aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/pl.po371
-rw-r--r--docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml140
-rw-r--r--docs/installer/pl/addUser.xml71
-rw-r--r--docs/installer/pl/bestTime.xml2
-rw-r--r--docs/installer/pl/bootLive.xml48
-rw-r--r--docs/installer/pl/chooseDesktop.xml30
-rw-r--r--docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml55
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureServices.xml14
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml4
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureX_card_list.xml25
-rw-r--r--docs/installer/pl/configureX_monitor.xml2
-rw-r--r--docs/installer/pl/diskdrake.xml55
-rw-r--r--docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml85
-rw-r--r--docs/installer/pl/exitInstall.xml41
-rw-r--r--docs/installer/pl/login.xml7
-rw-r--r--docs/installer/pl/misc-params.xml125
-rw-r--r--docs/installer/pl/reboot.xml35
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectCountry.xml75
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectKeyboardLive.xml2
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectLanguage.xml2
-rw-r--r--docs/installer/pl/selectMouse.xml4
-rw-r--r--docs/installer/pl/setupBootloader.xml263
-rw-r--r--docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml70
-rw-r--r--docs/installer/pl/soundConfig.xml36
-rw-r--r--docs/installer/pl/testing.xml22
-rw-r--r--docs/installer/pl/uninstall-Mageia.xml9
-rw-r--r--docs/installer/pl/unused.xml2
27 files changed, 727 insertions, 868 deletions
diff --git a/docs/installer/pl.po b/docs/installer/pl.po
index 09ea4c04..96df8c2b 100644
--- a/docs/installer/pl.po
+++ b/docs/installer/pl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Daniel Krawczyk <daniekonepl@gmail.com>, 2014
# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013,2015
+# Marcin Wyka <padocholik@protonmail.com>, 2016
# mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014
# mrzysko <m.rzysko@gmail.com>, 2014
# Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>, 2016
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-13 21:03+0000\n"
-"Last-Translator: Szymon Scholz <szymonscholz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-10 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -192,17 +193,12 @@ msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#. Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/addUser.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" fileref="
"\"dx2-setRootPassword.png\" align=\"center\" revision=\"1\" xml:id="
"\"setRootPassword-im1\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="
"\"PNG\" fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata revision=\"1\" align="
-"\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format=\"PNG\" "
-"fileref=\"live-user1.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/addUser.xml:20
@@ -306,14 +302,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write "
"protected home directory (umask=0027)."
msgstr ""
-"Wszyscy użytkownicy, których dodasz podczas instalacji Magei, będą mieli "
-"katalogi domowe (dostępne do odczytu dla każdego, ale do zapisu tylko dla "
-"danego użytkownika)"
#. type: Content of: <section><section><note><para>
#: en/addUser.xml:83
@@ -385,6 +377,9 @@ msgid ""
"are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless "
"you know what you are doing."
msgstr ""
+"<guilabel>User ID</guilabel>: Tutaj możesz ustawić ID dla użytkownika "
+"którego dodałeś w poprzednim ekranie. Jest to numer. Zostaw puste, chyba że "
+"wiesz, co robisz."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:131
@@ -393,6 +388,8 @@ msgid ""
"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know "
"what you are doing."
msgstr ""
+"<guilabel>Group ID</guilabel>: Pozwala to ustawić ID grupy. Także numer, "
+"zwykle taki sam jak dla użytkownika. Zostaw puste, chyba że wiesz, co robisz."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/ask_mntpoint_s.xml:11
@@ -537,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/bestTime.xml:23
msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
-msgstr ""
+msgstr "W sekcji zaawansowane znajdziesz więcej opcji o ustawieniach zegara."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/bootLive.xml:1
@@ -564,6 +561,11 @@ msgid ""
"press one key that will offer you to choose the peripheral from which the "
"computer will boot."
msgstr ""
+"Możesz uruchomić prosto z urządznia, którego użyłeś do wypalenia obrazu (CD-"
+"ROM, DVD-ROM...). Zwykle musisz tylko włożyć płytę aby uruchomić instalację "
+"automatycznie po zresetowaniu komputera. Jeżeli to nie następuje musisz "
+"zmodyfikować ustawienia w BIOSie, lub kliknąć klawisz pozwalajcy ci na wybór "
+"urządzenia, z którego komputer uruchomi się."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/bootLive.xml:6
@@ -571,6 +573,8 @@ msgid ""
"According to which hardware you have, and how it is configured, you get "
"either one or another of the two screens below."
msgstr ""
+"Odnosząc się do posiadanego przez ciebie sprzętu oraz tego, jak jest "
+"skonfigurowany, otrzymasz pierwszy albo drugi z ekranów poniżej."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:7
@@ -586,6 +590,11 @@ msgid ""
"to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose the "
"peripheral from which the computer will boot."
msgstr ""
+"Możesz uruchomić z urządzenia USB, na który wypaliłeś obraz ISO. Odnosząc "
+"się do twoich ustawień BIOS komputer może uruchomić się prosto z urządzenia "
+"USB podłączonego do portu. Jeżeli to nie następuje powinieneś zmodyfikować "
+"ustawienia w BIOS lub kliknąć klawisz pozwalający ci na wybór urządzenia, z "
+"którego komputer się uruchomi."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:12
@@ -671,6 +680,11 @@ msgid ""
"server, select one of the installation sources available on the server with "
"this option."
msgstr ""
+"F4 - CD-ROM. CD-ROM lub Inny. Normalnie instalacja odbywa się z "
+"zamontowanego medium instalacyjnego. Tutaj wybierz inne źródła, takie jak "
+"serwer FTP lub NFS. Jeżeli instalacja odbywa się w sieci z serwerem SLP "
+"wybierz jedno ze źródeł instalacyjnych dostępnych na serwerze za pomocą tej "
+"opcji."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:26
@@ -679,6 +693,9 @@ msgid ""
"optional disk with a driver update and will require its insertion during "
"installation process."
msgstr ""
+"F5 - Sterownik. Tak lub Nie. System jest świadomy dostępności dysku "
+"opcjonalnego z aktualizacją sterownika i będzie wymagał jego zamontowania "
+"podczas procesu instalacji."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/bootLive.xml:28
@@ -686,6 +703,8 @@ msgid ""
"F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your "
"hardware and the drivers to use."
msgstr ""
+"F6 - Opcje jądra. Jest to możliwość wybrania opcji według twojego sprzętu "
+"oraz sterowniki do użycia."
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/bootLive.xml:29
@@ -712,6 +731,8 @@ msgid ""
"You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to "
"process the installation (second choice)."
msgstr ""
+"Masz tylko opcje do uruchomienia Magei w trybie Live (pierwszy wybór), lub "
+"proces instalacji (drugi wybór)."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:30
@@ -720,6 +741,8 @@ msgid ""
"duplicata of the previous lines suffixed with \"USB\". You have to choose "
"them."
msgstr ""
+"Jeżeli uruchomiłeś z urządzenia USB, otrzymasz dwie dodatkowe linie będące "
+"duplikatem poprzednich z dopiskiem \"USB\". Musisz wybrać którąś z nich."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/bootLive.xml:32
@@ -728,6 +751,9 @@ msgid ""
"and keyboard, then the processes differ, with <link linkend=\"testing"
"\">additional steps in Live mode</link>."
msgstr ""
+"W każdym przypadku, pierwsze kroki będą takie same aby wybrać język, strefę "
+"czasową oraz klawiaturę, później proces różni się, z <link linkend=\"testing"
+"\"> dodatkowych kroków w trybie Live</link>."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/chooseDesktop.xml:3
@@ -756,13 +782,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/chooseDesktop.xml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" "
"align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/chooseDesktop.xml:21
@@ -791,13 +814,10 @@ msgstr "Wybór grup pakietów"
#. Lebarhon 20170209 Updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/choosePackageGroups.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align="
-"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/choosePackageGroups.xml:14
@@ -903,6 +923,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here you can set which services should (not) start when you boot your system."
msgstr ""
+"Tutaj możesz ustawić które usługi powinny (nie) włączać się kiedy "
+"uruchamiasz system."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:30
@@ -910,11 +932,13 @@ msgid ""
"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and "
"see all services in it."
msgstr ""
+"Są tutaj cztery grupy, kliknij na trójkąt przed grupą aby rozszerzyć ją i "
+"zobaczyć wszystkie usługi wchodzące w jej skład."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:34
msgid "The setting DrakX chose are usually good."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia, które wybierze DrakX zwykle są dobre."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:37
@@ -922,6 +946,8 @@ msgid ""
"If you highlight a service, some information about it is shown in the info "
"box below."
msgstr ""
+"Jeżeli zaznaczysz usługę, niektóre informacje o niej pokażą w okienku "
+"poniżej."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureServices.xml:41
@@ -974,6 +1000,8 @@ msgid ""
"If you have more than one operating system on your computer, make sure they "
"are all set to local time, or all to UTC/GMT."
msgstr ""
+"Jeżeli posiadasz więcej niż jeden system operacyjny na swoim komputerze "
+"upewnij się, że wszystkie mają ustawiony czas lokalny, albo UTC/GMT."
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/configureX_card_list.xml:11
@@ -997,6 +1025,8 @@ msgid ""
"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually "
"correctly identify your video device."
msgstr ""
+"DrakX posiada bardzo szeroką bazę danych kart wideo, oraz zwykle "
+"zidentyfikuje twoje urządzenie wideo poprawnie."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:24
@@ -1004,6 +1034,8 @@ msgid ""
"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know "
"which one you have, you can select it from the tree by:"
msgstr ""
+"Jeżeli instalator nie wykrył twojej karty graficznej poprawnie i wiesz, jaką "
+"kartę posiadasz, możesz wybrać jedną za pomocą:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69
@@ -1027,6 +1059,9 @@ msgid ""
"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the "
"Xorg category"
msgstr ""
+"Jeżeli nie potrafisz znaleźć swojej karty graficznej na liście (ponieważ "
+"jeszcze nie ma jej w bazie danych lub jest starszą kartą) możesz znaleźć "
+"działający sterownik w katalogu Xorg."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:43
@@ -1035,6 +1070,10 @@ msgid ""
"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the "
"option of using the vesa driver which provides basic capabilities."
msgstr ""
+"Listing Xorg dostarcza więcej jak 40 zamkniętych oraz otwartych sterowników "
+"do kart graficznych. Jeżeli wciąż nie potrafisz znaleźć nazwanego sterownika "
+"dla twojej karty istnieje jeszcze opcja użycia sterownika vesa, który "
+"dostarcza podstawowe funkcje."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:48
@@ -1042,6 +1081,8 @@ msgid ""
"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access "
"to the Commandline Interface."
msgstr ""
+"Bądź ostrożny, ponieważ jeśli wybierzesz niekompatybilny sterownik możesz "
+"posiadać dostęp tylko do interfejsu tekstowego."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/configureX_card_list.xml:51
@@ -1228,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:73
msgid "the monitor manufacturers name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa producenta monitora"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/configureX_monitor.xml:77
@@ -1257,15 +1298,11 @@ msgstr "Zaawansowany podział na partycje za pomocą DiskDrake"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:12
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png"
"\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
"<imagedata fileref=\"live-diskdrake.png\" align=\"center\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/diskdrake.xml:22
@@ -1345,11 +1382,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><para><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:61
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-diskdrake2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/diskdrake.xml:56
@@ -1367,15 +1402,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/diskdrake.xml:72
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata fileref=\"dx2-"
-"setupBootloader2.png\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-"<imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/doPartitionDisks.xml:9
@@ -1403,22 +1434,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:22
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" align=\"center"
"\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" "
-"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:28
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:35
@@ -1508,12 +1534,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:85
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:92
@@ -1564,6 +1588,7 @@ msgid ""
"The installer will share the available place out according to the following "
"rules:"
msgstr ""
+"Instalator podzieli obecną przestrzeń odnosząc się do następujących zasad:"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:123
@@ -1571,28 +1596,35 @@ msgid ""
"If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is "
"created for /, there is no separate partition for /home."
msgstr ""
+"Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń jest mniejsza niż 50GB, to tylko jedna "
+"partycja zostanie utworzona dla /, nie ma oddzielnej partycji dla /home."
