargatzailearen aukera nagusiak</title>
+ </info>
- 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist-->
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
fileref="dx2-setupBootloader.png" xml:id="setupBootloader-im1"
format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para><note>
- <para>UEFI sistema batekin, erabiltzaile interfazearen zertxobait ezberdinak dira,
-ezin duzu abiarazlea aukeratu (lehen goitibeherako zerrenda) bakarra
-dagoelako eskuragarri</para>
- </note></para>
+ <section>
+ <title>With a Bios system</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Instalatzaileak automatikoki aukeratutako abio kargatzaile ezarpen
+ <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Instalatzaileak automatikoki aukeratutako abio kargatzaile ezarpen
ezberdinak nahiago badituzu, hemen alda ditzakezu.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Dagoeneko beste sistema eragile bat baduzu zure makinan, eta kasu horretan
+ <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Dagoeneko beste sistema eragile bat baduzu zure makinan, eta kasu horretan
Mageia zure abio kargatzailera gehitu, edo Mageiari baimendu berri bat
sortzea erabaki behar duzu.</para>
- <tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa3">The mageia menuak grafikoa politak ditu :)</para>
- </tip>
+ <tip>
+ <para>The Mageia graphical menus are nice :</para>
+ </tip>
- <section xml:id="usingMageiaBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Mageia abio kargatzailea erabiliz</title>
- </info>
+ <section xml:id="usingMageiaBootloader">
+ <info>
+ <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Mageia abio kargatzailea erabiliz</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">Berez, Mageia GRUB (Ondare) kargatzaile berria zure disko gogorreko MBR
-(Master Boot Record)-an idazten du lehenengoz. Sistema eragile bat baino
-gehiago baduzu, Mageia saiatuko da abio menu berrira gehitzen.</para>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR
+(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other
+operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia
+boot menu.</para>
- <para revision="3">Mageia gaur egun GRUB2 eskaintzen du GRUB ondarea eta Lilo gain aukerako
+ <para revision="3">Mageia gaur egun GRUB2 eskaintzen du GRUB ondarea eta Lilo gain aukerako
abioko kargatzailea gisa.</para>
- <warning>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linux sistemek Grub2 abioko kargatzailea erabiltzerakoan ez daude onartutsa
-GRUB gaitik eta ez du aitortzen lehenetsitako GRUB kargatzailea erabiltzen
-badu.</para>
+ <warning>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by
+GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is
+used.</para>
- <para revision="3">Instalazioan orrialdean zehar laburpena eskuragarri duen GRUB2 abio
+ <para revision="3">Instalazioan orrialdean zehar laburpena eskuragarri duen GRUB2 abio
kargatzailea hemen erabiltzea da konponbiderik onena.</para>
- </warning>
- </section>
+ </warning>
+ </section>
- <section xml:id="usingExistingBootloader">
- <info>
- <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Existitzen den abio kargatzaile bat erabiliz</title>
- </info>
+ <section xml:id="usingExistingBootloader">
+ <info>
+ <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Existitzen den abio kargatzaile bat erabiliz</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Existitzen den abio kargatzaile bat erabili nahi baduzu, instalazioan zehar
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Existitzen den abio kargatzaile bat erabili nahi baduzu, instalazioan zehar
gogoratu beharko duzu laburpen orrian GELDITZEA eta Abio Kargatzailearen
<guibutton>Ezarpen</guibutton> botoia sakatzea, abio kargatzailearen
instalazio tokia aldatzen utziko dizu.</para>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Ez ezazu aukeratu "sda" bezalako gailu bat, edo MBR existentea gainidatziko
-du. Partizio fasean zehar aukeratutako root partizioa aukeratu behar duzu,
-adibidez sda7 bezala.</para>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing
+MBR. You must select the root partition that you chose during the
+partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Argi izan, sda gailu bat da, sda7 gailuaren partizio bat da.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Argi izan, sda gailu bat da, sda7 gailuaren partizio bat da.</para>
- <tip>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">tty2-ra joan Ctrl+Alt+F2 sakatus eta idatzi <literal>df</literal> zure
+ <tip>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">tty2-ra joan Ctrl+Alt+F2 sakatus eta idatzi <literal>df</literal> zure
