diff options
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml | 10 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/installer.xml | 28 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml | 9 |
17 files changed, 154 insertions, 71 deletions
diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de.po b/docs/docs/stable/bootiso/de.po index 653b8254..baf67f2a 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de.po +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de.po @@ -146,6 +146,8 @@ msgid "" "The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a " "local network or on the Internet." msgstr "" +"Die benötigten Quellpakete können sich auf einer PC Festplatte, einem " +"lokalen Laufwerk, einem lokalen Netzwerk oder im Internet befinden." #. type: Content of: <section><section><section><note><para> #: en/netInstall-intro.xml:40 diff --git a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml index 23ac325a..6e516829 100644 --- a/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml +++ b/docs/docs/stable/bootiso/de/netInstall-intro.xml @@ -34,8 +34,8 @@ abzuschließen.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>The required source packages may be on a PC hard disk, a local drive, a -local network or on the Internet.</para> + <para>Die benötigten Quellpakete können sich auf einer PC Festplatte, einem +lokalen Laufwerk, einem lokalen Netzwerk oder im Internet befinden.</para> <note> <para>Installation über verschlüsseltes WLAN oder Bluetooth wird nicht diff --git a/docs/docs/stable/installer/de.po b/docs/docs/stable/installer/de.po index da6ed754..6466acb8 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de.po +++ b/docs/docs/stable/installer/de.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-20 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-22 06:38+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" @@ -226,6 +226,15 @@ msgid "" "repeat the same password in the box underneath, to check that the first " "entry was not mistyped." msgstr "" +"Es ist für alle Installationen von Mageia ratsam, ein Passwort für den " +"<literal>superuser</literal> (Administrator) zu setzen, normalerweise wird " +"es unter Linux das <emphasis>root</emphasis> Passwort genannt. Während Sie " +"Ihr Passwort in das obere Textbox eingeben, ändert sich die Farbe des " +"Schildes von Rot zu Gelb zu Grün, abhängig von der Sicherheit des " +"Passwortes. Ein grünes Schild zeigt Ihnen, dass Sie ein schwer zu knackendes " +"Passwort verwenden. In dem darunter liegenden Textbox sollten Sie das soeben " +"eingegebene Passwort wiederholen, um zu überprüfen, dass Sie sich bei der " +"Eingabe des ersten Passwortes nicht vertippt haben." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:32 @@ -367,6 +376,8 @@ msgid "" "The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings " "for the user you are adding." msgstr "" +"Die <emphasis>Fortgeschritten</emphasis>-Option erlaubt Ihnen zusätzliche " +"Einstellungen für den Benutzer zu bearbeiten, den Sie gerade hinzufügen." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:91 @@ -450,6 +461,11 @@ msgid "" "the<emphasis> (capacity, mount point, filesystem type)</emphasis> of the " "partition." msgstr "" +"Auf der linken Seite des Drop-Down Menüs befindet sich eine Liste an " +"verfügbaren Partitionen. Als Beispiel: <filename>sda</filename> ist die " +"Festplatte - und <filename>5</filename> ist eine <emphasis>Partitionsnummer</" +"emphasis>, gefolgt von der <emphasis>(Kapazität, Einhängepunkt, " +"Dateisystem)</emphasis> der Partition." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:63 @@ -532,6 +548,8 @@ msgid "" "In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time " "synchronization and specify an NTP server." msgstr "" +"Im <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis>-Tab können Sie die " +"automatische Zeitsynchronisation aktivieren und einen NTP Server festlegen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/bootLive.xml:23 @@ -734,6 +752,9 @@ msgid "" "duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will " "be suffixed with \"USB\"." msgstr "" +"Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden die oben aufgeführten " +"Auswahlmöglichkeiten im Menü doppelt angezeigt. In diesem Fall sollten Sie " +"die Menüeinträge mit dem Suffix \"USB\" verwenden." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/chooseDesktop.xml:16 @@ -744,6 +765,8 @@ msgstr "Desktop-Auswahl" #: en/chooseDesktop.xml:23 msgid "Some choices made here will open other screens with related options." msgstr "" +"Abhängig von der getroffenen Auswahl werden weitere Bildschirme mit " +"entsprechenden Optionen angezeigt." #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:26 @@ -1145,6 +1168,8 @@ msgid "" "If you need to, you can select a specific card from this expandable list. " "See <xref linkend=\"configureX_card_list\"/>." msgstr "" +"Falls nötig, können Sie Ihre spezifische Karte aus einer erweiterten Liste " +"auswählen. Siehe <xref linkend=\"configureX_card_list\"/>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:52 @@ -1507,6 +1532,8 @@ msgid "" "The actual options available from those shown below will vary according to " "the layout and content of your particular hard drive(s)." msgstr "" +"Die tatsächlich verfügbaren Optionen die unten angezeigt werden, variieren " +"anhand der Anordnung und des Inhalts Ihrer aktuellen Festplatte(n)." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:39 @@ -2245,6 +2272,12 @@ msgid "" "computer is no longer in the same state and rebooting it could very well " "leave you with an unusable system." msgstr "" +"Wenn Sie sich während der Installation entscheiden, die Installation " +"abzubrechen, ist es möglich, einen Neustart auszuführen. Überlegen Sie sich " +"dies aber zweimal, bevor Sie dies tun. Wurde eine Partition bereits " +"formatiert oder ein Update hat mit der Installation begonnen, so ist Ihr " +"Computer nicht mehr im gleichen Zustand und ein Neustart kann Sie mit einem " +"nicht mehr verwendbaren System zurücklassen." #. type: Content of: <section><section><caution><para> #: en/installer.xml:68 @@ -2367,6 +2400,9 @@ msgid "" "re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use " "it to restore a Windows bootloader." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Rettungssystem:</emphasis> Diese Auswahl erlaubt " +"Ihnen entweder den Bootloader für eine bestehende Mageia Installation neu zu " +"installieren oder einen Windows Bootloader wiederherzustellen." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:169 @@ -2438,6 +2474,12 @@ msgid "" "<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined " "with other parameters as necessary." msgstr "" +"Wenn das System während der Installation einfriert, ist das möglicherweise " +"auf ein Problem mit der Erkennung der Hardware zurückzuführen. In diesem " +"Falle sollte die automatische Erkennung der Hardware umgangen und später " +"behandelt werden. Versuchen Sie Folgendes: geben Sie den Befehl " +"<command>noauto</command> in der Eingabeaufforderung ein. Diese Option kann " +"auch mit anderen Optionen kombiniert werden, falls dies nötig ist." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/installer.xml:218 @@ -2942,6 +2984,11 @@ msgid "" "but you think the installer has not made the most appropriate choice, you " "can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver." msgstr "" +"Fall kein aktueller Treiber für Ihre Soundkarte vorhanden ist, gibt es " +"gegebenenfalls alternative Treiber, die ausgewählt werden können. Falls dies " +"der Fall ist, Sie jedoch finden, dass der Installer nicht die beste Wahl " +"getroffen hat, können Sie auf <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis> " +"klicken und den Treiber manuell auswählen." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:144 @@ -2985,6 +3032,10 @@ msgid "" "Center, if you have not yet enabled the <emphasis>Nonfree</emphasis> media " "repositories." msgstr "" +"Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree " +"Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im Mageia Kontrollzentrum " +"vorzunehmen, falls Sie die <emphasis>non-free</emphasis> Repositorys noch " +"nicht aktiviert haben." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:178 @@ -3198,6 +3249,8 @@ msgid "" "<emphasis>Secure</emphasis> will create a highly protected system - for " "instance if the system is to be used as a public server." msgstr "" +"<emphasis>Secure</emphasis> erstellt ein stark geschütztes System - zum " +"Beispiel, wenn das System als öffentlicher Server verwendet wird." #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:36 @@ -3983,6 +4036,11 @@ msgid "" "<emphasis role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</" "emphasis>ile" msgstr "" +"Es ist möglicherweise hilfreich zu wissen, dass <emphasis role=\"bold\">if</" +"emphasis> für <emphasis role=\"bold\">i</emphasis>nput <emphasis role=\"bold" +"\">f</emphasis>ile (Eingabedatei) und <emphasis role=\"bold\">of</emphasis> " +"für <emphasis role=\"bold\">o</emphasis>utput <emphasis role=\"bold\">f</" +"emphasis>ile (Ausgabedatei) steht" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 @@ -4078,6 +4136,11 @@ msgid "" "<guimenuitem>System</guimenuitem> </menuchoice>, or by running " "<command>localedrake</command> as <emphasis>root</emphasis>." msgstr "" +"Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation " +"verpasst haben, können Sie auch nach der Installation darauf über " +"<menuchoice><guimenu>Konfigurieren Ihres Computers</guimenu> " +"<guimenuitem>System</guimenuitem></menuchoice>, zugreifen, oder indem Sie " +"<command>localedrake</command> als <emphasis>root</emphasis> ausführen." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:29 @@ -4769,6 +4832,9 @@ msgid "" "you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth " "options." msgstr "" +"Diese legt die Bildschirmauflösung und Farbtiefe des Bootmenüs fest. Wenn " +"Sie auf das nach unten zeigende Dreieck klicken werden Ihnen weitere " +"Auflösungen und Farbtiefen angezeigt." #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:234 @@ -4817,6 +4883,12 @@ msgid "" "Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the " "documentation for the relevant operating system." msgstr "" +"Der exakte Vorgang, um Mageia zu einem bestehenden Bootloader hinzuzufügen, " +"geht über den Rahmen dieser Dokumentation hinaus. In den meisten Fällen " +"sollte durch das ausführen des entsprechenden Bootloader-" +"Installationsprogramm das Mageia System automatisch erkannt und hinzugefügt " +"werden. Sehen Sie dazu in der Dokumentation des entsprechenden " +"Betriebssystems nach." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/setupBootloader.xml:267 diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml index d8783328..dfc18e45 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/SelectAndUseISOs2.xml @@ -378,11 +378,11 @@ of=/dev/sd<replaceable>X</replaceable> bs=1M</command></para> if=/home/benutzername/Downloads/Mageia-6-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdd bs=1M</literal></para> <tip> - <para>It might be helpful to know that <emphasis role="bold">if</emphasis> stands -for <emphasis role="bold">i</emphasis>nput <emphasis -role="bold">f</emphasis>ile and <emphasis role="bold">of</emphasis> stands -for <emphasis role="bold">o</emphasis>utput <emphasis -role="bold">f</emphasis>ile</para> + <para>Es ist möglicherweise hilfreich zu wissen, dass <emphasis +role="bold">if</emphasis> für <emphasis role="bold">i</emphasis>nput +<emphasis role="bold">f</emphasis>ile (Eingabedatei) und <emphasis +role="bold">of</emphasis> für <emphasis role="bold">o</emphasis>utput +<emphasis role="bold">f</emphasis>ile (Ausgabedatei) steht</para> </tip> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml b/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml index feb90370..01f280b6 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/addUser.xml @@ -22,13 +22,15 @@ format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject> <info> <title xml:id="root-password-ti2">Setzen des Administrator (root) Passworts:</title> </info> - <para>It is advisable for all Mageia installations to set a -<literal>superuser</literal> (Administrator) password, usually called the -<emphasis>root </emphasis>password in Linux. As you type a password into the -top box a shield will change from red-to-yellow-to-green depending on the -strength of the password. A green shield shows you are using a strong -password. You need to repeat the same password in the box underneath, to -check that the first entry was not mistyped.</para> + <para>Es ist für alle Installationen von Mageia ratsam, ein Passwort für den +<literal>superuser</literal> (Administrator) zu setzen, normalerweise wird +es unter Linux das <emphasis>root</emphasis> Passwort genannt. Während Sie +Ihr Passwort in das obere Textbox eingeben, ändert sich die Farbe des +Schildes von Rot zu Gelb zu Grün, abhängig von der Sicherheit des +Passwortes. Ein grünes Schild zeigt Ihnen, dass Sie ein schwer zu knackendes +Passwort verwenden. In dem darunter liegenden Textbox sollten Sie das soeben +eingegebene Passwort wiederholen, um zu überprüfen, dass Sie sich bei der +Eingabe des ersten Passwortes nicht vertippt haben.</para> <note xml:id="givePassword"> <para>Alle Passwörter beachten die Groß-/Kleinschreibung, so dass es am besten ist, wenn Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und @@ -91,8 +93,8 @@ Installation, hinzufügen. Wähle hierfür die <info> <title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Benutzerverwaltung (fortgeschritten)</title> </info> - <para>The <emphasis>Advanced</emphasis> option allows you to edit further settings -for the user you are adding.