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:129
msgid ""
"If the total available place is over 50 GB, then three partitions are created"
msgstr ""
+"Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń wynosi więcej niż 50GB, to zostaną "
+"utworzone trzy partycje"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:134
msgid ""
"6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB"
msgstr ""
+"6/19 całkowitej dostępnej przestrzeni zostaje przydzielona do /, jednak "
+"maksimum wynosi 50 GB"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:139
msgid "1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB"
msgstr ""
+"1/19 przestrzeni zostanie przydzielona jako swap, jednak maksimum wynosi 4 GB"
#. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:143
msgid "the rest (at least 12/19) is allocated to /home"
-msgstr ""
+msgstr "Cała reszta (conajmniej 12/19) zostanie przydzielone dla /home"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:149
@@ -1600,6 +1632,8 @@ msgid ""
"That means that from 160 GB and over of available place, the installer will "
"create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home."
msgstr ""
+"Oznacza to, że z 160 GB lub więcej dostępnej przestrzeni instalator utworzy "
+"trzy partycje: 50GB dla /, 4GB dla swap i całą resztę dla /home."
#. type: Content of: <section><note><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:154
@@ -1622,32 +1656,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:175
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-doPartitionDisks3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><note><mediaobject>
#: en/doPartitionDisks.xml:181
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-doPartitionDisks4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><warning><para>
#: en/doPartitionDisks.xml:188
@@ -1797,14 +1823,10 @@ msgstr "Gratulacje"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/exitInstall.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
"align=\"center\" revision=\"1\" xml:id=\"exitInstall-im1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" "
-"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:14
@@ -2408,6 +2430,10 @@ msgid ""
"yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium "
"you used. You can now start using your Mageia installation."
msgstr ""
+"Wprowadź twoją nazwę użytkownika oraz hasło, i w ciągu kilku sekund "
+"powinieneś znaleźć się na załadowanym pulpicie KDE lub GNOME, w zależności "
+"od tego, które medium live zostało użyte. Możesz teraz zacząć używać twojej "
+"instalacji Magei."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/login.xml:3
@@ -2566,10 +2592,9 @@ msgstr ""
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summaryTop.png\"/> </imageobject>"
-msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><para>
#: en/misc-params.xml:15
@@ -2754,14 +2779,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/misc-params.xml:147
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"summaryBottom-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/misc-params.xml:155
@@ -2872,10 +2893,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:15
-#, fuzzy
msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"live-reboot2.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/reboot.xml:20
@@ -2887,13 +2906,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/reboot.xml:25
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"reboot-im1\" fileref=\"live-"
"reboot.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject><imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"login-im1\" fileref=\"live-"
-"login.png\" align=\"center\" revision=\"1\"/></imageobject>"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/resizeFATChoose.xml:16
@@ -3018,13 +3034,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:52
msgid "Classical installation media"
-msgstr ""
+msgstr "Klasyczne medium instalacji"
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:55 en/SelectAndUseISOs2.xml:100
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:188
msgid "Common features"
-msgstr ""
+msgstr "Powszechne możliwości"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:59
@@ -3045,7 +3061,7 @@ msgstr "DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:75
msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits."
-msgstr ""
+msgstr "Różne media dla architektur 32 i 64 bitowych."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:79
@@ -3063,12 +3079,12 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:89
msgid ""
"You'll be given the choice during the installation to add non free software."
-msgstr ""
+msgstr "Dostaniesz wybór podczas instalacji aby dodać niewolne oprogramowanie."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:97
msgid "Live media"
-msgstr ""
+msgstr "Nośniki live"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:104
@@ -3087,7 +3103,7 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:160 en/SelectAndUseISOs2.xml:178
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:208
msgid "Different media for 32 or 64 bit architectures."
-msgstr ""
+msgstr "Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur."
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:118
@@ -3100,7 +3116,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:124
msgid "They contain non free software."
-msgstr ""
+msgstr "Zawierają one niewolne oprogramowanie."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:130
@@ -3116,17 +3132,17 @@ msgstr ""
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:138 en/SelectAndUseISOs2.xml:156
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:174
msgid "All languages are present."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie języki są obecne."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:148
msgid "Live DVD GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Live DVD GNOME"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:152
msgid "GNOME desktop environment only."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko środowisko graficzne GNOME."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:166
@@ -3141,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185
msgid "Boot-only CD media"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-only urządzenia CD"
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:192
@@ -3163,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:212
msgid "English language only."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko język angielski."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:218
@@ -3176,6 +3192,8 @@ msgid ""
"Contains only free software, for those people who refuse to use non-free "
"software."
msgstr ""
+"Zawiera tylko wolne oprogramowanie, dla ludzi odmawiającyh z wykorzystania "
+"niewolnego oprogramowania."
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:229
@@ -3229,7 +3247,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:269
msgid "Check the radio button Save File."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź przycisk Save File."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:273
@@ -3249,7 +3267,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:283
msgid "Open a console, no need to be root, and:"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz konsolę, root nie wymagany i:"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:285
@@ -3280,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:305
msgid "Burn or dump the ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal lub zrzuć obraz ISO"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:307
@@ -3292,7 +3310,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:312
msgid "Burning the ISO to a CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Wypalenie obrazu ISO na CD/DVD"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:314
@@ -3306,7 +3324,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:321
msgid "Dump the ISO to a USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Zrzuć obraz ISO na pamięci USB"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:323
@@ -3333,7 +3351,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:336
msgid "Using a graphical tool within Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie graficznych narzędzi w Magei"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:338
@@ -3345,12 +3363,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:342
msgid "Using a graphical tool within Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie graficznych narzędzi w Windows"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:344
msgid "You could try:"
-msgstr ""
+msgstr "Powinieneś spróbować:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:346
@@ -3369,7 +3387,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><title>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:354
msgid "Using Command line within a GNU/Linux system"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie linii poleceń w systemie GNU/Linux"
#. type: Content of: <section><section><section><section><warning><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:357
@@ -3381,12 +3399,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:361
msgid "You can also use the dd tool in a console:"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz także użyć narzędzia dd w konsoli:"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:365
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz konsolę"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:369
@@ -3410,7 +3428,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:386
msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz polecenie <userinput>fdisk -l</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:389
@@ -3462,11 +3480,13 @@ msgid ""
"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX "
"bs=1M</userinput>"
msgstr ""
+"Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX "
+"bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:429
msgid "Where X=your device name eg: /dev/sdc"
-msgstr ""
+msgstr "Gdzie X=twoje urządzenie nazwane np. /dev/sdc"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:431
@@ -3474,33 +3494,31 @@ msgid ""
"Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/"
"dev/sdb bs=1M</userinput>"
msgstr ""
+"Przykład: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso "
+"of=/dev/sdb bs=1M</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:437
msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz polecenie: # <userinput>sync</userinput>"
#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/SelectAndUseISOs2.xml:441
msgid "Unplug your USB stick, it is done"
-msgstr ""
+msgstr "Odepnij swoją pamięć USB, skończone"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:3
msgid "Select your Country / Region"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz twój Kraj / Region"
#. Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectCountry.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\" align="
"\"center\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectCountry.xml:14
@@ -3529,7 +3547,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/selectCountry.xml:32
msgid "Input method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda wejścia"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/selectCountry.xml:35
@@ -3644,7 +3662,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/selectKeyboardLive.xml:3
msgid "Select keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz klawiaturę"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/selectKeyboardLive.xml:7
@@ -3799,7 +3817,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:52
msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default."
-msgstr ""
+msgstr "Mageia używa wsparcia UTF-8 (Unicode) domyślnie."
#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/selectLanguage.xml:54
@@ -3845,6 +3863,8 @@ msgid ""
"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a "
"different one here."
msgstr ""
+"Jeżeli nie jesteś zadowolony z tego, jak mysz reaguje, możesz wybrać inną "
+"tutaj."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/selectMouse.xml:25
@@ -3863,7 +3883,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:7
msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj lub zmodyfikuj wpis Boot Menu"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/setupBootloaderAddEntry.xml:11
@@ -3887,9 +3907,8 @@ msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:13
-#, fuzzy
msgid "Bootloader interface"
-msgstr "Podstawowe opcje programu rozruchowego"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:15
@@ -3910,7 +3929,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><tip><para>
#: en/setupBootloader.xml:29
msgid "The Mageia graphical menus are nice :"
-msgstr ""
+msgstr "Graficzne menu Magei są niezłe:"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:33
@@ -3919,28 +3938,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" fileref=\"live-"
"setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-"
-"im1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\" revision="
-"\"1\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:47 en/setupBootloader.xml:78
msgid "Don't modify the \"Boot Device\" unless really knowing what you do."
-msgstr ""
+msgstr "Nie modyfikuj \"Boot Device\", chyba że masz pojęcie, co robisz."
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:52
@@ -3956,22 +3968,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:64
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader2.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:69
@@ -3988,7 +3995,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:84
msgid "Using a Mageia bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Używanie bootloader'a Magei"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:86
@@ -4018,27 +4025,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:105
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:111
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader3.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:118
msgid "Using an existing bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj istniejącego bootloader'a."
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:120
@@ -4065,22 +4067,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:136
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:142
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-setupBootloader4.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"live-liveMode.png\"/> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/setupBootloader.xml:147
@@ -4091,18 +4088,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/setupBootloader.xml:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-setupBootloader5.png\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration2.png\"/> </"
-"imageobject>"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:158
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#. type: Content of: <section><section><section><title>
#: en/setupBootloader.xml:161
@@ -4134,19 +4128,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:182
-#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will "
"check that it matches with the one set above."
msgstr ""
-"<guilabel>Hasło (powtórnie)</guilabel>: Wpisz powtórnie hasło użytkownika w "
-"tym polu, instalator sprawdzi czy hasła się zgadzają."