<literal>/</literal> (root) partizioa non dagoen egiaztatzeko. Ctrl+Alt+F7
instalatzailera itzuliarazten dizu.</para>
- </tip>
+ </tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">Zure Mageia sistema erabilea existitzen den abiarazlera gehitzeko prozedura
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">Zure Mageia sistema erabilea existitzen den abiarazlera gehitzeko prozedura
zehatza eskuliburu honen esparrutik kanpo dago, baina normalean abio
kargatzaile instalazioak antzeman eta gehitu beharko luke. Ikusi kasuko
sistema eragilearen dokumentazioa.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="advancedOptionBootloader">
- <info>
- <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Abioko kargatzailearen aukera aurreratuak</title>
- </info>
+ <section xml:id="advancedOptionBootloader">
+ <info>
+ <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Abioko kargatzailearen aukera aurreratuak</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52"><literal>/tmp</literal> duen <literal>/</literal> partizioarentzat toki
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52"><literal>/tmp</literal> duen <literal>/</literal> partizioarentzat toki
gutxi baldin baduzu, klikatu <guibutton>Aurreratua</guibutton> eta
<guilabel>/tmp abio bakoitzean garbitu</guilabel> laukia marka ezazu. Honek
toki libre apur bat mantentzen laguntzen du.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>With an UEFI system</title>
+
+ <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
+choose the boot loader since only Grub2-efi is available. </para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>If Mageia is the first system installed on your computer, the installer
+created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
+(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously
+installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer
+detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although
+it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
+the number of operating systems you have.</para>
+
+ <para>Don't modify the "Boot Device" unless really knowing what you do.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml
index 37dd75bc..e7565f67 100644
--- a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,6 +1,9 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="eu">
+
+
<info>
- <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Gegitu edo Aldatu Abio Menuko Sarrera</title>
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Gegitu edo Aldatu Abio Menuko Sarrera</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -8,33 +11,54 @@
fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG"
xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Sarrera lehen aukera gehitu edo alda dezakezu, beharrezko botoia sakatuz
+ <section>
+ <title>With a Bios system</title>
+
+ <para>Sarrera lehen aukera gehitu edo alda dezakezu, beharrezko botoia sakatuz
<emphasis>Abioko Ezarpen</emphasis>etan eta goian agertzen den leihoan
aukerak aldatzen.</para>
- <note>
- <para><code>Grub 2</code> zure abioko kargatzaile bezala aukeratu baduzu, edo
-Grub2-efi UEFI sistemetarako, tresna hau ezin duzu erabili sarrerak
-aldatzeko urrats honetan, sakatu
+ <note>
+ <para><code>Grub 2</code> zure abioko kargatzaile bezala aukeratu baduzu, tresna
+hau ezin duzu erabili sarrerak aldatzeko urrats honetan, sakatu
'Hurrengoa'. <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> eskuz editatu edo ordez
<code>grub-customizer</code> erabili behar duzu.</para>
- </note>
+ </note>
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"
align="center" format="PNG" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>Segurtasunez egin daitezkeen gauza batzuk sarrera bati etiketa aldatzea eta
+ <para>Segurtasunez egin daitezkeen gauza batzuk sarrera bati etiketa aldatzea eta
lehenetsi gisa markatzea.</para>
- <para>Bertsio zenbaki egokia, edo izenez erabat sarrerari gehitu diezaiokezu.</para>
+ <para>Bertsio zenbaki egokia, edo izenez erabat sarrerari gehitu diezaiokezu.</para>
- <para>Lehenetsitako sarrera da sistemak zuk abioan zehar ez baduzu aukera egiten
+ <para>Lehenetsitako sarrera da sistemak zuk abioan zehar ez baduzu aukera egiten
kargatzen duena.</para>
- <warning>
- <para>Beste gauza batzuk aldatzeak zure sistema ez abiaraztea egin dezake. Mesedez
-ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe.</para>
- </warning>
+ <warning>
+ <para>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't
+just try something without knowing what you are doing.</para>
+ </warning>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>With an UEFI system</title>