</para> + <para>Die <emphasis>Fortgeschritten</emphasis>-Option erlaubt Ihnen zusätzliche +Einstellungen für den Benutzer zu bearbeiten, den Sie gerade hinzufügen.</para> <itemizedlist> <listitem> <para><emphasis>Shell</emphasis>: Diese aufklappbare Liste erlaubt es Ihnen, die diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml b/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml index 8c97f833..330ab337 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/ask_mntpoint_s.xml @@ -59,11 +59,11 @@ Sie die Einhängepunkte ändern.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>To the left of the drop-down menus is a list of available partitions. For -example: <filename>sda</filename> is a hard drive - and -<filename>5</filename> is a <emphasis>partition number</emphasis>, followed -by the<emphasis> (capacity, mount point, filesystem type)</emphasis> of the -partition.</para> + <para>Auf der linken Seite des Drop-Down Menüs befindet sich eine Liste an +verfügbaren Partitionen. Als Beispiel: <filename>sda</filename> ist die +Festplatte - und <filename>5</filename> ist eine +<emphasis>Partitionsnummer</emphasis>, gefolgt von der <emphasis>(Kapazität, +Einhängepunkt, Dateisystem)</emphasis> der Partition.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml index cdfb6fec..410f6dc0 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/bestTime.xml @@ -12,6 +12,6 @@ fileref="live-bestTime.png" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject> <para>Hier können Sie auswählen auf welche Zeit die PC interne Uhr eingestellt ist, entweder lokale Zeit oder GMT-Zeit.</para> - <para>In the <emphasis>Advanced</emphasis> tab, you can enable automatic time -synchronization and specify an NTP server.</para> + <para>Im <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis>-Tab können Sie die +automatische Zeitsynchronisation aktivieren und einen NTP Server festlegen.</para> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml index 634a8036..f7f7c680 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/bootLive.xml @@ -174,9 +174,9 @@ press <keycap>Enter</keycap>.</para> </itemizedlist> <note> - <para>If you booted from a USB stick, you will see the above menu options -duplicated, and in this case, you should choose from the menu pair that will -be suffixed with "USB".</para> + <para>Falls Sie von einem USB-Stick starten, werden die oben aufgeführten +Auswahlmöglichkeiten im Menü doppelt angezeigt. In diesem Fall sollten Sie +die Menüeinträge mit dem Suffix "USB" verwenden.</para> </note> </section> </section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml b/docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml index f2006c3f..67bfcb90 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/chooseDesktop.xml @@ -25,7 +25,8 @@ - <para>Some choices made here will open other screens with related options.</para> + <para>Abhängig von der getroffenen Auswahl werden weitere Bildschirme mit +entsprechenden Optionen angezeigt.</para> <para>Nach den Auswahlschritten wird während der Paketinstallation eine Präsentation angezeigt. Die Präsentation kann durch Anklicken des diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml index ebf5ee91..4fddf8ce 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/configureX_chooser.xml @@ -44,8 +44,8 @@ die Details nicht richtig sind oder wenn keine angezeigt werden.</para> <listitem> <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa2"><emphasis role="bold">Grafikkarte</emphasis></para> - <para>If you need to, you can select a specific card from this expandable -list. See <xref linkend="configureX_card_list"/>.</para> + <para>Falls nötig, können Sie Ihre spezifische Karte aus einer erweiterten Liste +auswählen. Siehe <xref linkend="configureX_card_list"/>.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml index e7f0de8f..718926f1 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/doPartitionDisks.xml @@ -38,8 +38,8 @@ lebarhon 20170209 added SC--> Einteilung, die der DrakX Partitionierungswizard für die Installation von Mageia vorschlägt.</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">The actual options available from those shown below will vary according to -the layout and content of your particular hard drive(s).</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">Die tatsächlich verfügbaren Optionen die unten angezeigt werden, variieren +anhand der Anordnung und des Inhalts Ihrer aktuellen Festplatte(n).