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:188 en/setupBootloader.xml:245
-#, fuzzy
msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Usługi</guilabel>:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/setupBootloader.xml:192
@@ -4276,13 +4266,10 @@ msgstr "Konfiguracja dźwięku"
#. Lebarhon 20170209 updated SC
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/soundConfig.xml:9
-#, fuzzy
msgid ""
"<imageobject> <imagedata format=\"PNG\" fileref=\"dx2-soundConfig.png\" xml:"
"id=\"soundConfig-im1\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" "
-"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <section><para>
#: en/soundConfig.xml:14
@@ -4371,12 +4358,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/testing.xml:9
msgid "Testing Mageia as Live system"
-msgstr ""
+msgstr "Testowanie Magei w systemie Live"
#. type: Content of: <section><section><info><title>
#: en/testing.xml:14
msgid "Live mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb Live"
#. type: Content of: <section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:18
@@ -4394,7 +4381,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:28
msgid "Testing hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Testowanie sprzętu"
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:31
@@ -4407,32 +4394,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:38
msgid "network interface: configure it with net_applet"
-msgstr ""
+msgstr "interfejs sieciowy: skonfiguruj za pomocą net_applet"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:42
msgid "graphical card: if you see the previous screen, it's already OK."
-msgstr ""
+msgstr "karta graficzna: jeżeli widzisz poprzedni ekran, wszystko jest OK"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:47
msgid "webcam:"
-msgstr ""
+msgstr "kamera internetowa:"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:51
msgid "sound: a jingle has already been played"
-msgstr ""
+msgstr "dźwięk: dżingiel został już odtworzony"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:55
msgid "printer: configure it and print a test page"
-msgstr ""
+msgstr "drukarka: skonfiguruj ją oraz wydrukuj stronę testową"
#. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/testing.xml:59
msgid "scanner: scan a document from ..."
-msgstr ""
+msgstr "skaner: skanuj dokument z..."
#. type: Content of: <section><section><section><para>
#: en/testing.xml:63
@@ -4445,11 +4432,12 @@ msgstr ""
#: en/testing.xml:66
msgid "The configuration settings you made here are kept for the installation."
msgstr ""
+"Ustawienia konfiguracyjny, które dokonałeś tutaj pozostają dla instalacji."
#. type: Content of: <section><section><section><info><title>
#: en/testing.xml:72
msgid "Launch installation"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom instalację"
#. type: Content of: <section><section><section><mediaobject>
#: en/testing.xml:76
@@ -4472,12 +4460,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:3
msgid "Uninstalling Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie Magei"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/uninstall-Mageia.xml:10
msgid "Howto"
-msgstr ""
+msgstr "Co i jak"
#. type: Content of: <section><section><para>
#: en/uninstall-Mageia.xml:12
@@ -4527,7 +4515,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/unused.xml:9
msgid "Keep or delete unused material"
-msgstr ""
+msgstr "Zostaw lub usuń nieużywany materiał"
#. type: Content of: <section><mediaobject>
#: en/unused.xml:13
@@ -4562,86 +4550,3 @@ msgid ""
"The next step is the copying of files on hard disk. This takes some minutes. "
"At the end, you get a blank screen for some time, it's normal."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC "
-#~ "- System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory "
-#~ "that is both read and write protected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użytkownicy, których dodasz po zainstalowaniu systemu poprzez "
-#~ "<emphasis>MCC - System - Zarządzanie użytkownikami</emphasis> będą "
-#~ "posiadali katalogi domowe zabezpieczone przed odczytem oraz zapisem przez "
-#~ "innych użytkowników."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is "
-#~ "advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) "
-#~ "after reboot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników z katalogami domowymi możliwymi do "
-#~ "odczytu przez innych, zaleca się utworzenie tylko tymczasowego "
-#~ "użytkownika podczas instalacji i dodanie prawdziwych użytkowników po "
-#~ "restarcie systemu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align="
-#~ "\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </"
-#~ "imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"live-reboot.png\" "
-#~ "format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"reboot-im1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid "32 bit only."
-#~ msgstr "tylko 32-bit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" "
-#~ "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> "
-#~ "</imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject "
-#~ "condition=\"live\"> <imagedata format=\"PNG\" xml:id="
-#~ "\"bootloaderConfiguration-im1\" fileref=\"live-bootloaderConfiguration.png"
-#~ "\" align=\"center\" revision=\"1\"/> </imageobject>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<imageobject condition=\"classical\"> <imagedata xml:id=\"setupBootloader-"
-#~ "im1\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\"/> </imageobject> <imageobject condition=\"live\"> "
-#~ "<imagedata xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" align=\"center\" "
-#~ "revision=\"1\" fileref=\"live-setupBootloader.png\"/> </imageobject>"
diff --git a/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml
index c195d1dc..61beeda3 100644
--- a/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/pl/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -1,8 +1,10 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="Select-and-use-ISOs" version="5.0" xml:lang="pl">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="Select-and-use-ISOs">
<info>
- <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26 -->
+ <!-- Made by Lebarhon 2014 03 26
+
+Lebarhon updated for Mageia 6 2016 12 16 (still waiting for clarification about 1.3.2-->
<title xml:id="Select-and-use-ISOs-ti1">Wybierz i użyj obrazu ISO</title>
</info>
@@ -47,10 +49,10 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
</section>
<section>
- <title>Classical installation media</title>
+ <title>Klasyczne medium instalacji</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Powszechne możliwości</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -68,7 +70,7 @@ ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Different media for architecture 32 or 64 bits.</para>
+ <para>Różne media dla architektur 32 i 64 bitowych.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -81,41 +83,17 @@ Hardware Detection Tool.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>You'll be given the choice during the installation to add non free software.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
-
- <section>
- <title>DVD dual arch</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Both architectures are present on the same medium, the choice is made
-automatically according to the detected CPU.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Uses Xfce desktop only.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Not all languages are available. (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl,
-pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>It contains non free software.</para>
+ <para>Dostaniesz wybór podczas instalacji aby dodać niewolne oprogramowanie.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section>
- <title>Live media</title>
+ <title>Nośniki live</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Powszechne możliwości</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -124,11 +102,11 @@ optionally install Mageia on to your HDD.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Each ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME).</para>
+ <para>Each ISO contains only one desktop environment (KDE, GNOME or Xfce).</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for 32 or 64 bit architectures.</para>
+ <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -138,89 +116,71 @@ releases.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>They contain non free software.</para>
+ <para>Zawierają one niewolne oprogramowanie.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Live CD KDE</title>
+ <title>Live DVD Plasma</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>KDE desktop environment only.</para>
+ <para>Plasma desktop environment only.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>English language only.</para>
+ <para>Wszystkie języki są obecne.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>tylko 32-bit</para>
+ <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Live CD GNOME</title>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>GNOME desktop environment only.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>English language only.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>tylko 32-bit</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </section>
-
- <section>
- <title>Live DVD KDE</title>
+ <title>Live DVD GNOME</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>KDE desktop environment only.</para>
+ <para>Tylko środowisko graficzne GNOME.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All languages are present.</para>
+ <para>Wszystkie języki są obecne.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for 32 or 64 bit architectures.</para>
+ <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>Live DVD GNOME</title>
+ <title>Live DVD Xfce</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>GNOME desktop environment only.</para>
+ <para>Xfce desktop environment only.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>All languages are present.</para>
+ <para>Wszystkie języki są obecne.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for 32 or 64 bit architectures.</para>
+ <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
</section>
<section>
- <title>Boot-only CD media</title>
+ <title>Boot-only urządzenia CD</title>
<section>
- <title>Common features</title>
+ <title>Powszechne możliwości</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -238,28 +198,28 @@ PC that can't boot from a USB stick.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Different media for 32 or 64 bit architectures.</para>
+ <para>Różne media dla 32 i 64 bitowych architektur.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>English language only.</para>
+ <para>Tylko język angielski.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>boot.iso</title>
+ <title>netinstall.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Contains only free software, for those people who refuse to use non-free
-software.</para>
+ <para>Zawiera tylko wolne oprogramowanie, dla ludzi odmawiającyh z wykorzystania
+niewolnego oprogramowania.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
<section>
- <title>boot-nonfree.iso</title>
+ <title>netinstall-nonfree.iso</title>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -292,7 +252,7 @@ usage</link>. Then this window appears:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Check the radio button Save File.</para>
+ <para>Sprawdź przycisk Save File.</para>
</section>
<section>
@@ -304,7 +264,7 @@ number from your downloaded file, either you have the same number and your
downloaded file is correct, or the number is different and you have a
failure. A failure infers that you should retry the download.</para>
- <para>Open a console, no need to be root, and:</para>
+ <para>Otwórz konsolę, root nie wymagany i:</para>
<para>- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum
path/to/the/image/file.iso</userinput>.</para>
@@ -323,14 +283,14 @@ while) with the number given by Mageia. Example:</para>
</section>
<section>
- <title>Burn or dump the ISO</title>
+ <title>Wypal lub zrzuć obraz ISO</title>
<para>The checked ISO can now be burned to a CD or DVD or dumped to a USB
stick. These operations are not a simple copy and aim to make a boot-able
medium.</para>
<section>
- <title>Burning the ISO to a CD/DVD</title>
+ <title>Wypalenie obrazu ISO na CD/DVD</title>
<para>Use whatever burner you wish but ensure the burning device is set correctly
to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not
@@ -340,7 +300,7 @@ wiki</link>.</para>
</section>
<section>
- <title>Dump the ISO to a USB stick</title>
+ <title>Zrzuć obraz ISO na pamięci USB</title>
<para>All Mageia ISOs are hybrids, which means you can 'dump' them to a USB stick
and then use it to boot and install the system.</para>
@@ -355,16 +315,16 @@ reduced to the image size.</para>
the USB stick.</para>
<section>
- <title>Using a graphical tool within Mageia</title>
+ <title>Używanie graficznych narzędzi w Magei</title>
<para>You can use a graphical tool like <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para>
</section>
<section>
- <title>Using a graphical tool within Windows</title>
+ <title>Używanie graficznych narzędzi w Windows</title>
- <para>You could try:</para>
+ <para>Powinieneś spróbować:</para>
<para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> using the
"ISO image" option;</para>
@@ -374,18 +334,18 @@ Disk Imager</link></para>
</section>
<section>
- <title>Using Command line within a GNU/Linux system</title>
+ <title>Użycie linii poleceń w systemie GNU/Linux</title>
<warning>
<para>It is potentially *dangerous* to do this by hand. You risk to overwrite a
disc partition if you get the device-ID wrong.</para>
</warning>
- <para>You can also use the dd tool in a console:</para>
+ <para>Możesz także użyć narzędzia dd w konsoli:</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Open a console</para>
+ <para>Otwórz konsolę</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -402,7 +362,7 @@ application or file manager that could access or read it)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput></para>
+ <para>Wpisz polecenie <userinput>fdisk -l</userinput></para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -437,21 +397,21 @@ application or file manager that could access or read it)</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX
+ <para>Wpisz polecenie: # <userinput>dd if=ścieżka/do/obrazu/ISO.iso of=/dev/sdX
bs=1M</userinput></para>
- <para>Where X=your device name eg: /dev/sdc</para>
+ <para>Gdzie X=twoje urządzenie nazwane np. /dev/sdc</para>