+
+ <para>In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit
+entries at this step. To do that you need to manually edit
+<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>
+instead. All you can do here, is to choose the default entry in the drop
+down list.</para>
+
+ <para>After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop down
+list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical
+boot loader.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/eu/takeOverHdConfirm.xml b/docs/installer/eu/takeOverHdConfirm.xml
index 20ebc6d6..9b6295fd 100644
--- a/docs/installer/eu/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/installer/eu/takeOverHdConfirm.xml
@@ -12,15 +12,18 @@
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 04 03 -->
<!-- test comment - johnr -->
<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
saw this help screen when I had only one HD -->
<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG"
-align="center" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='live'> <imagedata
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klik <guibutton>Aurreko</guibutton> ziur ez bazaude zure aukeraz.</para>
diff --git a/docs/installer/eu/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/eu/uninstall-Mageia.xml
index a3927be3..f1614266 100644
--- a/docs/installer/eu/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/installer/eu/uninstall-Mageia.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="uninstall-Mageia">
- <!-- -->
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI -->
<info>
<title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Mageia desinstalatzen</title>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po
index 79741d8a..7308a605 100644
--- a/docs/mcc-help/eu.po
+++ b/docs/mcc-help/eu.po
@@ -4,22 +4,21 @@
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
-# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2015
+# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-26 22:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-25 18:32+0100\n"
-"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
-"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/diskdrake--dav.xml:11
@@ -846,25 +845,20 @@ msgstr "Gaitu saio hasiera automatikoa saioa automatikoki hasi dadin"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakautologin.xml:6
-#, fuzzy
msgid "drakautologin"
-msgstr "drakauth"
+msgstr "drakautologin"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakautologin.xml:11
-#, fuzzy
msgid "drakautologin.png"
-msgstr "drakauth.png"
+msgstr "drakautologin.png"
#. type: Content of: <section><para><footnote><para>
#: en/drakautologin.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
"\"bold\">drakautologin</emphasis> as root."
msgstr ""
-"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold"
-"\">drakauth</emphasis> root bezala idatziz."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakautologin.xml:15
@@ -949,15 +943,11 @@ msgstr "drakboot--boot.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:14
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is "
"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down "
"list) since only one is available."
msgstr ""
-"Zuk UEFI sistema bat erabiltzen ari bazara, erabiltzaile interfazearen "
-"zertxobait ezberdina da, ezin duzu abiarazlea aukeratu (lehen goitibeherako "
-"menua) ez baitago erabilgarri besterik."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:20
@@ -975,25 +965,18 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:24
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure "
"the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default "
"boot, etc.)"
msgstr ""
-"tresna honek <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> abio aukerak "
-"itxuratzea baimentzen du (bootloader-aren aukeraketa, pasahitz bat "
-"definitzea, lehenetsitako abioa, etab.)"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:29
-#, fuzzy
msgid ""
"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up "
"boot system\"."
msgstr ""
-"Mageia Kontrol Gunean \"Konfiguratu abio sistema\" etiketa pean aurkitu da "
-"Abioa."
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/drakboot.xml:33
@@ -1006,7 +989,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:38
-#, fuzzy
msgid ""
"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if "
"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, "
@@ -1016,14 +998,6 @@ msgid ""
"are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any "
"modification can prevent your machine from booting."