</para> <mediaobject> <imageobject condition="classical"> <imagedata align="center" diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml index 38c014a4..851d73ee 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/installer.xml @@ -68,11 +68,12 @@ welche zusätzliche, seltener benötigte Optionen, enthält.</para> </itemizedlist> <caution> - <para>If at some point during the install you decide to abort the installation, it -is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a -partition has been formatted or updates have started to be installed, your -computer is no longer in the same state and rebooting it could very well -leave you with an unusable system.</para> + <para>Wenn Sie sich während der Installation entscheiden, die Installation +abzubrechen, ist es möglich, einen Neustart auszuführen. Überlegen Sie sich +dies aber zweimal, bevor Sie dies tun. Wurde eine Partition bereits +formatiert oder ein Update hat mit der Installation begonnen, so ist Ihr +Computer nicht mehr im gleichen Zustand und ein Neustart kann Sie mit einem +nicht mehr verwendbaren System zurücklassen.</para> <para>If, in spite of this, you are very sure rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the keys <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> @@ -156,9 +157,9 @@ Installationsvorgang</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Rescue:</emphasis> This option allows you to either -re-install the bootloader for an existing Mageia installation or you can use -it to restore a Windows bootloader.</para> + <para><emphasis role="bold">Rettungssystem:</emphasis> Diese Auswahl erlaubt Ihnen +entweder den Bootloader für eine bestehende Mageia Installation neu zu +installieren oder einen Windows Bootloader wiederherzustellen.</para> </listitem> <listitem> @@ -203,11 +204,12 @@ fortgesetzt.</para> <section> <title>Die Installation friert ein</title> - <para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a -problem with hardware detection. In this case the automatic hardware -detection may be bypassed and dealt with later. To try this, type -<command>noauto</command> at the prompt. This option may also be combined -with other parameters as necessary.</para> + <para>Wenn das System während der Installation einfriert, ist das möglicherweise +auf ein Problem mit der Erkennung der Hardware zurückzuführen. In diesem +Falle sollte die automatische Erkennung der Hardware umgangen und später +behandelt werden. Versuchen Sie Folgendes: geben Sie den Befehl +<command>noauto</command> in der Eingabeaufforderung ein. Diese Option kann +auch mit anderen Optionen kombiniert werden, falls dies nötig ist.</para> </section> <section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml index 3706d484..673399cf 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/misc-params.xml @@ -136,10 +136,11 @@ oder einstellen.</para> <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">Der Installer wird den Standardtreiber verwenden, wenn einer verfügbar ist.</para> - <para>If there is no actual default driver for your sound card, there may be other -possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, -but you think the installer has not made the most appropriate choice, you -can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver.</para> + <para>Fall kein aktueller Treiber für Ihre Soundkarte vorhanden ist, gibt es +gegebenenfalls alternative Treiber, die ausgewählt werden können. Falls dies +der Fall ist, Sie jedoch finden, dass der Installer nicht die beste Wahl +getroffen hat, können Sie auf <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis> +klicken und den Treiber manuell auswählen.</para> </listitem> <listitem> @@ -168,10 +169,10 @@ align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></me <listitem> <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><emphasis role="bold">Netzwerk</emphasis></para> - <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free -drivers it is better to do that after reboot, using the Mageia Control -Center, if you have not yet enabled the <emphasis>Nonfree</emphasis> media -repositories.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Sie können Ihr Netzwerk hier konfigurieren, für Netzwerkkarten mit nonfree +Treibern ist es besser dies nach dem Neustart im Mageia Kontrollzentrum +vorzunehmen, falls Sie die <emphasis>non-free</emphasis> Repositorys noch +nicht aktiviert haben.