- <para>Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
+ <para>Przykład: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso
of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Enter the command: # <userinput>sync</userinput></para>
+ <para>Wpisz polecenie: # <userinput>sync</userinput></para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Unplug your USB stick, it is done</para>
+ <para>Odepnij swoją pamięć USB, skończone</para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
diff --git a/docs/installer/pl/addUser.xml b/docs/installer/pl/addUser.xml
index e39e1b23..8c95d0e2 100644
--- a/docs/installer/pl/addUser.xml
+++ b/docs/installer/pl/addUser.xml
@@ -1,42 +1,16 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="pl">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="addUser">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Zarządzanie użytkownikami</title>
</info>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<mediaobject>
-<!-- Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -->
-<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
-<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
-<!-- removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but
- changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing
- about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or
- disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous
- screen), marja, 20120409-->
-<!-- barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand
- "rbash" in the xguest warning - is that correct? -->
-<!-- JohnR 2012-04-19 Language proofreading -->
-<!-- marja 2012-04-24 Added screenshot -->
-<!-- marja 2013-04-26 added new note-->
-<imageobject condition="classical"> <imagedata revision="1" align="center"
-xml:id="setRootPassword-im1" fileref="dx2-setRootPassword.png"
-format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
-fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
+<!-- Lebarhon: 20170210 updated for Mageia 6 (umask)-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
+fileref="dx2-setRootPassword.png" align="center" revision="1"
+xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata
+format="PNG" fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
@@ -97,27 +71,18 @@ tym polu, instalator sprawdzi czy hasła się zgadzają.</para>
</itemizedlist>
<note>
- <para>Wszyscy użytkownicy, których dodasz podczas instalacji Magei, będą mieli
-katalogi domowe (dostępne do odczytu dla każdego, ale do zapisu tylko dla
-danego użytkownika)</para>
-
- <para>Użytkownicy, których dodasz po zainstalowaniu systemu poprzez <emphasis>MCC
-- System - Zarządzanie użytkownikami</emphasis> będą posiadali katalogi
-domowe zabezpieczone przed odczytem oraz zapisem przez innych użytkowników.</para>
-
- <para>Jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników z katalogami domowymi możliwymi do
-odczytu przez innych, zaleca się utworzenie tylko tymczasowego użytkownika
-podczas instalacji i dodanie prawdziwych użytkowników po restarcie systemu.</para>
+ <para>Any user you add while installing Mageia, will have a both read and write
+protected home directory (umask=0027).</para>
- <para>If you prefer world readable home directories, you might want to add all
-extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step
-during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>.</para>
+ <para>You can add all extra needed users in the <emphasis>Configuration -
+Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User
+management</emphasis>.</para>
<para>Ustawienia dostępu mogą być również zmienione po instalacji.</para>
</note>
</section>
- <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced">
+ <section xml:id="addUserAdvanced" condition="classical">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Zaawansowane Zarządzanie Użytkownikami</title>
</info>
@@ -145,15 +110,15 @@ przez użytkownika, którego dodajesz, do wyboru Bash, Dash oraz Sh</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you
-are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless
-you know what you are doing.</para>
+ <para><guilabel>User ID</guilabel>: Tutaj możesz ustawić ID dla użytkownika
+którego dodałeś w poprzednim ekranie. Jest to numer. Zostaw puste, chyba że
+wiesz, co robisz.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a
-number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know
-what you are doing.</para>
+ <para><guilabel>Group ID</guilabel>: Pozwala to ustawić ID grupy. Także numer,
+zwykle taki sam jak dla użytkownika. Zostaw puste, chyba że wiesz, co
+robisz.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
diff --git a/docs/installer/pl/bestTime.xml b/docs/installer/pl/bestTime.xml
index 8e7b850e..4f46792d 100644
--- a/docs/installer/pl/bestTime.xml
+++ b/docs/installer/pl/bestTime.xml
@@ -17,5 +17,5 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject>
<para>W tym kroku, musisz wybrać w jakim czasie jest ustawiony twój zegar, czas
lokalny czy czas UTC.</para>
- <para>In advanced tab, you will find more options about clock settings.</para>
+ <para>W sekcji zaawansowane znajdziesz więcej opcji o ustawieniach zegara.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/pl/bootLive.xml b/docs/installer/pl/bootLive.xml
index 092fabf6..335f02d3 100644
--- a/docs/installer/pl/bootLive.xml
+++ b/docs/installer/pl/bootLive.xml
@@ -1,31 +1,29 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="pl"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Uruchom Mageia jako wersję Live</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Uruchamianie medium</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">Z płyty</title></info><para>You can boot directly from the media you used to burn your image (CD-ROM,
-DVD-ROM...). You usually just need to insert it in your CD/DVD drive for the
-bootloader to launch the installation automatically after rebooting the
-computer. If that does not happen you may need to reconfigure your BIOS or
-press one key that will offer you to choose the peripheral from which the
-computer will boot.</para><para>According to which hardware you have, and how it is configured, you get
-either one or another of the two screens below.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">Z urządzenia USB</title></info><para>You can boot from the USB device on which you dumped your image
-ISO. According to your BIOS settings, the computer boots perhaps directly on
-the USB device already plugged in a port. If that does not happen you may
-need to reconfigure your BIOS or press one key that will offer you to choose
-the peripheral from which the computer will boot.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">W trybie BIOS/CSM/Legacy</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Pierwszy ekran podczas uruchamiania w trybie BIOS</para></caption></mediaobject><para>W środkowym menu, masz wybór pomiędzy trzema akcjami:</para><itemizedlist><listitem><para>Uruchom Mageia: Mageia 5 uruchomi się z podłączonego medium (CD/DVD lub
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="pl"><info><title xml:id="bootLive-ti1">Uruchom Mageia jako wersję Live</title></info><section xml:id="bootLive-1"><info><title xml:id="bootLive1-ti1">Uruchamianie medium</title></info><section><info><title xml:id="bootLive11-ti1">Z płyty</title></info><para>Możesz uruchomić prosto z urządznia, którego użyłeś do wypalenia obrazu
+(CD-ROM, DVD-ROM...). Zwykle musisz tylko włożyć płytę aby uruchomić
+instalację automatycznie po zresetowaniu komputera. Jeżeli to nie następuje
+musisz zmodyfikować ustawienia w BIOSie, lub kliknąć klawisz pozwalajcy ci
+na wybór urządzenia, z którego komputer uruchomi się.</para><para>Odnosząc się do posiadanego przez ciebie sprzętu oraz tego, jak jest
+skonfigurowany, otrzymasz pierwszy albo drugi z ekranów poniżej.</para></section><section><info><title xml:id="bootLive12-ti1">Z urządzenia USB</title></info><para>Możesz uruchomić z urządzenia USB, na który wypaliłeś obraz ISO. Odnosząc
+się do twoich ustawień BIOS komputer może uruchomić się prosto z urządzenia
+USB podłączonego do portu. Jeżeli to nie następuje powinieneś zmodyfikować
+ustawienia w BIOS lub kliknąć klawisz pozwalający ci na wybór urządzenia, z
+którego komputer się uruchomi.</para></section></section><section xml:id="biosmode"><info><title xml:id="biosmode-ti1">W trybie BIOS/CSM/Legacy</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../live-bootCSM.png"/></imageobject><caption><para>Pierwszy ekran podczas uruchamiania w trybie BIOS</para></caption></mediaobject><para>W środkowym menu, masz wybór pomiędzy trzema akcjami:</para><itemizedlist><listitem><para>Uruchom Mageia: Mageia 5 uruchomi się z podłączonego medium (CD/DVD lub
urządzenia USB) bez interwencji na twardym dysku, więc spodziewaj się
wolnego działania systemu. Po uruchomieniu, możesz przejść do instalacji na
dysku twardym.</para></listitem><listitem><para>Zainstaluj Mageia: Ten wybór zainstaluje Mageia bezpośrednio na dysku
twardym.</para></listitem><listitem><para>Uruchomienie z dysku twardego: Ten wybór pozwoli ci uruchomić system z dysku
twardego, jak zwykle, gdy żadne media (CD/DVD lub urządzenie USB) nie są
podłączone. (nie działa z mageia 5).</para></listitem></itemizedlist><para>W dolnym menu, są Opcje Bootowania:</para><itemizedlist><listitem><para>F1 - Pomoc. Wyjaśnij opcje "splash", "apm", "acpi" i "Ide"</para></listitem><listitem><para>F2 - Język. Wybierz język wyświetlany na ekranach.</para></listitem><listitem><para>F3 - Rozdzielczość obrazu. Wybierz z pośród tekst, 640x400, 800x600,
-1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - CD-Rom. CD-Rom or Other. Normally, the installation is performed from
-the inserted installation medium. Here, select other sources, like FTP or
-NFS servers. If the installation is carried out in a network with an SLP
-server, select one of the installation sources available on the server with
-this option.</para></listitem><listitem><para>F5 - Driver. Yes or No. The system is aware about the presence of an
-optional disk with a driver update and will require its insertion during
-installation process.</para></listitem><listitem><para>F6 - Kernel options. This is a way to specify options according to your
-hardware and the drivers to use.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">W trybie UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
-align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Pierwszy ekran podczas uruchamiania w systemie UEFI z dysku</para></caption></mediaobject><para>You have only the choice to run Mageia in Live mode (first choice) or to
-process the installation (second choice).</para><para>If you booted from a USB stick, you get two supplemental lines which are a
-duplicata of the previous lines suffixed with "USB". You have to choose
-them.</para><para>In each case, the first steps will be the same to choose language, timezone
-and keyboard, then the processes differ, with <link
-linkend="testing">additional steps in Live mode</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
+1024x728</para></listitem><listitem><para>F4 - CD-ROM. CD-ROM lub Inny. Normalnie instalacja odbywa się z
+zamontowanego medium instalacyjnego. Tutaj wybierz inne źródła, takie jak
+serwer FTP lub NFS. Jeżeli instalacja odbywa się w sieci z serwerem SLP
+wybierz jedno ze źródeł instalacyjnych dostępnych na serwerze za pomocą tej
+opcji.</para></listitem><listitem><para>F5 - Sterownik. Tak lub Nie. System jest świadomy dostępności dysku
+opcjonalnego z aktualizacją sterownika i będzie wymagał jego zamontowania
+podczas procesu instalacji.</para></listitem><listitem><para>F6 - Opcje jądra. Jest to możliwość wybrania opcji według twojego sprzętu
+oraz sterowniki do użycia.</para></listitem></itemizedlist></section><section xml:id="uefimode"><info><title xml:id="uefimode-ti1">W trybie UEFI</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" fileref="../live-bootUEFI.png"
+align="center" xml:id="bootUEFI-im1" revision="1"/></imageobject><caption><para>Pierwszy ekran podczas uruchamiania w systemie UEFI z dysku</para></caption></mediaobject><para>Masz tylko opcje do uruchomienia Magei w trybie Live (pierwszy wybór), lub
+proces instalacji (drugi wybór).</para><para>Jeżeli uruchomiłeś z urządzenia USB, otrzymasz dwie dodatkowe linie będące
+duplikatem poprzednich z dopiskiem "USB". Musisz wybrać którąś z nich.</para><para>W każdym przypadku, pierwsze kroki będą takie same aby wybrać język, strefę
+czasową oraz klawiaturę, później proces różni się, z <link
+linkend="testing"> dodatkowych kroków w trybie Live</link>.</para></section></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/chooseDesktop.xml b/docs/installer/pl/chooseDesktop.xml
index 14209ee7..8ecd9749 100644
--- a/docs/installer/pl/chooseDesktop.xml
+++ b/docs/installer/pl/chooseDesktop.xml
@@ -1,33 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="chooseDesktop">
-
-
- <!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="chooseDesktop">
+ <!--Lebarhon 20170209 updated SC-->
<info>
- <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Wybór pulpitu</title>
- </info>
-
-
+ <title xml:id="chooseDesktop-ti1">Wybór pulpitu</title>
+ </info>
+
- <para>W zależności od wyboru którego tutaj dokonasz, możesz zobaczyć dalsze
+ <para>W zależności od wyboru którego tutaj dokonasz, możesz zobaczyć dalsze
ekrany, aby dokonać dalszych ustawień instalacji.</para>
- <para>Po wyborze pulpitu, podczas instalacji pakietów zobaczysz pokaz
+ <para>Po wyborze pulpitu, podczas instalacji pakietów zobaczysz pokaz
slajdów. Może on być wyłączony poprzez kliknięcie przycisku
<guilabel>Szczegóły</guilabel></para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-chooseDesktop.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-
-<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center"
-format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Wybierz środowisko graficzne <application>KDE</application> lub
+ <para>Wybierz środowisko graficzne <application>KDE</application> lub
<application>Gnome</application>. Oba z nich zawierają pełny zestaw
użytecznych programów i narzędzi. Wybierz <guilabel>Własne</guilabel> jeśli
nie chcesz żadnego z nich lub chcesz wybrać oba, lub jeśli chcesz wybrać
inne środowisko. <application>LXDE</application> jest zdecydowanie lżejsze,
lecz oferuje także mniejszą funkcjonalność oraz mniej domyślnie
zainstalowanych programów.</para>
- </section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml
index cb7f28fc..05a7e5ec 100644
--- a/docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/installer/pl/choosePackageGroups.xml