msgstr ""
-"Lehenengo zatian, <guilabel>abioko kudeatzailea</guilabel> izenekoa, "
-"aukeratu dezakezu <guibutton>abioko kargatzailea Kudeatzaile bat erabiltzea</"
-"guibutton>, Grub edo Lilo, interfaze grafikoa edo testua soilik aukeratzea "
-"bezala. Hobespen pertsonal kontua da, bai batak bai besteak erraztasun berak "
-"hornitzen dituztenez gero. Baita <guibutton>Abioko gailua</guibutton> ezar "
-"dezakezu, baina mesedez, ez ezazu ezer aldatu honetan aditua ez bazara. "
-"Abioko gailua abioko kargatzailea dagoen lekua da, eta edozein aldaketa zure "
-"ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:46
@@ -1035,7 +1009,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:50
-#, fuzzy
msgid ""
"In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set "
"the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. "
@@ -1043,19 +1016,6 @@ msgid ""
"systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the "
"bootloader will boot the default one once the delay elapses."
msgstr ""
-"En la segunda parte, llamada <guilabel>Opciones principales</guilabel>, "
-"usted puede definir el tiempo de<guibutton>Retardo antes de arrancar la "
-"imagen por defecto</guibutton>, medido en segundos. Durante este lapso, "
-"Grub o Lilo le mostrarán la lista de sistemas operativos disponibles, "
-"invitándolo a seleccionar uno. Si no elige ninguno, el gestor de arranque "
-"iniciará con el sistema operativo definido por defecto, una vez que expire "
-"el lapso establecido anteriormente.Bigarren zatian, <guilabel> Aukera "
-"nagusiak </guilabel> izenekoa, denbora <guibutton>Atzerapena ezar dezakezu "
-"lehenetsitako irudia abiatu aurretik</guibutton>, segundotan neurtuta. "
-"Bitarte horretan, Grub edo Lilo eskuragarri dauden sistema eragileen "
-"zerrenda erakutsiko dizu, zuk bat aukeratzeko asmoz. Ez baduzu aukeratzen, "
-"abioko kargatzailea berez definituriko sistema eragilea hasiko du, behin "
-"ezarritako epea amaitu ondoren."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakboot.xml:57
@@ -1158,13 +1118,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:104
-#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:"
-msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>BIOS</emphasis> sistema bat duzu:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:106
-#, fuzzy
msgid ""
"In this case, you can see the list of all the available entries at boot "
"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu "
@@ -1174,20 +1132,6 @@ msgid ""
"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be "
"able to use these tools."
msgstr ""
-"En la <guibutton>Próxima</guibutton> pantalla podrá ver una lista de las "
-"opciones disponibles durante el arranque del sistema. La opción por defecto "
-"está marcada con un asterico. Para cambiar el orden de la lista, mueva el "
-"elemento seleccionado haciéndo click en las flechas. Si hace click en los "
-"botones <guibutton>Agregar</guibutton> o <guibutton>Modificar</guibutton>, "
-"aparecerá una nueva ventana que le permitirá agregar entradas al menú del "
-"Grub o modificar las existentes. Para usar estas herramientas deberá estar "
-"familiarizado con Lilo o Grub.<guibutton>Hurrengo</guibutton> pantailan "
-"sistema abiaraztean dauden aukeren zerrenda bat ikus dezakezu. Ezarpen "
-"lehenetsia izartxo batez markatuta. Zerrendaren ordena aldatzeko, mugitu "
-"hautatutako elementua gezietan klik eginez. <guibutton>Gehitu</guibutton> "
-"edo <guibutton>Editatu</guibutton> botoietan klik egiten baduzu, leiho berri "
-"bat agertuko da Grub-en menuan sarrerak gehitzeko edo daudenak aldatzeko "
-"aukera emanez. "
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:116
@@ -1255,9 +1199,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:145
-#, fuzzy
msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:"
-msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>UEFI</emphasis> sistema bat duzu:"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:147
@@ -1268,21 +1211,15 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:152
-#, fuzzy
msgid "drakboot3.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr "drakboot3.png"
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:159
-#, fuzzy
msgid ""
"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to "
"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>."
msgstr ""
-"<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da "
-"<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea, <guilabel>initrd</"
-"guilabel> fitxategia bat eta <guilabel>sare-profila</guilabel>, ikus <xref "
-"linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakboot.xml:162
@@ -1293,9 +1230,8 @@ msgstr ""
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakboot.xml:168
-#, fuzzy
msgid "drakboot4.png"
-msgstr "drakboot.png"
+msgstr "drakboot4.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakbug_report.xml:11
@@ -2836,15 +2772,11 @@ msgstr "drakdiskMountedPartition.png"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/drakdisk.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> "
"gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be "
"seen in the screenshot below."