</para> <warning> <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Wenn Sie eine Netzwerkkarte hinzufügen, vergessen Sie nicht, die Firewall so diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml b/docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml index a1efac27..eb581066 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/securityLevel.xml @@ -28,8 +28,8 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="securityLevel-im1"/> </imageobject></mediaobje <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa1"><emphasis>Standard</emphasis> ist die Voreinstellung und die empfohlene Auswahl für den gewöhnlichen Anwender.</para> - <para revision="1"><emphasis>Secure</emphasis> will create a highly protected system - for -instance if the system is to be used as a public server.</para> + <para revision="1"><emphasis>Secure</emphasis> erstellt ein stark geschütztes System - zum +Beispiel, wenn das System als öffentlicher Server verwendet wird.</para> <para><emphasis role="bold">Sicherheitsadministrator</emphasis></para> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml index 73efe2d4..296cafea 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/selectCountry.xml @@ -53,10 +53,11 @@ können installiert werden, wenn Sie die HTTP/FTP Medien hinzugefügt haben, bevor Sie diese Pakete auswählen.</para> <note> - <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it -post-install via <menuchoice> <guimenu>Configure your Computer</guimenu> -<guimenuitem>System</guimenuitem> </menuchoice>, or by running -<command>localedrake</command> as <emphasis>root</emphasis>.</para> + <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">Falls Sie die Einrichtung der Eingabemethode während der Installation +verpasst haben, können Sie auch nach der Installation darauf über +<menuchoice><guimenu>Konfigurieren Ihres Computers</guimenu> +<guimenuitem>System</guimenuitem></menuchoice>, zugreifen, oder indem Sie +<command>localedrake</command> als <emphasis>root</emphasis> ausführen.</para> </note> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml index dfa9d478..b8926a30 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/setupBootloader.xml @@ -222,9 +222,9 @@ fileref="live-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject> <listitem> <para><emphasis>Video mode</emphasis></para> - <para>This sets the screen size and colour depth to be used by the boot menu. If -you click the down-triangle you will be offered other size and colour depth -options.</para> + <para>Diese legt die Bildschirmauflösung und Farbtiefe des Bootmenüs fest. Wenn +Sie auf das nach unten zeigende Dreieck klicken werden Ihnen weitere +Auflösungen und Farbtiefen angezeigt.</para> </listitem> <listitem> @@ -250,11 +250,12 @@ fileref="live-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject> <section> <title>Verwenden eines bestehenden Bootloaders</title> - <para>The exact procedure for adding Mageia to an existing bootloader is beyond -the scope of this documentation. However in most cases it will involve -running the relevant bootloader installation program, which should detect -Mageia and automatically add an entry for it in the bootloader menu. See the -documentation for the relevant operating system.</para> + <para>Der exakte Vorgang, um Mageia zu einem bestehenden Bootloader hinzuzufügen, +geht über den Rahmen dieser Dokumentation hinaus. In den meisten Fällen +sollte durch das ausführen des entsprechenden +Bootloader-Installationsprogramm das Mageia System automatisch erkannt und +hinzugefügt werden. Sehen Sie dazu in der Dokumentation des entsprechenden +Betriebssystems nach.</para> </section> <section> diff --git a/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml b/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml index 80a68621..9562ae5f 100644 --- a/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml +++ b/docs/docs/stable/installer/de/soundConfig.xml @@ -39,9 +39,10 @@ about how to solve the problem.</para> <title xml:id="soundConfig-Advanced-ti1">Fortgeschritten</title> </info> - <para>If there is no actual default driver for your sound card, there may be other -possible alternative drivers available to choose from. If this is the case, -but you think the installer has not made the most appropriate choice, you -can click on <emphasis>Advanced</emphasis> to manually specify a driver.</para> + <para>Fall kein aktueller Treiber für Ihre Soundkarte vorhanden ist, gibt es +gegebenenfalls alternative Treiber, die ausgewählt werden können. Falls dies +der Fall ist, Sie jedoch finden, dass der Installer nicht die beste Wahl +getroffen hat, können Sie auf <emphasis>Fortgeschrittene Optionen</emphasis> +klicken und den Treiber manuell auswählen.</para> </section> </section> |