@@ -1,39 +1,38 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="choosePackageGroups">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="choosePackageGroups">
+ <info>
+ <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Wybór grup pakietów</title>
+ </info>
- <info>
- <title xml:id="choosePackageGroups-ti1">Wybór grup pakietów</title>
- </info>
+
-
+ <mediaobject>
+<!--Lebarhon 20170209 Updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
+align="center"/> </imageobject></mediaobject>
-<mediaobject>
-<!--2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackageGroups.png"
-align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
-
- <para>Aby ułatwić ci wybór, pakiety zostały podzielone na grupy. Nazwy grup nie
+ <para>Aby ułatwić ci wybór, pakiety zostały podzielone na grupy. Nazwy grup nie
wymagają objaśnień, jednak więcej informacji o każdej z nich możesz uzyskać
najeżdżając na nie myszą.</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Stacja robocza</para>
- </listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Stacja robocza</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Serwer</para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Serwer</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Środowisko graficzne</para>
- </listitem>
+ <listitem>
+ <para>Środowisko graficzne</para>
+ </listitem>
- <listitem>
- <para>Samodzielny wybór pakietów: możesz zaznaczyć tą opcję jeśli chcesz
+ <listitem>
+ <para>Samodzielny wybór pakietów: możesz zaznaczyć tą opcję jeśli chcesz
samodzielnie dodawać lub usuwać pakiety.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Read <xref linkend="minimal-install"></xref> for instructions on how to do a
-minimal install (without or with X &amp; IceWM).</para>
- </section>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>Read <xref linkend="minimal-install"/> for instructions on how to do a
+minimal install (without or with X &amp; IceWM).</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/configureServices.xml b/docs/installer/pl/configureServices.xml
index d2663037..d583567a 100644
--- a/docs/installer/pl/configureServices.xml
+++ b/docs/installer/pl/configureServices.xml
@@ -24,16 +24,16 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureServices-im1"></imagedata>
</imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Here you can set which services should (not) start when you boot your
-system.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa1">Tutaj możesz ustawić które usługi powinny (nie) włączać się kiedy
+uruchamiasz system.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and
-see all services in it.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa2">Są tutaj cztery grupy, kliknij na trójkąt przed grupą aby rozszerzyć ją i
+zobaczyć wszystkie usługi wchodzące w jej skład.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">The setting DrakX chose are usually good.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa3">Ustawienia, które wybierze DrakX zwykle są dobre.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">If you highlight a service, some information about it is shown in the info
-box below.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureServices-pa4">Jeżeli zaznaczysz usługę, niektóre informacje o niej pokażą w okienku
+poniżej.</para>
<para revision="1" xml:id="configureServices-pa5">Zmień to tylko i wyłącznie wtedy, kiedy wiesz co robisz.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml
index 09f3f592..c7d29112 100644
--- a/docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/installer/pl/configureTimezoneUTC.xml
@@ -23,7 +23,7 @@ pobliżu w tej samej strefie czasowej.</para>
lokalny lub UTC.</para>
<note>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">If you have more than one operating system on your computer, make sure they
-are all set to local time, or all to UTC/GMT.</para>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Jeżeli posiadasz więcej niż jeden system operacyjny na swoim komputerze
+upewnij się, że wszystkie mają ustawiony czas lokalny, albo UTC/GMT.</para>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/configureX_card_list.xml b/docs/installer/pl/configureX_card_list.xml
index 670cf341..356b67c7 100644
--- a/docs/installer/pl/configureX_card_list.xml
+++ b/docs/installer/pl/configureX_card_list.xml
@@ -21,11 +21,11 @@
xml:id="configureX_card_list-im1" fileref="dx2-configureX_card_list.png"
format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually
-correctly identify your video device.</para>
+ <para>DrakX posiada bardzo szeroką bazę danych kart wideo, oraz zwykle
+zidentyfikuje twoje urządzenie wideo poprawnie.</para>
- <para>If the installer has not correctly detected your graphic card and you know
-which one you have, you can select it from the tree by: <itemizedlist>
+ <para>Jeżeli instalator nie wykrył twojej karty graficznej poprawnie i wiesz, jaką
+kartę posiadasz, możesz wybrać jedną za pomocą: <itemizedlist>
<listitem>
<para>dostawca</para>
</listitem>
@@ -39,16 +39,17 @@ which one you have, you can select it from the tree by: <itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in
-the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the
-Xorg category</para>
+ <para>Jeżeli nie potrafisz znaleźć swojej karty graficznej na liście (ponieważ
+jeszcze nie ma jej w bazie danych lub jest starszą kartą) możesz znaleźć
+działający sterownik w katalogu Xorg.</para>
- <para>The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card
-drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the
-option of using the vesa driver which provides basic capabilities.</para>
+ <para>Listing Xorg dostarcza więcej jak 40 zamkniętych oraz otwartych sterowników
+do kart graficznych. Jeżeli wciąż nie potrafisz znaleźć nazwanego sterownika
+dla twojej karty istnieje jeszcze opcja użycia sterownika vesa, który
+dostarcza podstawowe funkcje.</para>
- <para>Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access
-to the Commandline Interface.</para>
+ <para>Bądź ostrożny, ponieważ jeśli wybierzesz niekompatybilny sterownik możesz
+posiadać dostęp tylko do interfejsu tekstowego.</para>
<para>Niektórzy producenci kart graficznych udostępniają własnościowe sterowniki
dla Linuksa, które mogą być umieszczone jedynie w repozytorium Nonfree, w
diff --git a/docs/installer/pl/configureX_monitor.xml b/docs/installer/pl/configureX_monitor.xml
index 9ea44256..ae2bf770 100644
--- a/docs/installer/pl/configureX_monitor.xml
+++ b/docs/installer/pl/configureX_monitor.xml
@@ -64,7 +64,7 @@ one you have, you can select it from the tree by selecting: <itemizedlist>
</listitem>
<listitem>
- <para>the monitor manufacturers name</para>
+ <para>nazwa producenta monitora</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/docs/installer/pl/diskdrake.xml b/docs/installer/pl/diskdrake.xml
index f9e6f109..f2e76213 100644
--- a/docs/installer/pl/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/pl/diskdrake.xml
@@ -1,36 +1,16 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="diskdrake">
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<info>
- <!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- JohnR added note for bug 133 re encrypted partitions -->
-<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting -->
-<!-- Marja, 2012-04-18 changed "If you wish to use encryption on
- any of your partitions" into "If you wish to use encryption on
- your <literal>
-/</literal> partition" because pterjan said this is only for root
- Also added some text. -->
-<!--marja 20120418 moved section end tag down to where it belongs-->
-<!--marja 20120418 added para 6a-->
+ <!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6
+
+Lebarhon 20170902 added SC-->
<title xml:id="diskdrake-ti1">Zaawansowany podział na partycje za pomocą DiskDrake</title>
</info>
<mediaobject>
-<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
-align="center"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata
+<imageobject condition="classical"> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<warning>
@@ -40,31 +20,42 @@ upewnić że posiadasz oddzielną partycję <literal>/boot</literal>. Partycja
to uruchomienie systemu.</para>
</warning>
- <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create
+ <para xml:id="diskdrake-pa3" revision="2">Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create
partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even
view what is in them before you start.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Dla każdego wykrytego dysku lub innego urządzenia, jak USB, prezentowana
+ <para xml:id="diskdrake-pa4" revision="1">Dla każdego wykrytego dysku lub innego urządzenia, jak USB, prezentowana
jest oddzielna karta. Na przykład sda, sdb i sdc jeśli zostały wykryte trzy
urządzenia.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Kliknij <guibutton>Wyczyść wszystko</guibutton>, aby usunąć wszystkie
+ <para xml:id="diskdrake-pa5" revision="1">Kliknij <guibutton>Wyczyść wszystko</guibutton>, aby usunąć wszystkie
partycje znajdujące się na wybranym dysku.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa6">Dla wszystkich innych działań: najpierw kliknij na wybraną
+ <para xml:id="diskdrake-pa6" revision="1">Dla wszystkich innych działań: najpierw kliknij na wybraną
partycję. Następnie możesz wybrać system plików, punkt montowania, zmienić
rozmiar lub ją usunąć.</para>
<para xml:id="diskdrake-pa6a" revision="1">Kontynuuj aż do momentu gdy skonfigurujesz wszystko zgodnie ze swoimi
preferencjami.</para>
- <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa7">Jeśli wszystko zostało już ustawione kliknij <guibutton>Gotowe</guibutton>.</para>
+ <para xml:id="diskdrake-pa7" revision="1">Jeśli wszystko zostało już ustawione kliknij <guibutton>Gotowe</guibutton>.</para>
<note>
<para>If you are installing Mageia on an UEFI system, check that an ESP (EFI
-System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see above)</para>
+System Partition) is present and correctly mounted on /boot/EFI (see below)</para>
<para><mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject><mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
+ </note>
+
+ <note>
+ <para>If you are installing Mageia on a Legacy/GPT system, check that a BIOS boot
+partition is present with a correct type</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata
+fileref="live-doPartitionDisks3.png"/> </imageobject></mediaobject>
</note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml
index cfec15f1..cde647d8 100644
--- a/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/pl/doPartitionDisks.xml
@@ -5,47 +5,53 @@
<info>
<!---->
-<!-- lebarhon 2015-07-03 Suggested updates for Mageia 5 -->
+<!-- lebarhon 20161216 updated for Mageia 6
+
+lebarhon 20170209 added SC-->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partycjonowanie</title>
</info>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">Na tym ekranie możesz zobaczyć zawartość twoich twardych dysków oraz
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa1" revision="1">Na tym ekranie możesz zobaczyć zawartość twoich twardych dysków oraz
propozycje instalatora dotyczące instalacji
<application>Magei</application>.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">Opcje dostępne na liście poniżej są zależne od podziału twojego dysku
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa2" revision="1">Opcje dostępne na liście poniżej są zależne od podziału twojego dysku
twardego oraz jego zawartości.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-doPartitionDisks.png"/>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks.png" align="center"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks.png"/>
</imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa3"><itemizedlist>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa4">Użyj istniejących partycji</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa5">Jeśli dostępna jest ta opcja, oznacza to że zostały znalezione partycje
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa5" revision="1">Jeśli dostępna jest ta opcja, oznacza to że zostały znalezione partycje
linuksowe i mogą być użyte do instalacji.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa6">Wykorzystaj wolne miejsce</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa6" revision="1">Wykorzystaj wolne miejsce</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa7">Jeśli posiadasz nieużywane miejsce na dysku (niesformatowane), może być ono
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa7" revision="1">Jeśli posiadasz nieużywane miejsce na dysku (niesformatowane), może być ono
wykorzystane do instalacji Magei.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa8">Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa8" revision="1">Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Jeśli masz niewykorzystane miejsce na partycji Windows, instalator
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa9" revision="1">Jeśli masz niewykorzystane miejsce na partycji Windows, instalator
zaproponuje, aby je wykorzystać.</para>
<para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">To może być użyteczne rozwiązanie, aby przygotować miejsce na instalację
Magei, jest to jednak ryzykowna operacja więc powinieneś się upewnić że masz
kopię zapasową ważnych plików!</para>
- <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Zauważ, że ta metoda spowoduje zmniejszenie rozmiaru partycji
+ <para revision="3" xml:id="doPartitionDisks-pa11">Zauważ, że ta metoda spowoduje zmniejszenie rozmiaru partycji
Windows. Partycja musi być "czysta", co oznacza, że Windows musi być
poprawnie zamknięty za ostatnim razem gdy był używany. Musi być także
zdefragmentowany, choć to nie daje pewności że wszystkie pliki zostały
@@ -60,59 +66,64 @@ and dragging the gap between both partitions. See the screen-shot below.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks2.png"/>
</imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
</listitem>
</itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa12">Wymaż i wykorzystaj cały dysk</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa12" revision="1">Wymaż i wykorzystaj cały dysk</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa13">Ta opcja użyje całego dysku dla Magei.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa13" revision="1">Ta opcja użyje całego dysku dla Magei.</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Zauważ! WSZYSTKIE dane z wybranego dysku zostaną wymazane. Uważaj!</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa14" revision="1">Zauważ! WSZYSTKIE dane z wybranego dysku zostaną wymazane. Uważaj!</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Jeśli chcesz używać części tego dysku do czegoś innego, albo już masz na