msgstr ""
-"Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> "
-"gives some extra available actions, like labelling the partition, as can be "
-"seen in the screenshot below."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakdisk.xml:78
@@ -7638,15 +7570,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><note><para>
#: en/MageiaUpdate.xml:20
-#, fuzzy
msgid ""
"To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with drakrpm-"
"editmedia with some media checked as updates. If they are not, you are "
"prompted to do so."
msgstr ""
-"Lan egiteko, MageiaUpdate-k biltegiak konfiguratuta izan behar ditu rpmdrake-"
-"edit-media-rekin komunikabide hedabide batzuekin eguneraketa gisa hautatuta. "
-"Ez badira, eskatuko zaizu egitea."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/MageiaUpdate.xml:25
@@ -7716,9 +7644,8 @@ msgstr "Konfiguratu abioaren urratsak"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:21
-#, fuzzy
msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>"
-msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>"
+msgstr "<xref linkend=\"drakautologin\"/>"
#. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para>
#: en/mcc-boot.xml:25
@@ -10646,16 +10573,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:21
-#, fuzzy
msgid ""
"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the "
"<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center "
"labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>"
msgstr ""
-"Tresna hau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <emphasis role=\"bold"
-"\">Sistema</emphasis> fitxa azpian aurkitzen da Mageia Kontrol Gunean "
-"<guilabel>Inportatu Windows (TM) dokumentu eta ezarpenak</guilabel> bezala "
-"etiketatuta"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/transfugdrake.xml:27
@@ -11457,16 +11379,3 @@ msgstr ""
"baieztatzeko eskatuko dizu. Denbora dago guztia bertan behera uzteko eta "
"aurreko konfigurazioa mantentzeko, edo onartzeko. Kasu honetan, deskonektatu "
"eta berriz ere konektatu behar duzu Konfigurazio berria gaitzeko."
-
-#~ msgid "drakboot --boot"
-#~ msgstr "drakboot --boot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role="
-#~ "\"bold\">drakboot --boot</emphasis> as root."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold"
-#~ "\">drakboot --boot</emphasis> root bezala idatziz."
-
-#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
-#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>"
diff --git a/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml
index 214e2f26..d6468ad1 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/MageiaUpdate.xml
@@ -7,31 +7,33 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG" />
+ <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Tresna hau<footnote><para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
+ <para>Tresna hau<footnote>
+ <para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
role="bold">MageiaUpdate</emphasis> edo <emphasis
-role="bold">drakrpm-update</emphasis> root bezala idatziz.</para></footnote> Mageia Kontrol Gunean
+role="bold">drakrpm-update</emphasis> root bezala idatziz.</para>
+ </footnote> Mageia Kontrol Gunean
presente dagoen fitxa <emphasis role="bold">Software kudeaketa</emphasis>
azpian dago.</para>
<para><note>
- <para>Lan egiteko, MageiaUpdate-k biltegiak konfiguratuta izan behar ditu
-drakrpm-editmedia-rekin komunikabide hedabide batzuekin eguneraketa gisa
-hautatuta. Ez badira, eskatuko zaizu egitea.</para>
+ <para>To work, MageiaUpdate needs the repositories to be configured with
+drakrpm-editmedia with some media checked as updates. If they are not, you
+are prompted to do so.</para>
</note></para>
<para>Tresna hori martxan jarri bezain laster, instalatutako paketeak arakatzen
ditu, eta biltegietan eguneratze bat eskuragarri duten zerrendak. Guztiak
hautatuta daude lehenetsita automatikoki deskargatu eta instalatzeko. Sakatu