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa15" revision="1">Jeśli chcesz używać części tego dysku do czegoś innego, albo już masz na
dysku dane, których nie chcesz stracić, nie używaj tej opcji.</para>
</listitem>
</itemizedlist><itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Własne</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa16" revision="1">Własne</para>
- <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa17">Ta opcja daje Ci całkowitą kontrolę nad sposobem przeprowadzenia instalacji.</para>
+ <para xml:id="doPartitionDisks-pa17" revision="1">Ta opcja daje Ci całkowitą kontrolę nad sposobem przeprowadzenia instalacji.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
<para><emphasis role="bold">Partitions sizing:</emphasis></para>
- <para>The installer will share the available place out according to the following
-rules:</para>
+ <para>Instalator podzieli obecną przestrzeń odnosząc się do następujących zasad:</para>
<para><itemizedlist>
<listitem>
- <para>If the total available place is lower than 50 GB, only one partition is
-created for /, there is no separate partition for /home.</para>
+ <para>Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń jest mniejsza niż 50GB, to tylko jedna
+partycja zostanie utworzona dla /, nie ma oddzielnej partycji dla /home.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>If the total available place is over 50 GB, then three partitions are
-created</para>
+ <para>Jeżeli całkowita dostępna przestrzeń wynosi więcej niż 50GB, to zostaną
+utworzone trzy partycje</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>6/19 of the total available place is allocated to / with a maximum of 50 GB</para>
+ <para>6/19 całkowitej dostępnej przestrzeni zostaje przydzielona do /, jednak
+maksimum wynosi 50 GB</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>1/19 is allocated to swap with a maximum of 4 GB</para>
+ <para>1/19 przestrzeni zostanie przydzielona jako swap, jednak maksimum wynosi 4
+GB</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>the rest (at least 12/19) is allocated to /home</para>
+ <para>Cała reszta (conajmniej 12/19) zostanie przydzielone dla /home</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist></para>
- <para>That means that from 160 GB and over of available place, the installer will
-create three partitions: 50 GB for /, 4 GB for swap and the rest for /home.</para>
+ <para>Oznacza to, że z 160 GB lub więcej dostępnej przestrzeni instalator utworzy
+trzy partycje: 50GB dla /, 4GB dla swap i całą resztę dla /home.</para>
<note>
<para>If you are using an UEFI system, the ESP (EFI System Partition) will be
@@ -121,6 +132,26 @@ automatically detected, or created if it does not exist yet, and mounted on
been correctly done</para>
</note>
+ <note>
+ <para>If you are using a Legacy (as known as CSM or BIOS) system with a GPT disk,
+you need to create a Bios boot partition if not already existing. It is an
+about 1 MiB partition with no mount point. Choose the "Custom disk
+partitioning" option to be able to create it with the Installer like any
+other partition, just select BIOS boot partition as filesystem type.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-doPartitionDisks3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-doPartitionDisks4.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </note>
+
<warning>
<para>Niektóre nowe dysku używają 4096 bitowych sektorów logicznych, zamiast
wcześniej standardowych 512 bitowych. Z powodu braku takiego sprzętu,
diff --git a/docs/installer/pl/exitInstall.xml b/docs/installer/pl/exitInstall.xml
index a174b40d..11b746be 100644
--- a/docs/installer/pl/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/pl/exitInstall.xml
@@ -1,38 +1,27 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="pl">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="exitInstall" version="5.0" xml:lang="pl">
<info>
<title xml:id="exitInstall-ti1">Gratulacje</title>
</info>
-
-
-
-
-
- <mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- marja - 2012-04-24 added screenshot and text -->
-<!-- same day, added "s" to "sytems"-->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-exitInstall.png"
-format="PNG" align="center" xml:id="exitInstall-im1"> </imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">Instalacja i konfiguracja <application>Magei</application>została
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-exitInstall.png"
+align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa1" revision="2">Instalacja i konfiguracja <application>Magei</application>została
zakończona, teraz można bezpiecznie usunąć nośnik instalacyjny i uruchomić
komputer ponownie.</para>
- <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating
+ <para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating
systems on your computer (if you have more than one).</para>
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install
-will be automatically selected and started. </para>
-
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa4">Enjoy!</para>
-
- <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa5">Jeśli masz jakieś pytania, bądź chciał(a)byś dołączyć do pojektu Mageia -
-odwiedź www.mageia.org </para>
-
-
+ <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install
+will be automatically selected and started.</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Enjoy!</para>
+
+ <para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Jeśli masz jakieś pytania, bądź chciał(a)byś dołączyć do pojektu Mageia -
+odwiedź www.mageia.org</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/login.xml b/docs/installer/pl/login.xml
index e77a4201..bbdb44f5 100644
--- a/docs/installer/pl/login.xml
+++ b/docs/installer/pl/login.xml
@@ -1,6 +1,7 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="pl"><info><title xml:id="label-to-adapt-ti1">Ekran logowania</title></info><mediaobject condition="live"><imageobject><imagedata format="PNG" xml:id="login-im1"
-fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Ekran logowania KDM</para></caption></mediaobject><para>Finally, you will come to the login screen.</para><para>Enter your user name and user password, and in a few seconds you will find
-yourself with a loaded KDE or GNOME desktop, depending on which live medium
-you used. You can now start using your Mageia installation.</para><para>You can find another part of our documentation in <link
+fileref="live-login.png" align="center" revision="1"/></imageobject><caption><para>Ekran logowania KDM</para></caption></mediaobject><para>Finally, you will come to the login screen.</para><para>Wprowadź twoją nazwę użytkownika oraz hasło, i w ciągu kilku sekund
+powinieneś znaleźć się na załadowanym pulpicie KDE lub GNOME, w zależności
+od tego, które medium live zostało użyte. Możesz teraz zacząć używać twojej
+instalacji Magei.</para><para>You can find another part of our documentation in <link
linkend="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">the Mageia
wiki</link>.</para></section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/misc-params.xml b/docs/installer/pl/misc-params.xml
index 97804a1e..a1f3f90c 100644
--- a/docs/installer/pl/misc-params.xml
+++ b/docs/installer/pl/misc-params.xml
@@ -1,54 +1,36 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="misc-params" version="5.0" xml:lang="pl">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="misc-params">
<info>
<title xml:id="misc-params-ti1">Summary of miscellaneous parameters</title>
</info>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2012 03 31 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -->
-<!--marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -->
-<!--marja 2012-04-24 added screenshots -->
-<!--JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-)-->
-<!--marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -->
-<!--marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and
- the drakxid-miscellaneous section -->
-<!--marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -->
-<!--marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -->
-<!-- 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -->
-<!-- 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" -->
-<!--2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files-->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summary.png" revision="1"
-align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1" /> </imageobject></mediaobject>
-
- <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-summaryTop.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para xml:id="misc-params-pa1" revision="1">DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on
the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the
settings here and change them if you want after pressing
<guibutton>Configure</guibutton>.</para>
+ <note>
+ <para>As a general rule, default settings are recommended and you can keep them
+with 3 exceptions:<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>there are known issues with a default setting</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>the default setting has already been tried and it fails</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>something else is said in the detailed sections below</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </note>
+
<section xml:id="misc-params-system">
<info>
<title xml:id="misc-params-system-ti2">Parametry systemu</title>
@@ -64,31 +46,31 @@ linkend="configureTimezoneUTC"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa3" revision="1"><guilabel>Kraj / Region</guilabel></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3"><guilabel>Kraj / Region</guilabel></para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">If you are not in the selected country, it is very important that you
+ <para xml:id="misc-params-system-pa3a" revision="1">If you are not in the selected country, it is very important that you
correct the setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-system-pa4" revision="1"><guilabel>System rozruchowy</guilabel></para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa4"><guilabel>System rozruchowy</guilabel></para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4a">DrakX has made good choices for the bootloader setting.</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4a" revision="2">DrakX has made good choices for the bootloader setting.</para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4b">Do not change anything, unless you know how to configure Grub and/or Lilo</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4b" revision="2">Do not change anything, unless you know how to configure Grub2</para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa4c">For more information, see <xref linkend="setupBootloader"/></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa4c" revision="2">For more information, see <xref linkend="setupBootloader"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa5"><guilabel>User management</guilabel></para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5" revision="1"><guilabel>User management</guilabel></para>
- <para revision="2" xml:id="misc-params-system-pa5a">You can add extra users here. They will each get their own
+ <para xml:id="misc-params-system-pa5a" revision="2">You can add extra users here. They will each get their own
<literal>/home</literal> directories.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa6"><guilabel>Usługi</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-system-pa6" revision="1"><guilabel>Usługi</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run the background
(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks.</para>
@@ -108,23 +90,28 @@ prevent your computer from operating correctly.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Klawiatura</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa1" revision="1"><guilabel>Klawiatura</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on
your location, language or type of keyboard.</para>
+
+ <note>
+ <para>If you notice a wrong keyboard layout and want to change it, keep in mind
+that your passwords are going to change too.</para>
+ </note>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2"><guilabel>Mysz</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2" revision="1"><guilabel>Mysz</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa2a">Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa2a" revision="1">Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs
etc.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Karta dźwiękowa</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3" revision="1"><guilabel>Karta dźwiękowa</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">The installer uses the default driver, if there is a default one. The option
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa3a" revision="1">The installer uses the default driver, if there is a default one. The option
to select a different driver is only given when there is more than one
driver for your card, but none of them is the default one.</para>
</listitem>
@@ -132,16 +119,15 @@ driver for your card, but none of them is the default one.</para>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-hardware-pa4" revision="1"><guilabel>Graphical interface</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4a">This section allows you to configure your graphic card(s) and displays.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4a" revision="1">This section allows you to configure your graphic card(s) and displays.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa4b">For more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
+ <para xml:id="misc-params-hardware-pa4b" revision="1">For more information, see <xref linkend="configureX_chooser"/>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata xml:id="summaryBottom-im1" revision="1"
-align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="summaryBottom-im1"
+align="center" fileref="dx2-summaryBottom.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
</section>
<section xml:id="misc-params-network">
@@ -151,7 +137,7 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" />
<itemizedlist>
<listitem>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Sieć</guilabel>:</para>
+ <para xml:id="misc-params-network-pa1" revision="1"><guilabel>Sieć</guilabel>:</para>
<para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free
drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia
@@ -171,7 +157,7 @@ that interface as well.</para>
internet. This section allows you to configure your computer to utilize a
proxy service.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa4b">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you
+ <para xml:id="misc-params-network-pa4b" revision="1">You may need to consult your systems administrator to get the parameters you
need to enter here</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -184,27 +170,28 @@ need to enter here</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para xml:id="misc-params-security-pa1" revision="1"><guilabel>Poziom Bezpieczeństwa</guilabel>:</para>
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1"><guilabel>Poziom Bezpieczeństwa</guilabel>:</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">Here you set the Security level for your computer, in most cases the default
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1a" revision="1">Here you set the Security level for your computer, in most cases the default
setting (Standard) is adequate for general use.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1b">Check the option which best suits your usage.</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa1b" revision="1">Check the option which best suits your usage.</para>
</listitem>
<listitem>
<para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Firewall</guilabel>:</para>
- <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">A firewall is intended to be a barrier between your important data and the
+ <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2a">A firewall is intended to be a barrier between your important data and the
rascals out there on the internet who would compromise or steal it.</para>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">Select the services that you wish to have access to your system. Your
-selections will depend on what you use your computer for.</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2b" revision="1">Select the services that you wish to have access to your system. Your
+selections will depend on what you use your computer for. For more
+information, see <xref linkend="firewall"/>.</para>
<warning>
- <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2c">Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky.</para>
+ <para xml:id="misc-params-security-pa2c" revision="1">Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky.</para>
</warning>
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/reboot.xml b/docs/installer/pl/reboot.xml
index 4cfc542a..3cdb4a38 100644
--- a/docs/installer/pl/reboot.xml
+++ b/docs/installer/pl/reboot.xml
@@ -1,20 +1,25 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="reboot" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
- <info>
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="reboot">
+ <!--Lebarhon 20170210 updated for Mageia6-->
+<info>
<title xml:id="reboot-ti1">Uruchom ponownie</title>
</info>
- <mediaobject condition="live">
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="reboot-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+
<para>Once the bootloader has been installed, you will be prompted to halt your
-computer, remove the live CD and restart the computer. When you restart, you
-will see a succession of download progress bars. These indicate that the
-software media are being downloaded (see Software management).</para>
-</section>
+computer, remove the live CD and restart the computer, click on <emphasis
+role="bold"><guibutton>Finish</guibutton></emphasis> and act as
+asked<emphasis role="bold"> in this order!</emphasis></para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-reboot2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>When you restart, you will see a succession of download progress bars.
+These indicate that the software media are being downloaded (see Software
+management).</para>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="reboot-im1"
+fileref="live-reboot.png" align="center" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/selectCountry.xml b/docs/installer/pl/selectCountry.xml
index b61b74f4..26272592 100644
--- a/docs/installer/pl/selectCountry.xml
+++ b/docs/installer/pl/selectCountry.xml
@@ -1,63 +1,46 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="pl">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectCountry" version="5.0" xml:lang="pl">
+ <info>
+ <title xml:id="selectCountry-ti1">Wybierz twój Kraj / Region</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<!-- Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"
+align="center" fileref="dx2-selectCountry.png" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
- <info>
- <title xml:id="selectCountry-ti1">Select your Country / Region</title>
- </info>
-
-
-
-
-<mediaobject>
-<!-- 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -->
-<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-selectCountry.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
-
-
- <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Select your country or region. This is important for all kinds of settings,
+ <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Select your country or region. This is important for all kinds of settings,
like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country
can lead to not being able to use a Wireless network.</para>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other
Countries</guilabel> button and choose your country / region there.</para>
- <note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list,
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list,
after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the
first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real
choice.</para>
- </note>
+ </note>
- <section xml:id="inputMethod">
-
- <info>
- <title xml:id="inputMethod-ti7">Input method</title>
- </info>
+ <section xml:id="inputMethod">
+ <info>
+ <title xml:id="inputMethod-ti7">Metoda wejścia</title>
+ </info>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
+ <para xml:id="selectCountry-pa4" revision="1">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an
input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input
multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the
-default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India
-Live-CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input
-method so users should not need to configure it manually. Other input
-methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be
-installed if you added HTTP/FTP media before package selection.</para>
-
- <note>
- <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">If you missed the input method setup during installation, you can access it
-after you boot your installed system via "Configure your Computer" -&gt;
+default input method, so users should not need to configure it
+manually. Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar
+functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package
+selection.</para>
+
+ <note>
+ <para xml:id="selectCountry-pa5" revision="1">If you missed the input method setup during installation, you can access it
+after you boot your installed system via "Configure your Computer" ->
"System", or by running localedrake as root.</para>
- </note>
- </section>
+ </note>
</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/selectKeyboardLive.xml b/docs/installer/pl/selectKeyboardLive.xml
index cd9afd1c..ae6ed61e 100644
--- a/docs/installer/pl/selectKeyboardLive.xml
+++ b/docs/installer/pl/selectKeyboardLive.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="selectKeyboardLive">
<info>
- <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Select keyboard</title>
+ <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Wybierz klawiaturę</title>
</info>
<mediaobject>
diff --git a/docs/installer/pl/selectLanguage.xml b/docs/installer/pl/selectLanguage.xml
index 6c521b2d..f7757e36 100644
--- a/docs/installer/pl/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/pl/selectLanguage.xml
@@ -48,7 +48,7 @@ klawiatury.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default.</para>
+ <para>Mageia używa wsparcia UTF-8 (Unicode) domyślnie.</para>
<para condition="classical">Jeśli wiesz, że to kodowanie nie jest odpowiednie dla twojego języka, możesz
wyłączyć wsparcie dla UTF-8 w oknie "więcej języków". Będzie to dotyczyć
diff --git a/docs/installer/pl/selectMouse.xml b/docs/installer/pl/selectMouse.xml
index 0cb35587..7fb2a1d6 100644
--- a/docs/installer/pl/selectMouse.xml
+++ b/docs/installer/pl/selectMouse.xml
@@ -20,8 +20,8 @@
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectMouse.png" align="center"
format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">If you are not happy with how your mouse responds, you can select a
-different one here.</para>
+ <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa1">Jeżeli nie jesteś zadowolony z tego, jak mysz reaguje, możesz wybrać inną
+tutaj.</para>
<para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB
mice</guilabel> is a good choice.</para>
diff --git a/docs/installer/pl/setupBootloader.xml b/docs/installer/pl/setupBootloader.xml
index c34fce7d..338c34cc 100644
--- a/docs/installer/pl/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/pl/setupBootloader.xml
@@ -5,115 +5,226 @@
<info>
<!---->
-<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
+
+Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC-->
<title xml:id="setupBootloader-ti1">Podstawowe opcje programu rozruchowego</title>
</info>
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
-format="PNG" fileref="dx2-setupBootloader.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata
-xml:id="setupBootloader-im1" format="PNG" align="center" revision="1"
-fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
-
<section>
- <title>With a Bios system</title>
+ <title>Bootloader interface</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by
-the installer, you can change them here.</para>
+ <para>By default, Mageia uses exclusively:</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">You may already have another operating system on your machine, in which case
-you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or
-allow Mageia to create a new one.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Grub2 (with or without graphical menu) for a Legacy/MBR or Legacy/GPT system</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi for a UEFI system.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
<tip>
- <para>The Mageia graphical menus are nice :</para>
+ <para>Graficzne menu Magei są niezłe:</para>
</tip>
- <section xml:id="usingMageiaBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Using a Mageia bootloader</title>
- </info>
+ <section>
+ <title>Grub2 on Legacy/MBR and Legacy/GPT systems</title>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="setupBootloader-im1"
+fileref="live-setupBootloader.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Nie modyfikuj "Boot Device", chyba że masz pojęcie, co robisz.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Grub2-efi on UEFI systems</title>
+
+ <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
+choose between with or without graphical menu</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa4" revision="3">By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR
-(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other
-operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia
-boot menu.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="3">Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB
-legacy and Lilo.</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
- <warning>
- <para xml:id="setupBootloader-pa6" revision="3">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by
-GRUB (legacy) and will not be recognized if the default GRUB bootloader is
-used.</para>
+ <para>If Mageia is the first system installed on your computer, the installer
+created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
+(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously
+installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer
+detected the existing ESP created by Windows and adds grub2-efi. Although it
+is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
+the number of operating systems you have.</para>
- <para revision="3">The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at
-the Summary page during installation.</para>
- </warning>
+ <para>Nie modyfikuj "Boot Device", chyba że masz pojęcie, co robisz.</para>
</section>
+ </section>
- <section xml:id="usingExistingBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingExistingBootloader-ti4" revision="2">Using an existing bootloader</title>
- </info>
+ <section>
+ <title xml:id="setupMageiaBootloader">Używanie bootloader'a Magei</title>
+
+ <para>By default, according to your system, Mageia writes a new:</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa46" revision="3">If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember
-to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader
-<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the
-bootloader install location.</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>GRUB2 bootloader either into the MBR (Master Boot Record) of your first hard
+drive or in the BIOS boot partition.</para>
+ </listitem>
- <para xml:id="setupBootloader-pa47" revision="1">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing
-MBR. You must select the root partition that you chose during the
-partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para>
+ <listitem>
+ <para>Grub2-efi bootloader into the ESP</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
- <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">To be clear, sda is a device, sda7 is a partition on that device.</para>
+ <para>If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to
+add them to your new Mageia boot menu. If you don't want this behaviour,
+click on <guibutton>Next</guibutton> and then uncheck the box
+<guilabel>Probe Foreign OS</guilabel></para>
- <tip>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where
-your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to
-the installer screen.</para>
- </tip>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader3.png"/> </imageobject></mediaobject>
- <para xml:id="setupBootloader-pa49" revision="2">The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader3.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Użyj istniejącego bootloader'a.</title>
+
+ <para>The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader
is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve
running the relevant bootloader installation program which should detect and
add it automatically. See the documentation for the operating system in
question.</para>
- </section>
-
- <section xml:id="advancedOptionBootloader">
- <info>
- <title xml:id="advancedOptionBootloader-ti5" revision="2">Bootloader advanced option</title>
- </info>
-
- <para xml:id="setupBootloader-pa52" revision="3">If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition
-that contains <literal>/tmp</literal>, click on
-<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp
-at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space.</para>
- </section>
</section>
<section>
- <title>With an UEFI system</title>
+ <title xml:id="setupChainLoading">Using the chain loading</title>
- <para>With an UEFI system, the user interface is slightly different as you cannot
-choose the boot loader since only Grub2-efi is available. </para>
+ <para>If you don't want a bootable Mageia, but chain load it from another OS,
+click on <guibutton>Next</guibutton>, then on
+<guibutton>Advanced</guibutton> and Check the box <guilabel>Do not touch ESP
+or MBR</guilabel>.</para>
<mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata
-fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject> <imageobject
-condition="live"> <imagedata fileref="live-setupBootloader2.png"/>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader4.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-setupBootloader4.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>If Mageia is the first system installed on your computer, the installer
-created an ESP (EFI System Partition) to receive the bootloader
-(Grub2-efi). If there was already UEFI operating systems previously
-installed on your computer (Windows 8 for example), the Mageia installer
-detected the existing ESP created by Windows and added grub2-efi. Although
-it is possible to have several ESPs, only one is advised and enough whatever
-the number of operating systems you have.</para>
+ <para>You will get a warning that the bootloader will lack, ignore it by a click
+on <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader5.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ </section>
- <para>Don't modify the "Boot Device" unless really knowing what you do.</para>
+ <section>
+ <title>Opcje</title>
+
+ <section>
+ <title>First page</title>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Delay before booting the default image</guilabel>: This text box
+lets you set a delay in seconds before the default operating system is
+started up.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Security</guilabel>: This allows you to set a password for the
+bootloader. This means other people can not enter single user mode or change
+settings at the boot time.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Password</guilabel>: This text box is where you actually put the
+password</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the password and Drakx will
+check that it matches with the one set above.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Advanced</guilabel></para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable ACPI:</guilabel> ACPI (Advanced Configuration and Power
+Interface) is a standard for the power management. It can save energy by
+stopping unused devices, this was the method used before APM. Uncheck it be
+useful, for example, if your computer does not support ACPI or if you think
+the ACPI implementation might cause some problems (for instance random
+reboots or system lockups).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable SMP</guilabel>: This option enables / disables symmetric
+multiprocessing for multi core processors.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable APIC</guilabel>: Enabling or disabling this gives the
+operating system access to the Advanced Programmable Interrupt
+Controller. APIC devices permit more complex priority models, and Advanced
+IRQ (Interrupt Request) management.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Enable Local APIC</guilabel>: Here you can set local APIC, which
+manage all external interrupts for some specific processor in an SMP system.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Next page</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Default:</guilabel> Operating system started up by default</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Append:</guilabel> This option lets you pass the kernel
+information or tell the kernel to give you more information as it boots.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Probe foreign OS</guilabel>: see above <link
+linkend="setupMageiaBootloader">Using a Mageia bootloader</link></para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Advanced</guilabel><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para><guilabel>Video mode:</guilabel> This sets the screen size and colour depth
+the boot menu will use. If you click the down triangle you will be offered
+other size and colour depth options.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis role="bold">Do not touch ESP or MBR</emphasis>: see above <link
+linkend="setupChainLoading">Using the chain loading</link></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml
index 09cd3d1a..d3e4a9ec 100644
--- a/docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/pl/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -2,67 +2,17 @@
<info>
- <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
-<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Add or Modify a Boot Menu Entry</title>
- </info>
-
- <mediaobject>
-<imageobject condition="classical"> <imagedata format="PNG"
-xml:id="bootloaderConfiguration-im1"
-fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject> <imageobject condition="live"> <imagedata format="PNG"
-xml:id="bootloaderConfiguration-im1"
-fileref="live-bootloaderConfiguration.png" align="center" revision="1"/>
-</imageobject></mediaobject>
-
- <section>
- <title>With a Bios system</title>
-
- <para>You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the
-relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> screen
-and editing the screen that pops up on top of it.</para>
-
- <note>
- <para>If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use
-this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually
-edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>
-instead.</para>
- </note>
-
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata format="PNG" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"
-align="center" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" revision="1"/>
-</imageobject></mediaobject>
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page
- <para>Some things that can be done without any risk, are changing the label of an
-entry and ticking the box to make an entry the default one.</para>
-
- <para>You can add the proper version number of an entry, or rename it completely.</para>
-
- <para>The default entry is the one the systems boots into if you don't make a
-choice while booting up.</para>
-
- <warning>
- <para>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't
-just try something without knowing what you are doing.</para>
- </warning>
- </section>
-
- <section>
- <title>With an UEFI system</title>
-
- <para>In this case you are using Grub2-efi and you cannot use this tool to edit
-entries at this step. To do that you need to manually edit
-<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>
-instead. All you can do here, is to choose the default entry in the drop
-down list.</para>
+Lebarhon 2016 12 16 Updated for Mageia 6-->
+<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Dodaj lub zmodyfikuj wpis Boot Menu</title>
+ </info>
- <para>After a click on the <guibutton>Next</guibutton> button, another drop down
-list allows to choose the video resolution for Grub2 which is a graphical
-boot loader.</para>
+ <para>To do that you need to manually edit /boot/grub2/custom.cfg or use the
+software grub-customizer instead (Available in the Mageia repositories).</para>
- <mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/>
-</imageobject></mediaobject>
- </section>
+ <note>
+ <para>For more information, see our wiki: <link
+ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia">https://wiki.mageia.org/en/Grub2-efi_and_Mageia</link></para>
+ </note>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/soundConfig.xml b/docs/installer/pl/soundConfig.xml
index a0f2b561..b37df75a 100644
--- a/docs/installer/pl/soundConfig.xml
+++ b/docs/installer/pl/soundConfig.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="pl">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="soundConfig" version="5.0" xml:lang="pl">
<info>
<title xml:id="soundConfig-ti1">Konfiguracja dźwięku</title>
</info>
@@ -14,25 +6,24 @@
<mediaobject>
-<!-- Started by marja on 2013-12-07 -->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-soundConfig.png" revision="1"
-format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject>
+<!-- Lebarhon 20170209 updated SC-->
+<imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="dx2-soundConfig.png"
+xml:id="soundConfig-im1" revision="1"/> </imageobject></mediaobject>
<para>In this screen the name of the driver that the installer chose for your
sound card is given, which will be the default driver if we have a default
-one.
- </para>
+one.</para>
+
<para>The default driver should work without problems. However, if after install
you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start
this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the
<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound
-Configuration</guilabel> at the top right of the screen.
- </para>
+Configuration</guilabel> at the top right of the screen.</para>
+
<para>Then, in the draksound or "Sound Configuration" tool screen, click on
<guibutton>Advanced</guibutton> and then on
<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how
-to solve the problem.
- </para>
+to solve the problem.</para>
<section xml:id="soundConfig-Advanced">
<info>
@@ -41,12 +32,9 @@ to solve the problem.
<para>Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is
useful if there is no default driver and there are several drivers
-available, but you think the installer selected the wrong one.
- </para>
+available, but you think the installer selected the wrong one.</para>
<para>In that case you can select a different driver after clicking on
-<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>.
- </para>
-
+<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>.</para>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/pl/testing.xml b/docs/installer/pl/testing.xml
index e94343aa..7956d601 100644
--- a/docs/installer/pl/testing.xml
+++ b/docs/installer/pl/testing.xml
@@ -6,12 +6,12 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="testing-ti1">Testing Mageia as Live system</title>
+ <title xml:id="testing-ti1">Testowanie Magei w systemie Live</title>
</info>
<section xml:id="testing-1">
<info>
- <title xml:id="testing1-ti1">Live mode</title>
+ <title xml:id="testing1-ti1">Tryb Live</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -22,7 +22,7 @@
<section>
<info>
- <title xml:id="testing2-ti1">Testing hardware</title>
+ <title xml:id="testing2-ti1">Testowanie sprzętu</title>
</info>
<para>One of the Live mode goals is to test if the hardware is correctly managed
@@ -31,39 +31,39 @@ section of the Mageia Control Center. You can test the most current devices:</pa
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>network interface: configure it with net_applet</para>
+ <para>interfejs sieciowy: skonfiguruj za pomocą net_applet</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>graphical card: if you see the previous screen, it's already OK.</para>
+ <para>karta graficzna: jeżeli widzisz poprzedni ekran, wszystko jest OK</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>webcam:</para>
+ <para>kamera internetowa:</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>sound: a jingle has already been played</para>
+ <para>dźwięk: dżingiel został już odtworzony</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>printer: configure it and print a test page</para>
+ <para>drukarka: skonfiguruj ją oraz wydrukuj stronę testową</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>scanner: scan a document from ...</para>
+ <para>skaner: skanuj dokument z...</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>If all is OK for you, you can process to the installation. If not, you can
leave with the quit button.</para>
- <remark>The configuration settings you made here are kept for the installation.</remark>
+ <remark>Ustawienia konfiguracyjny, które dokonałeś tutaj pozostają dla instalacji.</remark>
</section>
<section>
<info>
- <title xml:id="testing3-ti1">Launch installation</title>
+ <title xml:id="testing3-ti1">Uruchom instalację</title>
</info>
<mediaobject>
diff --git a/docs/installer/pl/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/pl/uninstall-Mageia.xml
index 19b9680e..487d10c8 100644
--- a/docs/installer/pl/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/installer/pl/uninstall-Mageia.xml
@@ -1,13 +1,14 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pl" xml:id="uninstall-Mageia">
- <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI -->
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="uninstall-Mageia" version="5.0" xml:lang="pl">
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI
+Lebarhon 2016 12 16 this page should be deleted or rewritten.-->
<info>
- <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Uninstalling Mageia</title>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Usuwanie Magei</title>
</info>
<section>
- <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Howto</title>
+ <title xml:id="uninstall-Mageia-ti2">Co i jak</title>
<para>If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short
you want get rid of it. That is your right and Mageia also gives you the
diff --git a/docs/installer/pl/unused.xml b/docs/installer/pl/unused.xml
index 48a62ede..a72f5ac1 100644
--- a/docs/installer/pl/unused.xml
+++ b/docs/installer/pl/unused.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="unused-ti1">Keep or delete unused material</title>
+ <title xml:id="unused-ti1">Zostaw lub usuń nieużywany materiał</title>
</info>
<mediaobject condition="live">