-<guibutton>Eguneratu</guibutton> botoia prozesua hasteko. </para>
+<guibutton>Eguneratu</guibutton> botoia prozesua hasteko.</para>
<para>Pakete baten gainean klik eginez gero, informazio gehiago leihoaren beheko
erdian bistaratzen da. <emphasis role="bold"> ></emphasis>-ren Inprimaketa
titulu bat aurretik esan nahi du destolesgarri testu bat sakatu ahal izango
-duzula. </para>
+duzula.</para>
<para><note>
<para>Eguneratzea eskuragarri daudenean, sistemaren bandejan applet bat
@@ -40,9 +42,6 @@ ohartarazten du ikono gorri honetan <inlinemediaobject>
<imagedata fileref="MageiaUpdate1.png"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> bistaratuz. Egin klik eta idatzi erabiltzailearen pasahitza
-sisteman eguneratzeko. </para>
+sisteman eguneratzeko.</para>
</note></para>
-
- <para/>
-
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
index e3de9148..c7bfafb3 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakboot.xml
@@ -1,46 +1,170 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="drakboot">
<info>
- <title xml:id="drakboot-ti1">Gaitu saio hasiera automatikoa saioa automatikoki hasi dadin</title>
+ <title xml:id="drakboot-ti1">Ezarri abio sistema</title>
<subtitle>drakboot</subtitle>
</info>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="drakboot-im1" fileref="drakboot.png" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata revision="1" fileref="drakboot--boot.png" align="center" xml:id="drakboot--boot-im1" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Tresna hau<footnote>
+ <para>If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is
+slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down
+list) since only one is available.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>This tool<footnote>
<para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
role="bold">drakboot</emphasis> root bezala idatziz.</para>
- </footnote> zure ingurune/mahaigainean
-erabiltzaile berari automatikoki konektatzeko aukera ematen dio, edozein
-pasahitz eskatu gabe. Autologin izenekoa. Hau ideia ona izan ohi da, han
-makina erabiltzeko erabiltzaile bakar bat badago.</para>
-
- <para>Mageia Kontrol Guneko <emphasis role="bold">Abio</emphasis> erlaitzean
-kokatuta "Saio-hasiera automatikoa itxuratzea" deiturik.</para>
-
- <para>Interfaze botoiak nahiko bistakoak dira:</para>
-
- <para>Egiaztatu <guibutton>Abiarazi ingurune grafikoa zure sistema
-abiaraztean</guibutton>, X Window Sistema hasi ondoren exekutatzea nahi
-izanez gero. Horrela ez bada sistema testu moduan hasiko da. Dena den,
-posible da GUI-a eskuz abiaraztea. Hau 'startx' edo 'systemctl start dm'
-komandoa exekutatzen egin daiteke.</para>
-
- <para>Si la primera casilla está activada, otras dos opciones aparecen. Marque o
-bien <guibutton>No, yo no quiero autologin </guibutton>, si desea que el
-sistema pida un usuario y contraseña, o bien <guibutton>Sí, deseo entrar
-automáticaticamente con este (usuario, escritorio)</guibutton>, si es
-necesario. En este caso, también necesita suministrar el <guilabel>nombre
-de usuario por defecto </guilabel> y el <guilabel>escritorio por
-defecto</guilabel>.Lehengo laukia aktibatuta baldin badago, beste bi aukera
-agertuko dira. Markatu <guibutton>Ez, nik ez dut autologin-ik
-nahi</guibutton>, sistemak erabiltzailea eta pasahitza eskatzea nahi baduzu,
-edo <guibutton>Bai, (erabiltzaile, idazmahai) honekin automatikoki sartzea
-nahi dut</guibutton>, beharrezkoa bada. Horrelakoetan,
-<guilabel>lehenetsitako erabiltzaile izena</guilabel> hornitzea behar duzu
-baita <guilabel>lehenetsitako idazmahaia</guilabel>.</para>
+ </footnote> allows you to configure the
+boot options (choice of the bootloader, set a password, the default boot,
+etc.)</para>
+
+ <para>It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled "Set up
+boot system".</para>
+
+ <warning>
+ <para>Ez ezazu tresna hau erabili, egiten duzuna zehazki ez badakizu.
+Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!</para>
+ </warning>
+
+ <para>In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if
+using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub,
+Grub2 or Lilo, and with a graphical or a text menu. It is just a question
+of taste, there are no other consequences. You can also set the
+<guibutton>Boot device</guibutton>, don't change anything here unless you
+are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any
+modification can prevent your machine from booting.</para>
+
+ <para>In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is
+installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common
+to all operating systems installed.</para>
+
+ <para>In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set
+the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in
+seconds. During this delay, Grub or Lilo will display the list of available
+operating systems, prompting you to make your choice. If no selection is
+made, the bootloader will boot the default one once the delay elapses.</para>
+
+ <para>Hirugarrenean eta azken lekuan, <guibutton>Segurtasuna</guibutton>
+deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da.</para>
+
+ <para>Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea
+baimentzen du.</para>
+
+ <para><guibutton>Gaitu ACPI:</guibutton></para>
+
+ <para>ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) energia kudeatzeko
+estandar bat da. Erabiltzen ez diren gailuak geldituz elektrizitatea
+aurreztu dezakezu, metodo hau APM aurretik erabili zen. Hautatu lauki hau
+zure hardwarea ACPI estandarrarekin bateragarria bada.</para>
+
+ <para><guibutton>Gaitu SMP:</guibutton></para>
+
+ <para>SMP-ak Prozesadore Simetriko Anizkunak esan nahi du. Hainbat nukleoko
+prozesadoreetarako arkitektura da.</para>
+
+ <note>
+ <para>Prozesadore bat baduzu HyperThreading-ekin, Mageia-k prozesadore duala
+bezala ikusiko du eta SMP-a aktibatuko du.</para>
+ </note>
+
+ <para><guibutton>Gaitu APIC</guibutton> eta <guibutton>Gaitu Tokiko
+APIC:</guibutton></para>
+
+ <para>APIC-ek Eten Kontrolatzaile Programagarri Aurreratuta esan nahi du. Bi
+osagarri daude Intel APIC-sisteman, APIC lokalean (LAPIC-a) eta I/O
+APIC-a. Bide hauek bus periferikoetatik jasotzen dituen etenak
+prozesadorean aurkitzen dituzten APIC lokal bati edo gehiagori. Oso
+erabilgarria da Prozesadore askotako sistema batentzat. Ordenagailu batzuek
+arazoak dituzte APIC sistemarekin izoztea eragin dezakenak edo gailuen
+okerreko antzematea (errore-mezua "sasikoa 8259A etena: IRQ7"). Kasu
+honetan, APIC-a eta/edo APIC lokal desaktibatu.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot1.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have
+an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><emphasis>BIOS</emphasis> sistema bat duzu:</para>
+
+ <para>In this case, you can see the list of all the available entries at boot
+time. The default one is asterisked. To change the order of the menu
+entries, click on the up or down arrows to move the selected item. If you
+click on the <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Modify</guibutton>
+buttons, a new window appears to add a new entry in the bootloader menu or
+to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be
+able to use these tools.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para><guilabel>Etiketa</guilabel> eremua librea da, eta bertan idatz daiteke,
+menuan agertzea nahi duzun edukia. Grub "title" komandoarekin bat
+dator. Adibidez: Mageia3.</para>
+
+ <para><guilabel>Irudi</guilabel> eremuak nukleoa gordetzen duen gailuaren izena
+dauka. Grub-en "kernel" komandoarekin bat dator. Adibidez /boot/vmlinuz.</para>
+
+ <para><guilabel>Root</guilabel> eremuak nukleoa gordetzen duen gailuaren izena
+dauka. Grub-en "root" komandoarekin bat dator. Adibidez (hd0,1).</para>
+
+ <para>"Eranstea" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka.</para>
+
+ <para>"lehenetsia" Kutxa hautatuta badago, GRUB sarrera hau hasieratuko du modu
+lehenetsian.</para>
+
+ <para><guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da
+<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea,
+<guilabel>initrd</guilabel> fitxategia bat eta
+<guilabel>sare-profila</guilabel>, ikus <xref linkend="draknetprofile"/>,
+goitibeherako zerrendetan.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>UEFI</emphasis> sistema bat duzu:</para>
+
+ <para>In this case, the drop-down list displays all the available entries; click
+on the one wanted as the default one.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot3.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>"Eranstea" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka.</para>
+
+ <para>In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to
+choose the <guilabel>Video mode</guilabel>.</para>
+
+ <para>To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub
+Customize</emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below).</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot4.png" xreflabel="titi"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para/>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml
index 24138ef1..c24789b2 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/drakdisk.xml
@@ -1,13 +1,8 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="drakdisk">
-
-
-
+
<info>
- <!--
- lebarhon 2012-08-30 Added some comments. Imho, the option button needs explanations -->
-<!--marja 2012-09-02 changed title to visible title for this tool in MCC -->
-<title xml:id="drakdisk-ti1">Kudeatu disko partizioak</title>
+ <title xml:id="drakdisk-ti1">Kudeatu disko partizioak</title>
<subtitle>drakdisk edo diskdrake</subtitle>
</info>
@@ -48,6 +43,15 @@ batean aurkitzen dena bistaratzea: dena posiblea da. Behealdeko
ezabatzeko da, gainerako botoiak eskuinean egiten dira ikusgai partizio
batean klik egin ondoren.</para>
+
+
+ <!-- 2015-07-06 Note added by Lebarhon -->
+<note>
+ <para>If you have an UEFI system, you can see a small partition called "EFI System
+Partition" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it contains
+all your different operating systems bootloaders.</para>
+ </note>
+
<para>Hautatutako partizioa muntatuta badago, beheko adibidean bezala, ezin duzu
aukeratu tamainaz aldatzea, formateatzea edo ezabatzea. Partizioa lehenengo
desmuntatua izan behar da hori egin ahal izateko.</para>
@@ -69,7 +73,7 @@ da.</para>
</mediaobject>
<para>Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis>
-gives some extra available actions, like labelling the partition, as can be
+gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be
seen in the screenshot below.</para>
<mediaobject>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/mcc-boot.xml b/docs/mcc-help/eu/mcc-boot.xml
index d0fb2690..0f61f610 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/mcc-boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/mcc-boot.xml
@@ -19,11 +19,11 @@ ezartzeko. Beheko estekan klik egin ezazu gehiago ikasteko.</para>
<orderedlist><title>Konfiguratu abioaren urratsak</title>
<listitem>
- <para><xref linkend="drakboot"/></para>
+ <para><xref linkend="drakautologin"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="drakboot--boot"/></para>
+ <para><xref linkend="drakboot"/></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -31,9 +31,9 @@ ezartzeko. Beheko estekan klik egin ezazu gehiago ikasteko.</para>
</listitem>
</orderedlist>
- <xi:include href="drakboot.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="drakautologin.xml"></xi:include>
- <xi:include href="drakboot--boot.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="drakboot.xml"></xi:include>
<xi:include href="drakedm.xml"></xi:include>
diff --git a/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml
index f7bb8a48..48df2a00 100644
--- a/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/eu/transfugdrake.xml
@@ -20,13 +20,12 @@
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Tresna hau<footnote>
+ <para>This tool<footnote>
<para>Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis
role="bold">transfugdrake</emphasis> root bezala idatziz.</para>
- </footnote> <emphasis
-role="bold">Sistema</emphasis> fitxa azpian aurkitzen da Mageia Kontrol
-Gunean <guilabel>Inportatu Windows (TM) dokumentu eta ezarpenak</guilabel>
-bezala etiketatuta</para>
+ </footnote> is found under the <emphasis
+role="bold">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center labeled
+<guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel></para>
<para>Tresnak administratzaile bati baimentzen dio erabiltzaile-dokumentuak eta
ezarpenak <trademark class="registered">Windows</trademark> 2000, <trademark