diff options
38 files changed, 4465 insertions, 2015 deletions
diff --git a/docs/installer/eu.po b/docs/installer/eu.po index bcdb82fe..97e8273d 100644 --- a/docs/installer/eu.po +++ b/docs/installer/eu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Installer Help package. -# +# # Translators: # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014 # Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014 @@ -12,11 +12,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-13 09:01+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"eu/)\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: Content of: <section><info><title> @@ -27,9 +28,11 @@ msgstr "Lizentzia eta Askatze Oharrak" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/acceptLicense.xml:36 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" " -"format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:45 @@ -39,31 +42,39 @@ msgstr "Lizentzia Kontratua" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:48 msgid "" -"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license" -" terms and conditions carefully." -msgstr "<application>Mageia</application> instalatu aurretik, irakurri arretaz baldintzak eta lizentzia." +"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license " +"terms and conditions carefully." +msgstr "" +"<application>Mageia</application> instalatu aurretik, irakurri arretaz " +"baldintzak eta lizentzia." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:51 msgid "" -"These terms and conditions apply to the entire " -"<application>Mageia</application> distribution and must be accepted before " -"you can continue." -msgstr "Baldintza horiek <application>Mageia</application> distribuzio osoaari aplikatzen dira eta jarraitzeko onartu behar dituzu." +"These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</" +"application> distribution and must be accepted before you can continue." +msgstr "" +"Baldintza horiek <application>Mageia</application> distribuzio osoaari " +"aplikatzen dira eta jarraitzeko onartu behar dituzu." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:55 msgid "" "To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on " "<guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Onartzeko, hautatu <guilabel>Ados</guilabel> eta egin klik <guibutton>Hurrengo</guibutton>." +msgstr "" +"Onartzeko, hautatu <guilabel>Ados</guilabel> eta egin klik " +"<guibutton>Hurrengo</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:58 msgid "" -"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking." -" Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer." -msgstr "Aukeratu baduzu baldintza hauek ez onestea, irakurri duzula ere baloratuko dugu. <guibutton>Irten</guibutton> Klik eginda zure ordenagailua berrabiaraziko da." +"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. " +"Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer." +msgstr "" +"Aukeratu baduzu baldintza hauek ez onestea, irakurri duzula ere baloratuko " +"dugu. <guibutton>Irten</guibutton> Klik eginda zure ordenagailua " +"berrabiaraziko da." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:68 @@ -75,7 +86,9 @@ msgstr "Askapen Oharrak" msgid "" "To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, " "click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button." -msgstr "Zer berri dagoen bertsio honetan ikusteko <application>Mageia</application>, egin klik <guibutton>Bertsio Oharrak</guibutton>." +msgstr "" +"Zer berri dagoen bertsio honetan ikusteko <application>Mageia</application>, " +"egin klik <guibutton>Bertsio Oharrak</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> #: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 @@ -88,27 +101,32 @@ msgstr "eu" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Baliabide Aukeraketa (Konfiguratu Instalazio Baliabide Osagarriak)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the -#. same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ -#. s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" " -"xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" +"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" +"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:24 msgid "" "This screen gives you the list of already recognized repositories. You can " -"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The" -" source selection determines which packages will be available for selection " +"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The " +"source selection determines which packages will be available for selection " "during the next steps." -msgstr "Pantaila honek dagoeneko aitortutako biltegi zerrenda erakusten du. Pakete iturri batzuk gehi ditzakezu disko optikoa edo urrutiko iturri gisa. Hurrengo urratsetan zer pakete aukeratu ahal izago den hautatutako iturriek zehazten dute." +msgstr "" +"Pantaila honek dagoeneko aitortutako biltegi zerrenda erakusten du. Pakete " +"iturri batzuk gehi ditzakezu disko optikoa edo urrutiko iturri gisa. " +"Hurrengo urratsetan zer pakete aukeratu ahal izago den hautatutako iturriek " +"zehazten dute." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:29 @@ -128,38 +146,40 @@ msgid "" "Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With " "the URL, you can designate a specific repository or your own NFS " "installation." -msgstr "Aukeratu ispilu bat, edo URL bat (lehen sarrera) zehaztu. Noiz ispilu zerbitzari bat hautatuta mageia biltegi administratze guztien aukeraketa sarbidea, hala nola nonfree, kutsatu eta eguneraketak biltegiak bezala. URL batekin, biltegi-zehatzak edo zure NFS instalazioa egin dezakezu." +msgstr "" +"Aukeratu ispilu bat, edo URL bat (lehen sarrera) zehaztu. Noiz ispilu " +"zerbitzari bat hautatuta mageia biltegi administratze guztien aukeraketa " +"sarbidea, hala nola nonfree, kutsatu eta eguneraketak biltegiak bezala. URL " +"batekin, biltegi-zehatzak edo zure NFS instalazioa egin dezakezu." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:4 msgid "User and Superuser Management" msgstr "Erabiltzaile eta Supererabiltzaileen Kudeaketa" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, -#. but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only -#. thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to -#. enable or -#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the -#. previous +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous #. screen), marja, 20120409 -#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't -#. understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:27 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" " "format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> " "</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:34 @@ -171,20 +191,31 @@ msgstr "Ezarri administratzaile (root) pasahitza:" msgid "" "It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to " "set a superuser or administrator's password, usually called the " -"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the" -" top box the colour of its shield will change from red to yellow to green " +"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the " +"top box the colour of its shield will change from red to yellow to green " "depending on the strength of the password. A green shield shows you are " "using a strong password. You need to repeat the same password in the box " "just below the first password box, this checks that you have not mistyped " "the first password by comparing them." -msgstr "Administratzaile / supererabiltzaile pasahitza bat konfiguratzea gomendagarria da, Linux-en <emphasis>root pasahitza</emphasis> bezala ezagutzen den <application>Mageia</application> instalazio guztietarako . Pasahitz bat idazten duzun bitartean koadroan kolorez aldatuko den armarria gorria berdea horia agertuko da, pasahitzaren segurtasun mailaren arabera. Ezkutu berde bat erakusten seguridad.Necesita maila altua bera errepikatu koadroan azpian ha dela akatsen bat konpromisoa ez da lehen pasahitza, alderatuz egiaztatzeko. Beheko koadroan errepikatu behar duzu, lehengo pasahitzean akatsik ez duzula egin egiaztatzeko." +msgstr "" +"Administratzaile / supererabiltzaile pasahitza bat konfiguratzea " +"gomendagarria da, Linux-en <emphasis>root pasahitza</emphasis> bezala " +"ezagutzen den <application>Mageia</application> instalazio guztietarako . " +"Pasahitz bat idazten duzun bitartean koadroan kolorez aldatuko den armarria " +"gorria berdea horia agertuko da, pasahitzaren segurtasun mailaren arabera. " +"Ezkutu berde bat erakusten seguridad.Necesita maila altua bera errepikatu " +"koadroan azpian ha dela akatsen bat konpromisoa ez da lehen pasahitza, " +"alderatuz egiaztatzeko. Beheko koadroan errepikatu behar duzu, lehengo " +"pasahitzean akatsik ez duzula egin egiaztatzeko." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:48 msgid "" "All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters " "(upper and lower case), numbers and other characters in a password." -msgstr "Pasahitz guztiak dira kasu sentikorra, onena da letrak (maiuskulak eta minuskulak), zenbakiak eta bestelako karaktereak nahasketa pasahitz batean." +msgstr "" +"Pasahitz guztiak dira kasu sentikorra, onena da letrak (maiuskulak eta " +"minuskulak), zenbakiak eta bestelako karaktereak nahasketa pasahitz batean." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:56 @@ -197,29 +228,41 @@ msgid "" "Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but " "enough to surf the internet, use office applications or play games and " "anything else the average user does with his computer" -msgstr "Hemen erabiltzaile bat gehi daiteke. Erabiltzaile batek administratzaileak baino baimen gutxiago ditu, baina nahikoak Interneten nabigatzeko, aplikazio ofimatikoak erabiltzeko, jokatzeko eta erabiltzaile ertainak bere ordenagailuarekin edozer egiteko." +msgstr "" +"Hemen erabiltzaile bat gehi daiteke. Erabiltzaile batek administratzaileak " +"baino baimen gutxiago ditu, baina nahikoak Interneten nabigatzeko, aplikazio " +"ofimatikoak erabiltzeko, jokatzeko eta erabiltzaile ertainak bere " +"ordenagailuarekin edozer egiteko." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:65 msgid "" "<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the " "users icon." -msgstr "<guibutton>Ikonoa</guibutton>: botoi honetan klik egiten baduzu, erabiltzaile ikonoa aldatu egingo da." +msgstr "" +"<guibutton>Ikonoa</guibutton>: botoi honetan klik egiten baduzu, " +"erabiltzaile ikonoa aldatu egingo da." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:70 msgid "" "<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text " "box." -msgstr "<guilabel>Benetako Izena</guilabel>: Erabiltzaileen benetako izena sartu ezazu testu-kutxa honetan." +msgstr "" +"<guilabel>Benetako Izena</guilabel>: Erabiltzaileen benetako izena sartu " +"ezazu testu-kutxa honetan." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:75 msgid "" "<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let " -"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case" -" sensitive.</emphasis>" -msgstr "<guilabel>Saio Hasiera Izena</guilabel>: Erabiltzailearen saio-hasierako izena hemen sartzen da edo drakx bertsio bari uzten diozu erabiltzaileen benetako izena erabiltzen.<emphasis> Saio-hasiera-izena sentibera da maiuskula eta minuskulei.</emphasis>" +"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case " +"sensitive.</emphasis>" +msgstr "" +"<guilabel>Saio Hasiera Izena</guilabel>: Erabiltzailearen saio-hasierako " +"izena hemen sartzen da edo drakx bertsio bari uzten diozu erabiltzaileen " +"benetako izena erabiltzen.<emphasis> Saio-hasiera-izena sentibera da " +"maiuskula eta minuskulei.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:81 @@ -227,22 +270,31 @@ msgid "" "<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user " "password. There is a shield at the end of the text box that indicates the " "strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" -msgstr "<guilabel>Pasahitza</guilabel>: Testu-kutxa honetan erabiltzaile-pasahitza idatzi behar izango zenuke. Ezkutu bat agertzen da pasahitzaren indarra adierazteko testu-kutxaren bukaeran. (Ikusi ezazu ere <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" +msgstr "" +"<guilabel>Pasahitza</guilabel>: Testu-kutxa honetan erabiltzaile-pasahitza " +"idatzi behar izango zenuke. Ezkutu bat agertzen da pasahitzaren indarra " +"adierazteko testu-kutxaren bukaeran. (Ikusi ezazu ere <xref linkend=" +"\"givePassword\"></xref>)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:87 msgid "" "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this " -"text box and drakx will check you have the same password in each of the user" -" password text boxes." -msgstr "<guilabel>Pasahitza (berriz)</guilabel>: Erabiltzaile-pasahitza berridatziko duzu kutxa honetan eta drakx-ak begiratuko du testua, erabiltzailearen pasahitzeko testuko kutxetako bakoitzean pasahitz bera duzula." +"text box and drakx will check you have the same password in each of the user " +"password text boxes." +msgstr "" +"<guilabel>Pasahitza (berriz)</guilabel>: Erabiltzaile-pasahitza berridatziko " +"duzu kutxa honetan eta drakx-ak begiratuko du testua, erabiltzailearen " +"pasahitzeko testuko kutxetako bakoitzean pasahitz bera duzula." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:94 msgid "" "Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but " "write protected) home directory." -msgstr "Mageia instalatzen duzun bitartean gehitutako edozein erabiltzaile, mundu bat irakurgarri izango du (baina idazteko babesarekin) home direktorioan." +msgstr "" +"Mageia instalatzen duzun bitartean gehitutako edozein erabiltzaile, mundu " +"bat irakurgarri izango du (baina idazteko babesarekin) home direktorioan." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:97 @@ -250,14 +302,20 @@ msgid "" "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC - " "System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory that " "is both read and write protected." -msgstr "Hala ere, instalatzen ari zaren bitartean, edozein erabiltzaile <emphasis>MCC - Sistema -Erabiltzaile Kudeatzaile sistema</emphasis>n gehitu home direktorioa duena zein irakurtzeko eta idazteko babestuta izango dena." +msgstr "" +"Hala ere, instalatzen ari zaren bitartean, edozein erabiltzaile " +"<emphasis>MCC - Sistema -Erabiltzaile Kudeatzaile sistema</emphasis>n gehitu " +"home direktorioa duena zein irakurtzeko eta idazteko babestuta izango dena." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:101 msgid "" "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised " "to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot." -msgstr "Ez baduzu nahi home direktorioa edonork irakurgarri izan dezan, aldi baterako erabiltzaile bat soilik gehitu orain eta berrabiarazi ondoren benetako(ak) gehitzea komeni da." +msgstr "" +"Ez baduzu nahi home direktorioa edonork irakurgarri izan dezan, aldi " +"baterako erabiltzaile bat soilik gehitu orain eta berrabiarazi ondoren " +"benetako(ak) gehitzea komeni da." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:105 @@ -265,7 +323,10 @@ msgid "" "If you prefer world readable home directories, you might want to add all " "extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step " "during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>." -msgstr "Mundu guztiak irakur ditzakeen direktorioak nahigao badituzu, instalazioan zehar <emphasis>Ezarpen - Laburpen</emphasis> beharrezko erabiltzaile guztiak gehi ditzakezu. Aukeratu <emphasis>Erabiltzaileak kudeatu</emphasis>." +msgstr "" +"Mundu guztiak irakur ditzakeen direktorioak nahigao badituzu, instalazioan " +"zehar <emphasis>Ezarpen - Laburpen</emphasis> beharrezko erabiltzaile " +"guztiak gehi ditzakezu. Aukeratu <emphasis>Erabiltzaileak kudeatu</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:109 @@ -283,7 +344,10 @@ msgid "" "If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a " "screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. " "Additionally, you can disable or enable a guest account." -msgstr "Botoi <guibutton> aurreratua </guibutton> sakatzen bada konfigurazioa gehitzen duen erabiltzailearentzat editatzea baimentzen dion pantaila eskaintzen zaio. Gainera, gaitu edo desgaitu dezake gonbidatu kontua." +msgstr "" +"Botoi <guibutton> aurreratua </guibutton> sakatzen bada konfigurazioa " +"gehitzen duen erabiltzailearentzat editatzea baimentzen dion pantaila " +"eskaintzen zaio. Gainera, gaitu edo desgaitu dezake gonbidatu kontua." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/addUser.xml:124 @@ -291,7 +355,10 @@ msgid "" "Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account " "saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest " "should save his important files to a USB key." -msgstr "gonbidatu erabiltzaile batek gordetako edozer gauza(<emphasis>rbash</emphasis>rekin) zure karpeta nagusitik ezabatu egingo da saioa amaitzean. Gonbidatuak bere fitxategi garrantzitsuak USB disko baten gorde behar ditu." +msgstr "" +"gonbidatu erabiltzaile batek gordetako edozer gauza(<emphasis>rbash</" +"emphasis>rekin) zure karpeta nagusitik ezabatu egingo da saioa amaitzean. " +"Gonbidatuak bere fitxategi garrantzitsuak USB disko baten gorde behar ditu." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:131 @@ -299,7 +366,11 @@ msgid "" "<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a " "guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, " "but he has more restricted access than normal users." -msgstr "<guilabel>Gaitu gonbidatu kontua </guilabel>: Hemen gonbidatu kontu bat gaitu edo desgaitu dezakezu. Gonbidatu kontua gonbidatu bati PC-an sartu eta erabiltzeko aukera ematen du, baina erabiltzaile sarrera normala baino murritzagoak izaten dira." +msgstr "" +"<guilabel>Gaitu gonbidatu kontua </guilabel>: Hemen gonbidatu kontu bat " +"gaitu edo desgaitu dezakezu. Gonbidatu kontua gonbidatu bati PC-an sartu eta " +"erabiltzeko aukera ematen du, baina erabiltzaile sarrera normala baino " +"murritzagoak izaten dira." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:138 @@ -307,7 +378,10 @@ msgid "" "<guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the " "shell used by the user you are adding in the previous screen, options are " "Bash, Dash and Sh" -msgstr "<guilabel>Shell</guilabel>: Beherapen hori zerrendan behera ematen dio erabiltzaileari aurreko pantailara ere gehitzen ari zaren erabilitako shell-a aldatzeko aukera, aukerak dira Bash, Dash eta Sh" +msgstr "" +"<guilabel>Shell</guilabel>: Beherapen hori zerrendan behera ematen dio " +"erabiltzaileari aurreko pantailara ere gehitzen ari zaren erabilitako shell-" +"a aldatzeko aukera, aukerak dira Bash, Dash eta Sh" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:144 @@ -315,42 +389,48 @@ msgid "" "<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you " "are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless " "you know what you are doing." -msgstr "<guilabel>Erabiltzaile ID</guilabel>: ID erabiltzailea hemen jar diezaiokezu aurreko pantailan gehitu duzun erabiltzaileari. Hau zenbaki bat da. Hutsik utzi ezazu ez badakizu zer egiten ari zaren." +msgstr "" +"<guilabel>Erabiltzaile ID</guilabel>: ID erabiltzailea hemen jar diezaiokezu " +"aurreko pantailan gehitu duzun erabiltzaileari. Hau zenbaki bat da. Hutsik " +"utzi ezazu ez badakizu zer egiten ari zaren." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:150 msgid "" "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a " -"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know" -" what you are doing." -msgstr "<guilabel>Talde ID</guilabel>: Honek uzten zaitu talde ID sorta, zenbaki bat, normalean erabiltzaileari dagokion berdina. Hutsik utzi ezazu ez badakizu zer egiten ari zaren." +"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"<guilabel>Talde ID</guilabel>: Honek uzten zaitu talde ID sorta, zenbaki " +"bat, normalean erabiltzaileari dagokion berdina. Hutsik utzi ezazu ez " +"badakizu zer egiten ari zaren." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/ask_mntpoint_s.xml:11 msgid "Choose the mount points" msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 -#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least -#. ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the -#. Americans -#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I -#. removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans +#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id" -"=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:33 @@ -358,46 +438,63 @@ msgid "" "Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If " "you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you " "can change the mount points." -msgstr "Hemen ordenagailuan aurkitutako Linux partizioak ikusi ahal izango dituzu. Gomendioarekin ados ez bazaude <application>DrakX</application>, muntatze puntu alda ditzake." +msgstr "" +"Hemen ordenagailuan aurkitutako Linux partizioak ikusi ahal izango dituzu. " +"Gomendioarekin ados ez bazaude <application>DrakX</application>, muntatze " +"puntu alda ditzake." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:38 msgid "" "If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> " "(root) partition." -msgstr "Edozer aldatzen baduzu, ziurtatu oraindik <literal>/</literal> (root) partizioa duzual." +msgstr "" +"Edozer aldatzen baduzu, ziurtatu oraindik <literal>/</literal> (root) " +"partizioa duzual." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:44 msgid "" -"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount " +"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point" +"\", \"Type\")." +msgstr "" +"Partizio bakoitza honela erakutsiko da: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount " "point\", \"Type\")." -msgstr "Partizio bakoitza honela erakutsiko da: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point\", \"Type\")." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:49 msgid "" "\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], " "\"partition number\" (for example, \"sda5\")." -msgstr "\"Gailua\", honako hauek osatzen dute: \"disko\", [\"Disko zurrun zenbakia\" (letra)], \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"sda5\")." +msgstr "" +"\"Gailua\", honako hauek osatzen dute: \"disko\", [\"Disko zurrun zenbakia" +"\" (letra)], \"partizio-zenbakia\" (adibidez, \"sda5\")." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:55 msgid "" -"If you have many partitions, you can choose many different mount points from" -" the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> " +"If you have many partitions, you can choose many different mount points from " +"the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> " "and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for " "instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store " -"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the " -"<literal>/home</literal> partition of a cauldron install." -msgstr "Partizio batuz badituzu, muntai puntu ezberdinak aukera ditzakezu zerrenda zabaltzen, <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> eta <literal>/var</literal> bezala. Zure muntatze puntuak ere egin ditzakezu, adibidez <literal>/video</literal> zure pelikulak gordetzeko partizio bezala, edo <literal>/cauldron-home </literal> <literal>/home</literal> Cauldron instalazioko home partiziorako." +"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the <literal>/home</" +"literal> partition of a cauldron install." +msgstr "" +"Partizio batuz badituzu, muntai puntu ezberdinak aukera ditzakezu zerrenda " +"zabaltzen, <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> eta <literal>/var</" +"literal> bezala. Zure muntatze puntuak ere egin ditzakezu, adibidez " +"<literal>/video</literal> zure pelikulak gordetzeko partizio bezala, edo " +"<literal>/cauldron-home </literal> <literal>/home</literal> Cauldron " +"instalazioko home partiziorako." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:65 msgid "" "For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount " "point field blank." -msgstr "Zuk satu behar ez duzun partizioen, muntaketa puntuaren eremua hutsik utzi dezakezu." +msgstr "" +"Zuk satu behar ez duzun partizioen, muntaketa puntuaren eremua hutsik utzi " +"dezakezu." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:71 @@ -405,15 +502,21 @@ msgid "" "Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, " "and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen " "that follows, you can click on a partition to see its type and size." -msgstr "Aukeratu <guibutton>Aurrekoa</guibutton> zer aukeratu ziur ez zaudenean, eta ondoren markatu <guilabel>Partizio pertsonalizatua</guilabel>. Hurrengo pantailan, partizio batean klik egin dezakezu bere tamaina eta mota ikusteko." +msgstr "" +"Aukeratu <guibutton>Aurrekoa</guibutton> zer aukeratu ziur ez zaudenean, eta " +"ondoren markatu <guilabel>Partizio pertsonalizatua</guilabel>. Hurrengo " +"pantailan, partizio batean klik egin dezakezu bere tamaina eta mota ikusteko." #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:77 msgid "" -"If you are sure the mount points are correct, click on " -"<guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the " -"partition(s) DrakX suggests, or more." -msgstr "Muntatze puntu zuzenak direla ziur bazaude, egin klik <guibutton>Hurrengoa</ guibutton>n, eta aukeratu soilik Drakx iradokitutako partizioa(k) edo gehiago formateatu nahi dituzun edo ez." +"If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</" +"guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) " +"DrakX suggests, or more." +msgstr "" +"Muntatze puntu zuzenak direla ziur bazaude, egin klik <guibutton>Hurrengoa</ " +"guibutton>n, eta aukeratu soilik Drakx iradokitutako partizioa(k) edo " +"gehiago formateatu nahi dituzun edo ez." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/chooseDesktop.xml:5 @@ -423,9 +526,11 @@ msgstr "Idaztegi hautaketa" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:11 msgid "" -"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine" -" tune your choice." -msgstr "Zure hautapena arabera hemen, pantaila gehiago eskaini ahal izango duzu zure aukera doitzeko." +"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine " +"tune your choice." +msgstr "" +"Zure hautapena arabera hemen, pantaila gehiago eskaini ahal izango duzu zure " +"aukera doitzeko." #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:13 @@ -433,14 +538,19 @@ msgid "" "After the selection step(s), you will see a slide show during package " "installation. The slide show can be disabled by pressing the " "<guilabel>Details</guilabel> button" -msgstr "Aukeraketa pusuen ondoren, paketeen instalazioan zehar aurkezpen bat ikusiko duzu. Aurkezpen hau <guilabel>Xehetasunak</guilabel> sakatuz desaktiba daiteke." +msgstr "" +"Aukeraketa pusuen ondoren, paketeen instalazioan zehar aurkezpen bat ikusiko " +"duzu. Aurkezpen hau <guilabel>Xehetasunak</guilabel> sakatuz desaktiba " +"daiteke." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:20 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " "format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:26 @@ -452,21 +562,29 @@ msgid "" "default software choices for these desktop environments. The " "<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, " "sporting less eye candy and fewer packages installed by default." -msgstr "Nahiago duzun idazmahaiko ingurunea, <application>KDE</application> edo <application>Gnome</application> aukera itzazu. Biek aplikazio erabilgarri eta tresna joko osoa dute. Pertsonalizatuta marka ezazu haietako bat edo biak erabili nahi ez badituzu, edo lehenetsi idazmahai ingurune bakoitzerako aukeratutako softwarea baino gehiago nahi baduzu. <application>LXDE</application> idazmahaia, gutxiago deitzen duen itxurakoa eta lehenetsi instalatutako pakete gutxiagorekin, aurreko beste biak baino arinagoa da." +msgstr "" +"Nahiago duzun idazmahaiko ingurunea, <application>KDE</application> edo " +"<application>Gnome</application> aukera itzazu. Biek aplikazio erabilgarri " +"eta tresna joko osoa dute. Pertsonalizatuta marka ezazu haietako bat edo " +"biak erabili nahi ez badituzu, edo lehenetsi idazmahai ingurune bakoitzerako " +"aukeratutako softwarea baino gehiago nahi baduzu. <application>LXDE</" +"application> idazmahaia, gutxiago deitzen duen itxurakoa eta lehenetsi " +"instalatutako pakete gutxiagorekin, aurreko beste biak baino arinagoa da." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:4 msgid "Package Group Selection" msgstr "Pakete-taldearen hautapena" -#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a -#. new page +#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackageGroups.xml:10 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:16 @@ -475,7 +593,11 @@ msgid "" "your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however " "more information about the content of each is available in tool-tips which " "become visible as the mouse is hovered over them." -msgstr "Paketeak batera jarri dira zure beharren araberako aukeraketa asko errazteko. Taldeak intuizioz definitzen dira. Hala ere, informazio gehiago behar baduzu, besterik gabe, haiei buruzko informazio gehiago bistaratzen da talde bakoitzaren gainetik sagua pasatzean." +msgstr "" +"Paketeak batera jarri dira zure beharren araberako aukeraketa asko " +"errazteko. Taldeak intuizioz definitzen dira. Hala ere, informazio gehiago " +"behar baduzu, besterik gabe, haiei buruzko informazio gehiago bistaratzen da " +"talde bakoitzaren gainetik sagua pasatzean." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:23 @@ -497,74 +619,90 @@ msgstr "Ingurumen Grafikoa." msgid "" "Individual Package Selection: You can use this option to manually add or " "remove packages." -msgstr "Banakako Pakete Hautaketa: Aukera hau erabili ahal izango duzu eskuz gehitu edo kentzeko paketeak." +msgstr "" +"Banakako Pakete Hautaketa: Aukera hau erabili ahal izango duzu eskuz gehitu " +"edo kentzeko paketeak." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:39 msgid "" -"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do" -" a minimal install." -msgstr "Irakur <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> instalazio minimo bat egiteko argibideak." +"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do " +"a minimal install." +msgstr "" +"Irakur <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> instalazio minimo bat " +"egiteko argibideak." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 msgid "Choose Individual Packages" msgstr "Aukeratu Banakako Paketeak" -#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a -#. new page +#. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackagesTree.xml:11 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:17 msgid "" -"Here you can add or remove any extra packages to customise your " -"installation." -msgstr "Hemen edozein extra pakete gehitu edo kendu dezakezu zure instalazioa pertsonalizatzeko." +"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation." +msgstr "" +"Hemen edozein extra pakete gehitu edo kendu dezakezu zure instalazioa " +"pertsonalizatzeko." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:20 msgid "" -"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy " -"icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages " -"(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the " -"same packages on another system, by pressing the same button during install " -"and choosing to load it." -msgstr "Aukeratu ondoren, orrialde amaierako <guibutton>diskete ikono</guibutton>an klikatu dezakezu zure pakete aukera gordetzeko (baita USB unitate batean gorde ditzake). Artxibo hau erabil dezakezu beste sistema batean pakete berak instalatzeko, kargatzeko instalazioan zehar botoi bera sakatuz." +"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</" +"guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving " +"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same " +"packages on another system, by pressing the same button during install and " +"choosing to load it." +msgstr "" +"Aukeratu ondoren, orrialde amaierako <guibutton>diskete ikono</guibutton>an " +"klikatu dezakezu zure pakete aukera gordetzeko (baita USB unitate batean " +"gorde ditzake). Artxibo hau erabil dezakezu beste sistema batean pakete " +"berak instalatzeko, kargatzeko instalazioan zehar botoi bera sakatuz." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:12 msgid "Configure your Services" msgstr "Konfiguratu zure Serbitzuak" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id" -"=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:27 msgid "" -"Here you can set which services should (not) start when you boot your " -"system." -msgstr "Hona hemen zein zerbitzu (ez) duten hasi behar zure sistema abiarazterakoan ezar dezakezu." +"Here you can set which services should (not) start when you boot your system." +msgstr "" +"Hona hemen zein zerbitzu (ez) duten hasi behar zure sistema abiarazterakoan " +"ezar dezakezu." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:30 msgid "" -"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and" -" see all services in it." -msgstr "Badira lau talde, sakatu triangelua talde baten aurrean zabaltzeko eta zerbitzuak ikusteko atalean." +"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and " +"see all services in it." +msgstr "" +"Badira lau talde, sakatu triangelua talde baten aurrean zabaltzeko eta " +"zerbitzuak ikusteko atalean." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:34 @@ -576,7 +714,9 @@ msgstr "Aukeratutako DrakX ezarpenak onak izaten dira." msgid "" "If you highlight a service, some information about it is shown in the info " "box below." -msgstr "Zerbitzu bat nabarmendu baduzu, hari buruzko informazioa beheko info koadroan erakusten da." +msgstr "" +"Zerbitzu bat nabarmendu baduzu, hari buruzko informazioa beheko info " +"koadroan erakusten da." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:41 @@ -588,36 +728,45 @@ msgstr "Gauza bakarra aldatzen duzunean, oso ondo dakizu zer egiten ari zaren." msgid "Configure your Timezone" msgstr "Konfiguratu zure Denbora-Eremua" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" " -"xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC." +"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC." +"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:26 msgid "" -"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the" -" same time zone." -msgstr "Aukera ezazu zure ordu-zona zure herrialdea edo hiri bat behar duzu ordu zona berekoa aukeratuz." +"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the " +"same time zone." +msgstr "" +"Aukera ezazu zure ordu-zona zure herrialdea edo hiri bat behar duzu ordu " +"zona berekoa aukeratuz." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:30 msgid "" -"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to" -" GMT, also known as UTC." -msgstr "Hurrengo pantailan zure hardware erlojua tokiko ordu edo GMT, UTC gisa ezagutzen denaa ezartzeko aukera daukazu." +"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to " +"GMT, also known as UTC." +msgstr "" +"Hurrengo pantailan zure hardware erlojua tokiko ordu edo GMT, UTC gisa " +"ezagutzen denaa ezartzeko aukera daukazu." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:35 msgid "" "If you have more than one operating system on your computer, make sure they " "are all set to local time, or all to UTC/GMT." -msgstr "Ordenagailuan sistema eragilearen bat baino gehiago badituzu, ziurtatu guztiak bertako orduan ezarrita dutela, edota UTC/GMT." +msgstr "" +"Ordenagailuan sistema eragilearen bat baino gehiago badituzu, ziurtatu " +"guztiak bertako orduan ezarrita dutela, edota UTC/GMT." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:11 @@ -627,24 +776,31 @@ msgstr "Aukeratu X zerbitzari bat (Konfiguratu Txartel Grafikoa)" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_card_list.xml:16 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id" -"=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" " -"format=\"PNG\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:21 msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually " "correctly identify your video device." -msgstr "DrakX bideo txartelen datu-base osoa dauka, eta normaleanzure bideo gailua behar bezala identifikatuko du." +msgstr "" +"DrakX bideo txartelen datu-base osoa dauka, eta normaleanzure bideo gailua " +"behar bezala identifikatuko du." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:24 msgid "" "If the installer has not correctly detected your graphic card and you know " "which one you have, you can select it from the tree by:" -msgstr "Instalatzaileak ez du behar bezala zure txartel grafikoa detektatu, eta zein duzun baldin badakizu, hautatu ahal izango duzu zuhaitzean:" +msgstr "" +"Instalatzaileak ez du behar bezala zure txartel grafikoa detektatu, eta zein " +"duzun baldin badakizu, hautatu ahal izango duzu zuhaitzean:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69 @@ -667,7 +823,10 @@ msgid "" "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " "the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " "Xorg category" -msgstr "Zure txartela ezin baduzu fabrikatzaile zerrendan aurkitu (oraindik datu-basean ez delako sartu edo txartela zaharra delako) kontrolatzaile egokia aurki dezakezu Xorg-en kategorian." +msgstr "" +"Zure txartela ezin baduzu fabrikatzaile zerrendan aurkitu (oraindik datu-" +"basean ez delako sartu edo txartela zaharra delako) kontrolatzaile egokia " +"aurki dezakezu Xorg-en kategorian." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:43 @@ -675,14 +834,21 @@ msgid "" "The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card " "drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " "option of using the vesa driver which provides basic capabilities." -msgstr "Xorg-eko zerrendak generiko eta kode irekiko 40 kontrolatzaile baino gehiago hornitzen ditu bideo-txartelerako. Oraindik zure txartelerako kontrolatzaile egokia ez baduzu aurkitu, vesa kontrolatzailea erabiltzeko aukera duzu. Kontrolatzaile honek zure bideo-txartelerako oinarrizko ahalmena hornitzen du." +msgstr "" +"Xorg-eko zerrendak generiko eta kode irekiko 40 kontrolatzaile baino gehiago " +"hornitzen ditu bideo-txartelerako. Oraindik zure txartelerako kontrolatzaile " +"egokia ez baduzu aurkitu, vesa kontrolatzailea erabiltzeko aukera duzu. " +"Kontrolatzaile honek zure bideo-txartelerako oinarrizko ahalmena hornitzen " +"du." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:48 msgid "" "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " "to the Commandline Interface." -msgstr "Kontutan izan baterezin kontrolatzaile bat hautatzen baduzu Aginte Interfazerako sarbidea soilik izan dezakezula." +msgstr "" +"Kontutan izan baterezin kontrolatzaile bat hautatzen baduzu Aginte " +"Interfazerako sarbidea soilik izan dezakezula." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:51 @@ -690,30 +856,36 @@ msgid "" "Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which " "may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from " "the card manufacturers' websites." -msgstr "Bideo-txartel fabrikatzaile batzuek Nonfree biltegietan soilik aurkitzen diren jabedun kontrolatzaileak hornitzen dituzte Linux-erako. Kasu batzuetan, fabrikatzailearen webgunean aurkitzen dira soilik." +msgstr "" +"Bideo-txartel fabrikatzaile batzuek Nonfree biltegietan soilik aurkitzen " +"diren jabedun kontrolatzaileak hornitzen dituzte Linux-erako. Kasu " +"batzuetan, fabrikatzailearen webgunean aurkitzen dira soilik." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 msgid "" "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " "you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." -msgstr "Nonfree biltegia esplizituki gaituta egon behar da sartzeko. Ez baduzu hura aurretik hautatu, hau egin beharko duzu berrabiarazi ondoren lehenengoz." +msgstr "" +"Nonfree biltegia esplizituki gaituta egon behar da sartzeko. Ez baduzu hura " +"aurretik hautatu, hau egin beharko duzu berrabiarazi ondoren lehenengoz." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:4 msgid "Graphic Card and Monitor Configuration" msgstr "Txartel Grafikoa eta Pantaila Konfigurazioa" -#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" -#. in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename -#. for this page +#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:11 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" " -"xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:18 @@ -722,19 +894,30 @@ msgid "" "you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are " "all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window " "System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for " -"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or" -" any other graphical environment to work well, the following " -"<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct " -"settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a " -"choice, or if you think the choice is incorrect." -msgstr "Zuk Mageia-ren instalazio honetarako aukeratu duzun ingurune grafikokoarekiko (idazmahai-ingurune bezala ere ezagututa) independenteki, guztiak erabiltzaile interfaze-sistema grafikoan oinarrituta daude<acronym>X Window Sistema</acronym> , edo <acronym>X</acronym> soilik deitutakoa. Horrela, <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> edo beste edozein ingurune grafiko ondo funtzionatzeko, <acronym>X</acronym>-en hurrengo ezarpena egokia izan behar da. Aukeratu ezarpen egokia <application>DrakX</application>-ek ez duela ezer aukeratzen edo ez duela egoki aukeratu ikusten baduzu." +"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or " +"any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</" +"acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can " +"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you " +"think the choice is incorrect." +msgstr "" +"Zuk Mageia-ren instalazio honetarako aukeratu duzun ingurune " +"grafikokoarekiko (idazmahai-ingurune bezala ere ezagututa) independenteki, " +"guztiak erabiltzaile interfaze-sistema grafikoan oinarrituta daude<acronym>X " +"Window Sistema</acronym> , edo <acronym>X</acronym> soilik deitutakoa. " +"Horrela, <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</" +"acronym> edo beste edozein ingurune grafiko ondo funtzionatzeko, <acronym>X</" +"acronym>-en hurrengo ezarpena egokia izan behar da. Aukeratu ezarpen egokia " +"<application>DrakX</application>-ek ez duela ezer aukeratzen edo ez duela " +"egoki aukeratu ikusten baduzu." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:31 msgid "" "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card " "from the list if needed." -msgstr "<emphasis><guibutton>Txartel Grafikoa</guibutton></emphasis>: Aukeratu zure txartela zerrendatik behar izanez gero." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Txartel Grafikoa</guibutton></emphasis>: Aukeratu zure " +"txartela zerrendatik behar izanez gero." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:37 @@ -744,7 +927,12 @@ msgid "" "from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. " "Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the " "horizontal and vertical refresh rates of your monitor." -msgstr "<emphasis><guibutton>Pantaila</guibutton></emphasis>: Aukera dezakezu <guilabel>Plug'n Play</guilabel> posible denean, edo <guilabel>Hornitzaile</guilabel> edo <guilabel>Generiko</guilabel> zerrendako zure pantaila aukeratu. Aukeratu <guilabel>pertsonalizatua</guilabel> pantailaren freskatze horizontaleko eta bertikaleko tasak eskuz jartzea nahiago baduzu." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Pantaila</guibutton></emphasis>: Aukera dezakezu " +"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> posible denean, edo <guilabel>Hornitzaile</" +"guilabel> edo <guilabel>Generiko</guilabel> zerrendako zure pantaila " +"aukeratu. Aukeratu <guilabel>pertsonalizatua</guilabel> pantailaren " +"freskatze horizontaleko eta bertikaleko tasak eskuz jartzea nahiago baduzu." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/configureX_chooser.xml:45 @@ -756,7 +944,9 @@ msgstr "Freskatze tasa okerra pure pantaila kaltetu dezake" msgid "" "<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired " "resolution and color depth of your monitor here." -msgstr "<emphasis><guibutton>Bereizmena</guibutton></emphasis>: Hemen pantailan ezarri nahi den ebazpen eta kolore sakonera." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Bereizmena</guibutton></emphasis>: Hemen pantailan " +"ezarri nahi den ebazpen eta kolore sakonera." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:56 @@ -764,19 +954,28 @@ msgid "" "<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not " "always appear during install. If the button is there, you can control your " "settings by pressing it. If you see a question asking you whether your " -"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept." -" If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be" -" able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure " -"your settings are on the safe side if the test button isn't " -"available</emphasis>" -msgstr "<emphasis><guibutton>Froga</guibutton></emphasis>: Froga botoia ez da beti agertzen instalazioan zehar. Botoia baldin badago, bere ezarpenak kontrolaz ditzakezu hura sakatzen. Ezarpena egokia den galdera agertzen bada, \"bai\" erantzun dezakezu, eta ezarpenak gordeko dira. Ezer ikusten ez baduzu, ezarpenetako pantailara itzuli eta dena berriz konfiguratu ahal izango duzu proba baliozkoa izan arte. <emphasis>Ziurta ezazu konfigurazioa toki seguruan dagoela froga botoia eskuragarri ez badago</emphasis>." +"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. " +"If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be " +"able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure " +"your settings are on the safe side if the test button isn't available</" +"emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Froga</guibutton></emphasis>: Froga botoia ez da beti " +"agertzen instalazioan zehar. Botoia baldin badago, bere ezarpenak kontrolaz " +"ditzakezu hura sakatzen. Ezarpena egokia den galdera agertzen bada, \"bai\" " +"erantzun dezakezu, eta ezarpenak gordeko dira. Ezer ikusten ez baduzu, " +"ezarpenetako pantailara itzuli eta dena berriz konfiguratu ahal izango duzu " +"proba baliozkoa izan arte. <emphasis>Ziurta ezazu konfigurazioa toki " +"seguruan dagoela froga botoia eskuragarri ez badago</emphasis>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:67 msgid "" "<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to " "enable or disable various options." -msgstr "<emphasis><guibutton>Aukerak</guibutton></emphasis>: Hemen hainbat aukera aktibatzeko edo desaktibatzeko aukera dezakezu." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Aukerak</guibutton></emphasis>: Hemen hainbat aukera " +"aktibatzeko edo desaktibatzeko aukera dezakezu." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_monitor.xml:18 @@ -788,7 +987,9 @@ msgstr "Aukeratu zure Pantaila" msgid "" "DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually " "correctly identify yours." -msgstr "DrakX pantailen datu-base osoa dauka, eta normalean zurea behar bezala identifika dezake." +msgstr "" +"DrakX pantailen datu-base osoa dauka, eta normalean zurea behar bezala " +"identifika dezake." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/configureX_monitor.xml:26 @@ -797,15 +998,22 @@ msgid "" "your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing " "what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor " "documentation" -msgstr "<emphasis>Pantaila ezaugarri ezberdinak dituen bat aukeratzea zure pantaila edo bideo osagaiak kaltetu dezakete. Mesedez, ez zaitez saiatu ezer egiten zer egiten duzun jakin gabe.</emphasis> Zalantzarik izanez gero, kontsultatu zure pantailaren dokumentazioa." +msgstr "" +"<emphasis>Pantaila ezaugarri ezberdinak dituen bat aukeratzea zure pantaila " +"edo bideo osagaiak kaltetu dezakete. Mesedez, ez zaitez saiatu ezer egiten " +"zer egiten duzun jakin gabe.</emphasis> Zalantzarik izanez gero, kontsultatu " +"zure pantailaren dokumentazioa." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_monitor.xml:34 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id" -"=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:42 @@ -816,10 +1024,14 @@ msgstr "<emphasis>Pertsonalizatua</emphasis>" #: en/configureX_monitor.xml:44 msgid "" "This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh " -"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the" -" screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are" -" displayed." -msgstr "Aukera horrek bi parametro kritiko, freskatze maiztasun bertikala eta sinkronismo horizontala aldatzea uzten du. Freskatze maiztasun bertikala nola freskatuko den pantailan askotan zehazten du, eta sinkronismo horizontal tasa zein lerro ikus daitezke." +"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the " +"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are " +"displayed." +msgstr "" +"Aukera horrek bi parametro kritiko, freskatze maiztasun bertikala eta " +"sinkronismo horizontala aldatzea uzten du. Freskatze maiztasun bertikala " +"nola freskatuko den pantailan askotan zehazten du, eta sinkronismo " +"horizontal tasa zein lerro ikus daitezke." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:49 @@ -828,7 +1040,11 @@ msgid "" "type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you " "may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and " "consult your monitor documentation." -msgstr "<emphasis> GARRANTZITSUA </emphasis> da ez aukeratzea pantaila mota bat zure benetako panatilaren freskatze tasa baino haundiagoa duenik, kaltetu baitezake. Zalantzarik izanez gero, ezarpen kontserbadore bat aukeratu eta ikusi zure pantailaren dokumentazioa." +msgstr "" +"<emphasis> GARRANTZITSUA </emphasis> da ez aukeratzea pantaila mota bat zure " +"benetako panatilaren freskatze tasa baino haundiagoa duenik, kaltetu " +"baitezake. Zalantzarik izanez gero, ezarpen kontserbadore bat aukeratu eta " +"ikusi zure pantailaren dokumentazioa." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:55 @@ -840,7 +1056,9 @@ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" msgid "" "This is the default option and tries to determine the monitor type from the " "monitor database." -msgstr "Hau da aukera lehenetsia eta pantaila pantailaren mota datu-basetik zehazten saiatzen da." +msgstr "" +"Hau da aukera lehenetsia eta pantaila pantailaren mota datu-basetik zehazten " +"saiatzen da." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:63 @@ -852,7 +1070,9 @@ msgstr "<emphasis>Hornitzailea</emphasis>" msgid "" "If the installer has not correctly detected your monitor and you know which " "one you have, you can select it from the tree by selecting:" -msgstr "Instalatzaileak ez du behar bezala zure pantaila detektatu, eta zein duzun baldin badakizu, hautatu ahal izango duzu hautaketa zuhaitzean:" +msgstr "" +"Instalatzaileak ez du behar bezala zure pantaila detektatu, eta zein duzun " +"baldin badakizu, hautatu ahal izango duzu hautaketa zuhaitzean:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:73 @@ -873,11 +1093,16 @@ msgstr "<emphasis>Generikoa</emphasis>" #: en/configureX_monitor.xml:84 msgid "" "selecting this group displays nearly 30 display configurations such as " -"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is" -" often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card " -"driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once " -"again it may be wise to be conservative in your selections." -msgstr "hautatu 30 talde inguruko pantaila ezarpenak 1024x768 @ 60Hz pantaila lauak eta eramangarriak bezalakoak erabiltzen dira. Hau da, askotan pantaila aukeraketa talde on bat da Vesa kontrolatzile txartela erabili behar den bideo txartelr eta ezin da automatikoki zehaztu. Berriz ere, zure aukeraketa kontserbadorea izan behar da." +"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is " +"often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver " +"when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it " +"may be wise to be conservative in your selections." +msgstr "" +"hautatu 30 talde inguruko pantaila ezarpenak 1024x768 @ 60Hz pantaila lauak " +"eta eramangarriak bezalakoak erabiltzen dira. Hau da, askotan pantaila " +"aukeraketa talde on bat da Vesa kontrolatzile txartela erabili behar den " +"bideo txartelr eta ezin da automatikoki zehaztu. Berriz ere, zure aukeraketa " +"kontserbadorea izan behar da." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:19 @@ -887,47 +1112,63 @@ msgstr "Pertsonalizatua disko partizioak DiskDrake-rekin" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:26 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" " -"align=\"center\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:33 msgid "" "If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you " -"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The" -" encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be " +"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The " +"encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be " "set, otherwise your system will be unbootable." -msgstr "Zure <literal>/</literal> partizioa enkriptatu nahi badituzu, bereiztutako <literal>/boot<literal /> partizio bat duzula ziurtatu behar duzu. <literal>/boot</ literal> partizioaren enkriptatzea ez da erabili behar, bestela, zure sistemak ez izango da abiarazi." +msgstr "" +"Zure <literal>/</literal> partizioa enkriptatu nahi badituzu, bereiztutako " +"<literal>/boot<literal /> partizio bat duzula ziurtatu behar duzu. <literal>/" +"boot</ literal> partizioaren enkriptatzea ez da erabili behar, bestela, zure " +"sistemak ez izango da abiarazi." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:39 msgid "" -"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions," -" change the filesystem of a partition or change its size and even view what " +"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, " +"change the filesystem of a partition or change its size and even view what " "is in them before you start." -msgstr "Hemen zure disko gogor(ren) egitura estutu. Partizioak gehitu eta kendu daitezke, partizio bateko sistema edo tamaina alda daiteke, eta arren hasi baino lehen ikusketa bat egin." +msgstr "" +"Hemen zure disko gogor(ren) egitura estutu. Partizioak gehitu eta kendu " +"daitezke, partizio bateko sistema edo tamaina alda daiteke, eta arren hasi " +"baino lehen ikusketa bat egin." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:42 msgid "" -"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an" -" USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them." -msgstr "Erlaitz bat dago disko gogor bakoitzerako edo antzemandako biltegiratze-sistemarako, USB unitatea bezala. Adibidez, sda, sdb eta sdc hiru aurkitzen badira." +"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an " +"USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them." +msgstr "" +"Erlaitz bat dago disko gogor bakoitzerako edo antzemandako biltegiratze-" +"sistemarako, USB unitatea bezala. Adibidez, sda, sdb eta sdc hiru aurkitzen " +"badira." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:45 msgid "" -"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected" -" storage device" -msgstr "Sakatu <guibutton>Garbitu guztia</guibutton> aukeratutako biltegi gailu partizio guztiak garbitzeko" +"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected " +"storage device" +msgstr "" +"Sakatu <guibutton>Garbitu guztia</guibutton> aukeratutako biltegi gailu " +"partizio guztiak garbitzeko" #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:47 msgid "" "For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, " "or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it." -msgstr "Beste ekintza guztiak: sakatu nahi den partizioa lehenik. Gero ikusi, edo aukeratu fitxategi sistema eta muntatze puntua, tamainaz aldatu edo garbitu." +msgstr "" +"Beste ekintza guztiak: sakatu nahi den partizioa lehenik. Gero ikusi, edo " +"aukeratu fitxategi sistema eta muntatze puntua, tamainaz aldatu edo garbitu." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:49 @@ -950,21 +1191,28 @@ msgid "" "In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the " "solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install " "<application>Mageia</application>." -msgstr "Pantaila honetan zure disko gogor(ren) edukia ikus dezakezu eta DrakX partizio morroiak <application>Mageia</application> instalatzeko aurkitu duen tokia ikusi." +msgstr "" +"Pantaila honetan zure disko gogor(ren) edukia ikus dezakezu eta DrakX " +"partizio morroiak <application>Mageia</application> instalatzeko aurkitu " +"duen tokia ikusi." #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:33 msgid "" "The options available from the list below will vary depending on your " "particular hard drive(s) layout and content." -msgstr "Erabilgarri dauden aukerak beheko zerrendatik bereziki zure disko gogor(rren) diseinua eta edukien arabera aldatzen da." +msgstr "" +"Erabilgarri dauden aukerak beheko zerrendatik bereziki zure disko " +"gogor(rren) diseinua eta edukien arabera aldatzen da." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:38 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" +"\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" +"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -976,7 +1224,9 @@ msgstr "Lehendik dauden Partizioak" msgid "" "If this option is available, then existing Linux compatible partitions have " "been found and may be used for the installation." -msgstr "Aukera hori eskuragarri badago, orduan Linux partizioak bateragarria aurkitu egin dira eta instalazioa erabili ahal izango du." +msgstr "" +"Aukera hori eskuragarri badago, orduan Linux partizioak bateragarria aurkitu " +"egin dira eta instalazioa erabili ahal izango du." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:54 @@ -986,9 +1236,11 @@ msgstr "Erabili Espazio Hutsa" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:56 msgid "" -"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for" -" your new Mageia installation." -msgstr "Erabili gabeko espazio baduzu zure disko gogorrean orduan aukera hau erabiliko da zure Mageia instalazio berriarentzat." +"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for " +"your new Mageia installation." +msgstr "" +"Erabili gabeko espazio baduzu zure disko gogorrean orduan aukera hau " +"erabiliko da zure Mageia instalazio berriarentzat." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:62 @@ -998,9 +1250,11 @@ msgstr "Erabili Espazio Librea Windows-en Partizioan" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:65 msgid "" -"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may" -" offer to use it." -msgstr "Lehendik dauden Windows partiziotik erabili gabeko espazioa baduzu, instalatzaileak, erabili ahal izateko eskainiko dizu." +"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " +"offer to use it." +msgstr "" +"Lehendik dauden Windows partiziotik erabili gabeko espazioa baduzu, " +"instalatzaileak, erabili ahal izateko eskainiko dizu." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:69 @@ -1008,7 +1262,10 @@ msgid "" "This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, " "but is a risky operation so you should make sure you have backed up all " "important files!" -msgstr "Hau zure Mageia-ren instalazio berrirarentzako lekua uzteko modu erabilgarria izan daiteke, baina eragiketa arriskutsua da, beraz, fitxategi garrantzitsuen babeskopia egin behar duzu!" +msgstr "" +"Hau zure Mageia-ren instalazio berrirarentzako lekua uzteko modu " +"erabilgarria izan daiteke, baina eragiketa arriskutsua da, beraz, fitxategi " +"garrantzitsuen babeskopia egin behar duzu!" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:74 @@ -1019,7 +1276,13 @@ msgid "" "although this is not a guarantee that all files in the partition have been " "moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to " "back up your personal files." -msgstr "Kontutan prozedura hori dakar Windows partizioaren tamaina murrizteko. Partizio honek \"garbi \" egon beharko du, hau da, Windows azken aldiz erabili denean ondo itxita egon behar du. Halaber desfragmentatuta egon behar du, baina horrek ez du bermatzen partizioko fitxategi guztiak mugitu egin direla erabiliko den eremutik kanpo. Hori dela eta, Guztiz gomendagarria da zure fitxategi pertsonalaren babeskopia bat egitea." +msgstr "" +"Kontutan prozedura hori dakar Windows partizioaren tamaina murrizteko. " +"Partizio honek \"garbi \" egon beharko du, hau da, Windows azken aldiz " +"erabili denean ondo itxita egon behar du. Halaber desfragmentatuta egon " +"behar du, baina horrek ez du bermatzen partizioko fitxategi guztiak mugitu " +"egin direla erabiliko den eremutik kanpo. Hori dela eta, Guztiz " +"gomendagarria da zure fitxategi pertsonalaren babeskopia bat egitea." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:84 @@ -1034,7 +1297,9 @@ msgstr "Aukera honek disko osoa erabiliko du Mageia-rantzat." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:90 msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!" -msgstr "Oharra! Aukeratutako disko gogorraren datu guztiak ezabatuko dira. Kontuz ibili!" +msgstr "" +"Oharra! Aukeratutako disko gogorraren datu guztiak ezabatuko dira. Kontuz " +"ibili!" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:93 @@ -1042,7 +1307,9 @@ msgid "" "If you intend to use part of the disk for something else, or you already " "have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use " "this option." -msgstr "Diskoko zati bat beste zerbaitetan erabili edo jada galdu nahi ez duzun informazioa baduzu,, ez ezazu aukera hau erabili." +msgstr "" +"Diskoko zati bat beste zerbaitetan erabili edo jada galdu nahi ez duzun " +"informazioa baduzu,, ez ezazu aukera hau erabili." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:100 @@ -1052,9 +1319,11 @@ msgstr "Pertsonalizatua" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:102 msgid "" -"This gives you complete control over the placing of the installation on your" -" hard drive(s)." -msgstr "Honek erabateko kontrola ematen dizu instalazioan jartzen zure disko gogorrean." +"This gives you complete control over the placing of the installation on your " +"hard drive(s)." +msgstr "" +"Honek erabateko kontrola ematen dizu instalazioan jartzen zure disko " +"gogorrean." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:109 @@ -1063,10 +1332,16 @@ msgid "" "previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available " "hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested " "with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 " -"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning" -" tool like gparted, if you own such a device, and to use the following " +"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning " +"tool like gparted, if you own such a device, and to use the following " "settings:" -msgstr "Zenbait disko gogor berri 4096-byteko sektore logikoak erabilitzen dituzte, 512 byte estandarraren ordez. Hardware librerik ezagatik partizio tresna ez da egiztatu halako diskoetan. Gainera, SSD disko batzuek 1MB baino gehiagoko ezabatze bloke bat darabilte. Iradokitzen dugu aurrez partiziorako beste tresna mota bart erabiltzea gparted bezala, mota honetako disko bat izanez gero, eta hurrengo konfigurazioak erabil ditzala:" +msgstr "" +"Zenbait disko gogor berri 4096-byteko sektore logikoak erabilitzen dituzte, " +"512 byte estandarraren ordez. Hardware librerik ezagatik partizio tresna ez " +"da egiztatu halako diskoetan. Gainera, SSD disko batzuek 1MB baino gehiagoko " +"ezabatze bloke bat darabilte. Iradokitzen dugu aurrez partiziorako beste " +"tresna mota bart erabiltzea gparted bezala, mota honetako disko bat izanez " +"gero, eta hurrengo konfigurazioak erabil ditzala:" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:117 @@ -1099,8 +1374,7 @@ msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" msgid "February 2014" msgstr "2014ko Otsaila" -#. type: Content of: -#. <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> +#. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> #: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 msgid "Mageia 4" msgstr "Mageia 4" @@ -1123,10 +1397,13 @@ msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> #: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 msgid "" -"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which" -" screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " "while installing." -msgstr "Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien araberakoa izango da." +msgstr "" +"Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko " +"dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien " +"araberakoa izango da." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 @@ -1137,64 +1414,83 @@ msgstr "</note>" #: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 msgid "" "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " -"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-" -"sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." -msgstr "Manual honetan jasotako testuak eta irudiak CC BY-SA 3.0 babespean daude <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +msgstr "" +"Manual honetan jasotako testuak eta irudiak CC BY-SA 3.0 babespean daude " +"<link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://" +"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 msgid "" -"This manual was produced with the help of the <link " -"ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link " -"ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." -msgstr "<link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link>-ren laguntzarekin egin da eskuliburu hau <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>-k garatuta." +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +msgstr "" +"<link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link>-ren " +"laguntzarekin egin da eskuliburu hau <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz" +"\">NeoDoc</link>-k garatuta." #. type: Content of: <article><info><cover><para> #: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 msgid "" -"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link " -"ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation " -"Team</link>, if you would like to help improve this manual." -msgstr "Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentazio Talde</link>-ra bada eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal duzu." +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" +"Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link ns6:href=\"https://" +"wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Dokumentazio Talde</link>-ra bada " +"eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal duzu." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/exitInstall.xml:4 msgid "Congratulations" msgstr "Zorionak" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text #. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:14 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:21 msgid "" -"You have finished installing and configuring " -"<application>Mageia</application> and it is now safe to remove the " -"installation medium and reboot your computer." -msgstr "<application>Mageia</ application> instalatzen eta konfiguratzen amaitu duzu eta orain segurua da instalazio baliabidea kentzea, eta zure ordenagailua berrabiaraztea." +"You have finished installing and configuring <application>Mageia</" +"application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot " +"your computer." +msgstr "" +"<application>Mageia</ application> instalatzen eta konfiguratzen amaitu duzu " +"eta orain segurua da instalazio baliabidea kentzea, eta zure ordenagailua " +"berrabiaraztea." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:25 msgid "" -"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating" -" systems on your computer (if you have more than one)." -msgstr "Berrezarri ondoren, abioko kargatzailea, zure ordenagailuko sistema eragileen artean aukera dezakezu (bat baino gehiago izanez gero)." +"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating " +"systems on your computer (if you have more than one)." +msgstr "" +"Berrezarri ondoren, abioko kargatzailea, zure ordenagailuko sistema " +"eragileen artean aukera dezakezu (bat baino gehiago izanez gero)." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:28 msgid "" "If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install " "will be automatically selected and started." -msgstr "Zuk ez badituzu abio kargatzaile ezarpenak doitzen, zure Mageia instalazioa automatikoki hautatuko eta hasiko da." +msgstr "" +"Zuk ez badituzu abio kargatzaile ezarpenak doitzen, zure Mageia instalazioa " +"automatikoki hautatuko eta hasiko da." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:31 @@ -1206,43 +1502,55 @@ msgstr "Gozatu!" msgid "" "Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to " "Mageia" -msgstr "Bisitatu www.mageia.org zalantzarik izanez gero edo mageia lagundu nahi izanez" +msgstr "" +"Bisitatu www.mageia.org zalantzarik izanez gero edo mageia lagundu nahi " +"izanez" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/formatPartitions.xml:4 msgid "Formatting" msgstr "Formateatzen" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\"" -" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> " -"</imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:25 msgid "" "Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on " "partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved." -msgstr "Hemen bertan zer partizio formateatu nahi duzun hauta dezakezu. <emphasis>Ez</emphasis> formateatzeko markaturik dauden partizioetan gordeko da edozein informazio." +msgstr "" +"Hemen bertan zer partizio formateatu nahi duzun hauta dezakezu. " +"<emphasis>Ez</emphasis> formateatzeko markaturik dauden partizioetan " +"gordeko da edozein informazio." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:29 msgid "Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted" -msgstr "Normalean gutxienez DrakX hautatutaako partizioak, formateatu behar izaten dira" +msgstr "" +"Normalean gutxienez DrakX hautatutaako partizioak, formateatu behar izaten " +"dira" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:32 msgid "" "Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to " "check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>" -msgstr "Klikatu <guibutton>Aurreratua</guibutton> hautatzeko partizioko <emphasis>Bloke okerrak</emphasis> egiaztatzeko." +msgstr "" +"Klikatu <guibutton>Aurreratua</guibutton> hautatzeko partizioko " +"<emphasis>Bloke okerrak</emphasis> egiaztatzeko." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/formatPartitions.xml:37 @@ -1251,14 +1559,20 @@ msgid "" "<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> " "and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen. " "In that screen you can choose to view what is in your partitions." -msgstr "Ez bazaude ziur aukeraketa egokia egin duzula, <guibutton>Atzera</guibutton>, eta berriro <guibutton>Atzera</guibutton> eta gero <guibutton>Pertsonalizatuan</guibutton> klik egin dezakezu hasierako pantailara itzultzeko. Pantaila honetan zure partizioek dutena ikus dezakzu." +msgstr "" +"Ez bazaude ziur aukeraketa egokia egin duzula, <guibutton>Atzera</" +"guibutton>, eta berriro <guibutton>Atzera</guibutton> eta gero " +"<guibutton>Pertsonalizatuan</guibutton> klik egin dezakezu hasierako " +"pantailara itzultzeko. Pantaila honetan zure partizioek dutena ikus dezakzu." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:44 msgid "" -"When you are confident about the selection, click on " -"<guibutton>Next</guibutton> to continue." -msgstr "Zure aukeretaz ziur zaudenean, <guibutton>Hurrengoa</guibutton> botoia klikatu jarraitzeko." +"When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</" +"guibutton> to continue." +msgstr "" +"Zure aukeretaz ziur zaudenean, <guibutton>Hurrengoa</guibutton> botoia " +"klikatu jarraitzeko." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installer.xml:17 @@ -1271,14 +1585,19 @@ msgid "" "Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia " "Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as " "possible." -msgstr "GNU-Linux-eko erabiltzaile berri edo aurreratu bat bazara, Mageia-ren instalatzailea diseinatuta dago zure instalazioa edo eguneratzea posible bezain erraz egiten laguntzeko." +msgstr "" +"GNU-Linux-eko erabiltzaile berri edo aurreratu bat bazara, Mageia-ren " +"instalatzailea diseinatuta dago zure instalazioa edo eguneratzea posible " +"bezain erraz egiten laguntzeko." #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:28 msgid "" "The initial menu screen has various options, however the default one will " "start the installer, which will normally be all that you will need." -msgstr "Hasierako menuak hainbat aukera ditu, baina aukera lehenetsia instalatzailea da, normalean, behar duzun guztia dela." +msgstr "" +"Hasierako menuak hainbat aukera ditu, baina aukera lehenetsia instalatzailea " +"da, normalean, behar duzun guztia dela." #. type: Content of: <section><figure><info><title> #: en/installer.xml:34 @@ -1298,10 +1617,11 @@ msgstr "Hona hemen Mageia DVDko lehenetsitako ongietorri pantaila:" #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:40 msgid "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/installer.xml:39 @@ -1312,19 +1632,24 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #: en/installer.xml:46 msgid "" "From this first screen, it is possible to set some personal preferences:" -msgstr "Lehenengo pantaila honetan, posible da lehentasun pertsonal batzuk ezartzea:" +msgstr "" +"Lehenengo pantaila honetan, posible da lehentasun pertsonal batzuk ezartzea:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:51 msgid "" "The language (for the installation only, may be different that the chosen " "language for the system) by pressing the key F2" -msgstr "Hizkuntzan (instalazioa egiteko bakarrik, desberdinak izan daitezke, aukeratutako sistemaren hizkuntzaz) F2 sakatu" +msgstr "" +"Hizkuntzan (instalazioa egiteko bakarrik, desberdinak izan daitezke, " +"aukeratutako sistemaren hizkuntzaz) F2 sakatu" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:57 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:62 @@ -1335,15 +1660,21 @@ msgstr "Erabili geziak hizkuntza aukeratzeko eta sakatu Sartu." #: en/installer.xml:65 msgid "" "Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. " -"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue " -"System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware " -"Detection Tool</guilabel>." -msgstr "Hemen adibide bat dago, CD/DVD Live mota erabiltzean agertutako Frantsesezko ongietorri pantaila. Nabaritu aipaturiko CD/DVDaren menuak ez duela proposatzen: <guilabel>Berreskuratze Sistema</guilabel>, <guilabel>Memoriaren Frogapena</guilabel> ezta <guilabel>Hardwarea antzemateko tresnarik</guilabel> ere." +"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</" +"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection " +"Tool</guilabel>." +msgstr "" +"Hemen adibide bat dago, CD/DVD Live mota erabiltzean agertutako Frantsesezko " +"ongietorri pantaila. Nabaritu aipaturiko CD/DVDaren menuak ez duela " +"proposatzen: <guilabel>Berreskuratze Sistema</guilabel>, " +"<guilabel>Memoriaren Frogapena</guilabel> ezta <guilabel>Hardwarea " +"antzemateko tresnarik</guilabel> ere." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:73 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:82 @@ -1352,8 +1683,10 @@ msgstr "Aldatu pantailaren bereizmena F3 tekla sakatuz." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:85 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:92 @@ -1366,7 +1699,11 @@ msgid "" "If the installation fails, then it may be necessary to try again using one " "of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called " "<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:" -msgstr "Instalazioak huts egiten badu, orduan berriro beste aukera osagarri batzuekin saiatzea beharrezkoa izan daiteke. F6 sakatzen duzunean agertzen den menuak lerro <guilabel>Abio aukarak</guilabel> berri bat erakusten du eta lau aukera proposatzen ditu:" +msgstr "" +"Instalazioak huts egiten badu, orduan berriro beste aukera osagarri " +"batzuekin saiatzea beharrezkoa izan daiteke. F6 sakatzen duzunean agertzen " +"den menuak lerro <guilabel>Abio aukarak</guilabel> berri bat erakusten du " +"eta lau aukera proposatzen ditu:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:99 @@ -1378,28 +1715,36 @@ msgstr "- Berez, ez du lehenetsitako aukeretan ezer aldatzen." msgid "" "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of " "performances." -msgstr "- Ezarpenak Seguruak, lehentasuna ematen da aukera seguruei prozeduraren kalterako." +msgstr "" +"- Ezarpenak Seguruak, lehentasuna ematen da aukera seguruei prozeduraren " +"kalterako." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:105 msgid "" "- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management " "isn't taken into account." -msgstr "- ACPI-rik gabe (Advanced Configuration and Power Interface), energia-administrazioa ez da kontuan hartzen." +msgstr "" +"- ACPI-rik gabe (Advanced Configuration and Power Interface), energia-" +"administrazioa ez da kontuan hartzen." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:108 msgid "" "- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is " "about CPU interruptions, select this option if you are asked for." -msgstr "- APIC-a Lokalik (Local Advanced Programmable Interrupt Controller) gabe, CPU-aren etenez dihardu. Aukera hau aukeratu ezazu eskatzen bazaizu." +msgstr "" +"- APIC-a Lokalik (Local Advanced Programmable Interrupt Controller) gabe, " +"CPU-aren etenez dihardu. Aukera hau aukeratu ezazu eskatzen bazaizu." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:112 msgid "" "When you select one of these entries, it modifies the default options " "displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line." -msgstr "Sarrera horietako bat hautatzean, <guilabel>Abio aukera</guilabel> lerroan erakutsitako jatorrizko aukerak aldatzen dira." +msgstr "" +"Sarrera horietako bat hautatzean, <guilabel>Abio aukera</guilabel> lerroan " +"erakutsitako jatorrizko aukerak aldatzen dira." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:116 @@ -1407,12 +1752,17 @@ msgid "" "In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the " "key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, " "however, they are really taken into account." -msgstr "Maegia bertsio batzuetan, hautatutako F6 gakoarekin hautatutako aukerak ez direla <guilabel>Abio aukerak</guilabel> lerroan agertzen gerta daiteke. Hala ere, kontuan izango dira." +msgstr "" +"Maegia bertsio batzuetan, hautatutako F6 gakoarekin hautatutako aukerak ez " +"direla <guilabel>Abio aukerak</guilabel> lerroan agertzen gerta daiteke. " +"Hala ere, kontuan izango dira." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:123 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:130 @@ -1425,12 +1775,17 @@ msgid "" "Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with " "the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to " "go back to the welcome screen." -msgstr "F1 Sakatuz aukera berrien leihoa irekitzen da. Bat aukera ezazu gezi-teklekin eta ENTER-a saka ezazu xehetasun gehiago izateko edo Esc tekla saka ezazu ongietorri-pantailara itzultzeko." +msgstr "" +"F1 Sakatuz aukera berrien leihoa irekitzen da. Bat aukera ezazu gezi-" +"teklekin eta ENTER-a saka ezazu xehetasun gehiago izateko edo Esc tekla saka " +"ezazu ongietorri-pantailara itzultzeko." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:139 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:146 @@ -1439,12 +1794,18 @@ msgid "" "<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options list. " "These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> " "line." -msgstr "Aukeren pantailaren ikuspegi zehatza. Sakatu Esc edo hautatu <guilabel>Abioko aukeretara Itzultzea</guilabel> aukeren zerrendara itzultzeko. Aukera hauek eskuz gehitu daitezke <guilabel>Abioko Aukera</guilabel> lerroan." +msgstr "" +"Aukeren pantailaren ikuspegi zehatza. Sakatu Esc edo hautatu " +"<guilabel>Abioko aukeretara Itzultzea</guilabel> aukeren zerrendara " +"itzultzeko. Aukera hauek eskuz gehitu daitezke <guilabel>Abioko Aukera</" +"guilabel> lerroan." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:152 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:160 @@ -1456,17 +1817,22 @@ msgstr "Laguntzak F2 teklaz aukeratutako hizkuntza emaitza du." msgid "" "Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based " "Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):" -msgstr "Hona hemen hasierako pantaila kable sare instalazioan oinarritzen CD bat erabiltzen denean (Boot.iso edo Boot-Nonfree.iso imajinak)" +msgstr "" +"Hona hemen hasierako pantaila kable sare instalazioan oinarritzen CD bat " +"erabiltzen denean (Boot.iso edo Boot-Nonfree.iso imajinak)" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:169 msgid "" "It does not allow to change the language, the available options are " "described in the screen. For more information about using a Wired Network-" -"based Installation CD, see <link " -"ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">the Mageia " -"Wiki</link>" -msgstr "Ezin duzu hizkuntza aldatu, aukerak pantailan azaltzen dira. Haridun Sarean oinarritutako instalazio CDa nola erabiltzeari buruzko informazio gehiago lortzeko, bisitatu <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">Mageiaren Wiki-a</link>" +"based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot." +"iso_install\">the Mageia Wiki</link>" +msgstr "" +"Ezin duzu hizkuntza aldatu, aukerak pantailan azaltzen dira. Haridun Sarean " +"oinarritutako instalazio CDa nola erabiltzeari buruzko informazio gehiago " +"lortzeko, bisitatu <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot." +"iso_install\">Mageiaren Wiki-a</link>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/installer.xml:175 @@ -1476,9 +1842,11 @@ msgstr "Teklatuaren diseinua amerikarra da." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:179 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/installer.xml:186 @@ -1488,24 +1856,30 @@ msgstr "Instalazio urratsak" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:189 msgid "" -"The install process is divided into a number of steps, which can be followed" -" on the side panel of the screen." -msgstr "Instalazio prozesuko hainbat urrats pantailaren alboko panelean jarraitu daitezke." +"The install process is divided into a number of steps, which can be followed " +"on the side panel of the screen." +msgstr "" +"Instalazio prozesuko hainbat urrats pantailaren alboko panelean jarraitu " +"daitezke." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:192 msgid "" -"Each step has one or more screens which may also have " -"<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, " -"options." -msgstr "Urrats bakoitzak pantailetan bat edo gehiago ditu aukera osagarrietarako botoiak <guibutton>Aurreratua</guibutton> izan dezakeena, normalean gutxi erabiltzen dira ." +"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</" +"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options." +msgstr "" +"Urrats bakoitzak pantailetan bat edo gehiago ditu aukera osagarrietarako " +"botoiak <guibutton>Aurreratua</guibutton> izan dezakeena, normalean gutxi " +"erabiltzen dira ." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:196 msgid "" "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further " "explanations about the current step." -msgstr "Pantailak gehienek <guibutton>Laguntza</guibutton> botoiak dituzte, zienek pausuei buruzko azalpenak emango dizute." +msgstr "" +"Pantailak gehienek <guibutton>Laguntza</guibutton> botoiak dituzte, zienek " +"pausuei buruzko azalpenak emango dizute." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/installer.xml:200 @@ -1515,10 +1889,17 @@ msgid "" "partition has been formatted or updates have started to be installed, your " "computer is no longer in the same state and rebooting it could very well " "leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure " -"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys" -" <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press " +"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys " +"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press " "<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot." -msgstr "Instalazioan zehar nonbait instalazioa gelditzea erabakitzen baduzu, berrastea posiblea da, baina bi aldiz pentsa ezazu. Behin partizio bat formateatu denez gero edo behin eguneratzeak jartzen hasi direnean, zure ordenagailua ez da egoera berean izango eta berrabiarazteak sistema erabilezinarekin utz dezake. Hala ere, berrastea erabakitzen baduzu, terminalera sar zaitez <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> aldi berean sakatuz. Gero, <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> saka ezazu aldi berean berrasteko." +msgstr "" +"Instalazioan zehar nonbait instalazioa gelditzea erabakitzen baduzu, " +"berrastea posiblea da, baina bi aldiz pentsa ezazu. Behin partizio bat " +"formateatu denez gero edo behin eguneratzeak jartzen hasi direnean, zure " +"ordenagailua ez da egoera berean izango eta berrabiarazteak sistema " +"erabilezinarekin utz dezake. Hala ere, berrastea erabakitzen baduzu, " +"terminalera sar zaitez <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> aldi berean sakatuz. " +"Gero, <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> saka ezazu aldi berean berrasteko." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:215 @@ -1530,25 +1911,33 @@ msgstr "Instalazio arazoak eta Konponbide Posibleak" msgid "No Graphical Interface" msgstr "Interfaze Grafikorik gabe" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:226 msgid "" "After the initial screen you did not reach the language selection screen. " "This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low " "resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt." -msgstr "Hasierako pantailaren ondoren, ez du hizkuntzako aukeraketa pantaila kargatzen. Hau gerta daiteke txartel grafiko batzuekin eta sistema zaharrekin. Saiatu bereizmen bajuago bat erabiltzea, <code>vgalo</code> terminalean idatziz." +msgstr "" +"Hasierako pantailaren ondoren, ez du hizkuntzako aukeraketa pantaila " +"kargatzen. Hau gerta daiteke txartel grafiko batzuekin eta sistema " +"zaharrekin. Saiatu bereizmen bajuago bat erabiltzea, <code>vgalo</code> " +"terminalean idatziz." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:233 msgid "" "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " "In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit " "ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be " -"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit" -" ENTER. Now continue with the installation in text mode." -msgstr "Hardwarea zaharra bada, Beharbada ez da posible instalazio grafikoa egitea. Aipaturiko kasuan, testu modu instalazio bat saia liteke. Aipaturiko modua burutzeko, ESC sakatu ezazu lehen ongietorri-pantailan zehar eta ENTER sakatuz egiazta ezazu. Pantaila beltza agertuko da \"boot\" hitzarekin. \"text\" idatz ezazu eta ENTER sakatu ezazu. Orain testu moduko instalazioarekin jarrai ezazu." +"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit " +"ENTER. Now continue with the installation in text mode." +msgstr "" +"Hardwarea zaharra bada, Beharbada ez da posible instalazio grafikoa egitea. " +"Aipaturiko kasuan, testu modu instalazio bat saia liteke. Aipaturiko modua " +"burutzeko, ESC sakatu ezazu lehen ongietorri-pantailan zehar eta ENTER " +"sakatuz egiazta ezazu. Pantaila beltza agertuko da \"boot\" hitzarekin. " +"\"text\" idatz ezazu eta ENTER sakatu ezazu. Orain testu moduko " +"instalazioarekin jarrai ezazu." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:245 @@ -1563,7 +1952,12 @@ msgid "" "hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type " "<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with " "other options as necessary." -msgstr "Sistemak instalazioan zehar izoztu egiten dela badirudi, hardware detekzioekin arazoa izan daiteke. Kasu honetan, hardwareko detekzio automatikoa desaktiba daiteke eta gero ezarri daiteke. Hau probatzeko, <code>noauto</code> idatz ezazu terminalean. Beharrezkoa bada aukera hau beste batzuekin konbina daiteke." +msgstr "" +"Sistemak instalazioan zehar izoztu egiten dela badirudi, hardware " +"detekzioekin arazoa izan daiteke. Kasu honetan, hardwareko detekzio " +"automatikoa desaktiba daiteke eta gero ezarri daiteke. Hau probatzeko, " +"<code>noauto</code> idatz ezazu terminalean. Beharrezkoa bada aukera hau " +"beste batzuekin konbina daiteke." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:257 @@ -1575,9 +1969,14 @@ msgstr "RAM arazoak" msgid "" "These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " "available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " -"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. " -"e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM." -msgstr "Hura behar izatea arraroa da, baina kasu batzuetan, hardwareak RAM-aren kantitate libreari buruz oker informa dezake. Hura eskuz zehazteko, <code>mem=xxxM</code> parametroa erabil dezake, xxx RAM-aren kantitate zuzena den, adibidez: <code>mem=256M</code>-ak RAM 256MB esan nahi izango lituzke." +"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e." +"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM." +msgstr "" +"Hura behar izatea arraroa da, baina kasu batzuetan, hardwareak RAM-aren " +"kantitate libreari buruz oker informa dezake. Hura eskuz zehazteko, " +"<code>mem=xxxM</code> parametroa erabil dezake, xxx RAM-aren kantitate " +"zuzena den, adibidez: <code>mem=256M</code>-ak RAM 256MB esan nahi izango " +"lituzke." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:269 @@ -1590,39 +1989,44 @@ msgid "" "If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format " "on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia " "on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: " -"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-" -"us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-" -"us/library/cc776315.aspx</link>." -msgstr "Zuk \"oinarrizko\" formatutik zure disko gogorra \"dinamiko\"-ra bihurtu bazenuen Microsoft Windows-en, Mageia disko honetan jartzea ezinezkoa izango dela jakin behar duzu. Oinarrizko diskora itzultzeko Microsoft-eko dokumentazioa ikus ezazu: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." +"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" +"\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." +msgstr "" +"Zuk \"oinarrizko\" formatutik zure disko gogorra \"dinamiko\"-ra bihurtu " +"bazenuen Microsoft Windows-en, Mageia disko honetan jartzea ezinezkoa izango " +"dela jakin behar duzu. Oinarrizko diskora itzultzeko Microsoft-eko " +"dokumentazioa ikus ezazu: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/" +"library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315." +"aspx</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installUpdates.xml:3 msgid "Updates" msgstr "Eguneraketak" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" -#. xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" -#. xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" -#. xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" -#. xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore -#. correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:19 msgid "" "Since this version of <application>Mageia</application> was released, some " "packages will have been updated or improved." -msgstr "<application>Mageia</application>-ko bertsio hau askatu zenetik, pakete batzuk eguneratu edo hobetu dira." +msgstr "" +"<application>Mageia</application>-ko bertsio hau askatu zenetik, pakete " +"batzuk eguneratu edo hobetu dira." #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:23 @@ -1630,7 +2034,10 @@ msgid "" "Choose <guilabel>yes</guilabel> if you wish to download and install them, " "select <guilabel>no</guilabel> if you don't want to do this now, or if you " "aren't connected to the Internet" -msgstr "<guilabel>Bai</guilabel> aukeratu instalatu nahi baduzu, <guilabel>Ez</guilabel> aukeratu orain egin nahi ez baduzu, edo Internetera konektaturik ez bazaude" +msgstr "" +"<guilabel>Bai</guilabel> aukeratu instalatu nahi baduzu, <guilabel>Ez</" +"guilabel> aukeratu orain egin nahi ez baduzu, edo Internetera konektaturik " +"ez bazaude" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:28 @@ -1642,55 +2049,72 @@ msgstr "Ondoren, sakatu <guibutton>Hurrengoa</guibutton> jarraitzeko" msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Baliabide Aukeraketa (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the -#. same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell -#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html -#. filename was wrong) +#. papoteur 2013-04-11 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id" -"=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/media_selection.xml:18 msgid "" "Here you have the list of available repositories. Not all repositories are " -"available, according to which media you use for installing. The repositories" -" selection determines which packages will be available for selection during " +"available, according to which media you use for installing. The repositories " +"selection determines which packages will be available for selection during " "the next steps." -msgstr "Hemen eskuragarri dauden biltegien zerrenda bat. Biltegi guztiak ez daude eskuragarri, instalaziorako erabilitako baliabidearen arabera. Biltegien aukeraketa hurrengo urratsetan hautagai izagon diren paketeak zehaztuko ditu." +msgstr "" +"Hemen eskuragarri dauden biltegien zerrenda bat. Biltegi guztiak ez daude " +"eskuragarri, instalaziorako erabilitako baliabidearen arabera. Biltegien " +"aukeraketa hurrengo urratsetan hautagai izagon diren paketeak zehaztuko ditu." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:25 msgid "" "The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains " "the base of the distribution." -msgstr "<emphasis>Core</emphasis> biltegia ezin da desaktibatu, distribuzioaren oinarria daukanez gero." +msgstr "" +"<emphasis>Core</emphasis> biltegia ezin da desaktibatu, distribuzioaren " +"oinarria daukanez gero." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 msgid "" "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" -"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source" -" software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes " +"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " +"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes " "nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " "cards, etc." -msgstr "<emphasis>Nonfree</ emphasis> biltegiak doakoak diren paketeak ditu, hau da, mageia birbana ditzake, baina softwarea kode itxiko paketeak, eta hortik datorkio nonfree izena. Adibidez, biltegiak barnean nVidia eta ATI txartel grafiko, hainbat WiFi txartelentzako firmware, gidariak jabedun, ea hartzen ditu." +msgstr "" +"<emphasis>Nonfree</ emphasis> biltegiak doakoak diren paketeak ditu, hau da, " +"mageia birbana ditzake, baina softwarea kode itxiko paketeak, eta hortik " +"datorkio nonfree izena. Adibidez, biltegiak barnean nVidia eta ATI txartel " +"grafiko, hainbat WiFi txartelentzako firmware, gidariak jabedun, ea hartzen " +"ditu." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:38 msgid "" -"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under" -" a free license. The main criteria for placing packages in this repository " -"is that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g." -" Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed" -" to play commercial video DVD, etc." -msgstr "<emphasis>Tainted</emphasis> biltegiak barne hartzen ditu doako lizentziapean argitaratutako paketeak. Paketeak biltegi honetan jartzeko irizpide nagusia patenteak eta copyright herri batzuetako legeak hauts daitezkeela da, hala nola, zenbait audio/bideo, DVD komertzial bideo, etab erreproduzitzeko beharrezkoak diren multimedia codec batzuk bezalako paketeak, etab." +"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under " +"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is " +"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. " +"Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed " +"to play commercial video DVD, etc." +msgstr "" +"<emphasis>Tainted</emphasis> biltegiak barne hartzen ditu doako " +"lizentziapean argitaratutako paketeak. Paketeak biltegi honetan jartzeko " +"irizpide nagusia patenteak eta copyright herri batzuetako legeak hauts " +"daitezkeela da, hala nola, zenbait audio/bideo, DVD komertzial bideo, etab " +"erreproduzitzeko beharrezkoak diren multimedia codec batzuk bezalako " +"paketeak, etab." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/minimal-install.xml:3 @@ -1701,9 +2125,11 @@ msgstr "Instalazio Minimoa" #: en/minimal-install.xml:9 msgid "" "You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the " -"Package Group Selection screen, see <xref " -"linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>." -msgstr "Instalazio txikiena aukeratu dezakezu pakete taldeen pantailan dena desautatuz, ikus <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>." +"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></" +"xref>." +msgstr "" +"Instalazio txikiena aukeratu dezakezu pakete taldeen pantailan dena " +"desautatuz, ikus <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:10 @@ -1712,14 +2138,20 @@ msgid "" "their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised " "workstation. You will probably use this option combined with Manual Package " "Selection, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." -msgstr "<application>Mageiaren</application> erabilera espezifikoak buruan dutenentzat dago zuzenduta instalazio minimoa, zerbitzari edo lanpostu espezialitatua bezala. Beharbada aukera hau erabiliko duzu paketeen eskuzko aukeraketarekin batera, ikus <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." +msgstr "" +"<application>Mageiaren</application> erabilera espezifikoak buruan " +"dutenentzat dago zuzenduta instalazio minimoa, zerbitzari edo lanpostu " +"espezialitatua bezala. Beharbada aukera hau erabiliko duzu paketeen eskuzko " +"aukeraketarekin batera, ikus <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:14 msgid "" "If you choose this installation class, then the related screen will offer " "you a few useful extras to install, such as documentation and X." -msgstr "Instalazio mota hau aukeratuz gero, ondoko pantailan osagarri erabilgarri batzuk eskainiko ditu, hala nola, dokumentazioa eta X." +msgstr "" +"Instalazio mota hau aukeratuz gero, ondoko pantailan osagarri erabilgarri " +"batzuk eskainiko ditu, hala nola, dokumentazioa eta X." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:19 @@ -1727,34 +2159,37 @@ msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" " "align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> " "</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/misc-params.xml:3 msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "Hainbat parametroen laburpena" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by -#. linkend="setupBootloader" -#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, -#. configureServices and SecurityLevel out to separate files +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:33 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:38 @@ -1763,7 +2198,10 @@ msgid "" "the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the " "settings here and change them if you want after pressing " "<guibutton>Configure</guibutton>." -msgstr "DrakX adimentasunez hautatzen ditu ezarpenak zure sistemaren detektatutako hardwarearen arabera. Ezarpenak egiaztatu ahal izango dituzu hemen eta <guibutton>Ezarri</guibutton> sakatu aldatu nahi baduzu." +msgstr "" +"DrakX adimentasunez hautatzen ditu ezarpenak zure sistemaren detektatutako " +"hardwarearen arabera. Ezarpenak egiaztatu ahal izango dituzu hemen eta " +"<guibutton>Ezarri</guibutton> sakatu aldatu nahi baduzu." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:45 @@ -1779,9 +2217,12 @@ msgstr "<guilabel>Denbora-Eremua</guilabel>" #: en/misc-params.xml:52 msgid "" "DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. " -"You can change it if needed. See also <xref " -"linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" -msgstr "DrakX ordu eremua hautatutako hizkuntzaren araber aukeratzen duzua. Aldatu nahi baduzu, behar izanez gero, Ikusi ere <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" +"You can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/" +">" +msgstr "" +"DrakX ordu eremua hautatutako hizkuntzaren araber aukeratzen duzua. Aldatu " +"nahi baduzu, behar izanez gero, Ikusi ere <xref linkend=" +"\"configureTimezoneUTC\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:58 @@ -1793,7 +2234,9 @@ msgstr "<guilabel>Herrialde/Eskualde</guilabel>" msgid "" "If you are not in the selected country, it is very important that you " "correct the setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>" -msgstr "Aukeratutako herrian ez bazaude, zuk hura zuzentzea garrantzitsua da. Ikus <xref linkend=\"selectCountry\"/>" +msgstr "" +"Aukeratutako herrian ez bazaude, zuk hura zuzentzea garrantzitsua da. Ikus " +"<xref linkend=\"selectCountry\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:67 @@ -1824,9 +2267,11 @@ msgstr "<guilabel>Erabiltzaile kudeaketa</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:83 msgid "" -"You can add extra users here. They will each get their own " -"<literal>/home</literal> directories." -msgstr "Erabiltzaile extrak hemen gehi dezakezu. Bakoitzak bere <literal>/home</literal> direktorioa izango du." +"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</" +"literal> directories." +msgstr "" +"Erabiltzaile extrak hemen gehi dezakezu. Bakoitzak bere <literal>/home</" +"literal> direktorioa izango du." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:89 @@ -1838,14 +2283,19 @@ msgstr "<guilabel>Serbitzuak</guilabel>:" msgid "" "System services refer to those small programs which run the background " "(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks." -msgstr "Sistema Zerbitzuak atzeko aldean abian dauden programa txikiak aipatzeko (deabru) bezala ezagutzen da. Tresna honek horietako batzuk gaitu edo desgaitzeko aukera ematen dizu." +msgstr "" +"Sistema Zerbitzuak atzeko aldean abian dauden programa txikiak aipatzeko " +"(deabru) bezala ezagutzen da. Tresna honek horietako batzuk gaitu edo " +"desgaitzeko aukera ematen dizu." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:95 msgid "" "You should check carefully before changing anything here - a mistake may " "prevent your computer from operating correctly." -msgstr "Arretaz pentsatu behar duzu hemen ezer aldatu aurretik, hutsegite batek ordenagailuak gaizki funtzionatzea eragin dezake." +msgstr "" +"Arretaz pentsatu behar duzu hemen ezer aldatu aurretik, hutsegite batek " +"ordenagailuak gaizki funtzionatzea eragin dezake." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:99 @@ -1867,7 +2317,9 @@ msgstr "<guilabel>Teklatua</guilabel>:" msgid "" "This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on " "your location, language or type of keyboard." -msgstr "Hemen da non teklatuaren antolamendua ezarri edo aldatu ditzakezu, zure kokapena, hizkuntza edo teklatu motaren arabera." +msgstr "" +"Hemen da non teklatuaren antolamendua ezarri edo aldatu ditzakezu, zure " +"kokapena, hizkuntza edo teklatu motaren arabera." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:119 @@ -1879,7 +2331,9 @@ msgstr "<guilabel>Sagua</guilabel>:" msgid "" "Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs " "etc." -msgstr "Hemen gehitu edo konfiguratu dezakezu beste gailu batzuk, tabletak, trackballs, etab " +msgstr "" +"Hemen gehitu edo konfiguratu dezakezu beste gailu batzuk, tabletak, " +"trackballs, etab " #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:126 @@ -1889,10 +2343,13 @@ msgstr "<guilabel>Soinu txartela</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:129 msgid "" -"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option" -" to select a different driver is only given when there is more than one " +"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option " +"to select a different driver is only given when there is more than one " "driver for your card, but none of them is the default one." -msgstr "Instalatzaileak gidari lehenetsia erabiltzen du, baldin badago. gidari bat baino gehiago dagoenean agertzen da beste bat aukeratzeko aukera soilik, baina bat ere ez dator lehenetsita." +msgstr "" +"Instalatzaileak gidari lehenetsia erabiltzen du, baldin badago. gidari bat " +"baino gehiago dagoenean agertzen da beste bat aukeratzeko aukera soilik, " +"baina bat ere ez dator lehenetsita." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:136 @@ -1901,9 +2358,10 @@ msgstr "<guilabel>Interfaze grafikoa</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:139 -msgid "" -"This section allows you to configure your graphic card(s) and displays." -msgstr "Atal honen bitartez, zure txartel grafikoa(k) eta pantaila konfigura dezakezu." +msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays." +msgstr "" +"Atal honen bitartez, zure txartel grafikoa(k) eta pantaila konfigura " +"dezakezu." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:142 @@ -1913,10 +2371,11 @@ msgstr "Informazio gehiagorako, ikus <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:148 msgid "" -"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:156 @@ -1935,14 +2394,19 @@ msgid "" "drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " "Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media " "repositories." -msgstr "Zure sarea hemen ezarri ditzakezu, baina gidari libre gabeko txartelentzat (nonfree), berrabiarazi ostean egite hobea da, <application>Mageiaren Kontrol Gunean</application>, non-free biltegiak gaituta eduki ondoren." +msgstr "" +"Zure sarea hemen ezarri ditzakezu, baina gidari libre gabeko txartelentzat " +"(nonfree), berrabiarazi ostean egite hobea da, <application>Mageiaren " +"Kontrol Gunean</application>, non-free biltegiak gaituta eduki ondoren." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:171 msgid "" "When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch " "that interface as well." -msgstr "Sare txartel bat gehitzen duzunean, ez ahaztu zure suebakia interfazena ezartzen, ikusteko ere." +msgstr "" +"Sare txartel bat gehitzen duzunean, ez ahaztu zure suebakia interfazena " +"ezartzen, ikusteko ere." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:178 @@ -1955,14 +2419,19 @@ msgid "" "A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider " "internet. This section allows you to configure your computer to utilize a " "proxy service." -msgstr "Proxy-zerbitzari batek zure ordenagailuaren eta Interneten arteko bitartekari bat bezala jokatzen du. Sail honek proxy-zerbitzua zure ordenagailuak erabiltzeko ezarpenak jartzeko baimentzen dizu." +msgstr "" +"Proxy-zerbitzari batek zure ordenagailuaren eta Interneten arteko " +"bitartekari bat bezala jokatzen du. Sail honek proxy-zerbitzua zure " +"ordenagailuak erabiltzeko ezarpenak jartzeko baimentzen dizu." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 msgid "" -"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you" -" need to enter here" -msgstr "Zure sistema administratzaileari kontsultatu beharko diozu eskuratzeko hemen sartu beharreko parametroak" +"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you " +"need to enter here" +msgstr "" +"Zure sistema administratzaileari kontsultatu beharko diozu eskuratzeko hemen " +"sartu beharreko parametroak" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:194 @@ -1977,9 +2446,12 @@ msgstr "<guilabel>Segurtasun Maila</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:202 msgid "" -"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default" -" setting (Standard) is adequate for general use." -msgstr "Hemen ezarri daiteke zure ordenagailurako desiratzen duzun segurtasun maila, gehienetan, lehenetsitako ezarpena (Estandarra) egokitzen du erabilera orokorrerako." +"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default " +"setting (Standard) is adequate for general use." +msgstr "" +"Hemen ezarri daiteke zure ordenagailurako desiratzen duzun segurtasun maila, " +"gehienetan, lehenetsitako ezarpena (Estandarra) egokitzen du erabilera " +"orokorrerako." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:206 @@ -1996,50 +2468,64 @@ msgstr "<guilabel>Suebakia</guilabel>:" msgid "" "A firewall is intended to be a barrier between your important data and the " "rascals out there on the internet who would compromise or steal it." -msgstr "Suebaki baten asmoa, zure artxibo garrantzitsuen eta Internetetik dabiltzan asmo txarreko jende ugariren, lapurtzen saia daitezkeen edo zure artxiboak arriskuan jarri dezaketenen artean hesi bat jartzea da." +msgstr "" +"Suebaki baten asmoa, zure artxibo garrantzitsuen eta Internetetik dabiltzan " +"asmo txarreko jende ugariren, lapurtzen saia daitezkeen edo zure artxiboak " +"arriskuan jarri dezaketenen artean hesi bat jartzea da." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:217 msgid "" "Select the services that you wish to have access to your system. Your " "selections will depend on what you use your computer for." -msgstr "Aukera itzazu zure sisteman sartu nahi dituzun zerbitzuak. Zure aukeraketa zure ordenagailuan egiten duzun erabileraren mende egongo da." +msgstr "" +"Aukera itzazu zure sisteman sartu nahi dituzun zerbitzuak. Zure aukeraketa " +"zure ordenagailuan egiten duzun erabileraren mende egongo da." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:222 msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky." -msgstr "Kontuan izan dena ahalbidetzea (suebaki gabe) oso arriskutsua izan daitekeela." +msgstr "" +"Kontuan izan dena ahalbidetzea (suebaki gabe) oso arriskutsua izan " +"daitekeela." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 msgid "" "Resize <application>Windows<superscript>Β</superscript></application> " "partition" -msgstr "<application>Windows<superscript>Β</superscript></application> Partizioaren tamaina aldatu" +msgstr "" +"<application>Windows<superscript>Β</superscript></application> Partizioaren " +"tamaina aldatu" #. type: Content of: <section><para> #: en/resizeFATChoose.xml:20 msgid "" -"You have more than one " -"<application>Windows<superscript>Β</superscript></application> partition. " -"Choose which one should be made smaller to make space for installing " -"<application>Mageia</application>." -msgstr "<application>Windows-en<superscript>Β</superscript> </application> partizio bat baino gehiago baduzu, aukeratu zein txikiago egin nahi duzun <application>Mageia</application> instalatzeko tokia egiteko." +"You have more than one <application>Windows<superscript>Β</superscript></" +"application> partition. Choose which one should be made smaller to make " +"space for installing <application>Mageia</application>." +msgstr "" +"<application>Windows-en<superscript>Β</superscript> </application> partizio " +"bat baino gehiago baduzu, aukeratu zein txikiago egin nahi duzun " +"<application>Mageia</application> instalatzeko tokia egiteko." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/securityLevel.xml:12 msgid "Security Level" msgstr "Segurtasun-maila" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:24 @@ -2057,7 +2543,9 @@ msgstr "Zuk zer aukeratu ez badakizu, lehenetsitako konfigurazioa utz ezazu." msgid "" "After install, it will always be possible to adjust your security settings " "in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center." -msgstr "Instalatu ondoren, beti posible da <guilabel>Segurtasuna</guilabel> Mageia Kontrol Gunean segurtasun ezarpenak aldatzea." +msgstr "" +"Instalatu ondoren, beti posible da <guilabel>Segurtasuna</guilabel> Mageia " +"Kontrol Gunean segurtasun ezarpenak aldatzea." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:4 @@ -2079,14 +2567,19 @@ msgstr "Definizioa" msgid "" "We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update " "Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied." -msgstr "Hemen ISO irudi-fitxategi bati baliabide deitzen diogu instalatu eta/edo mageia eguneratu daiteke eta edozein baliabide non ISO fitxategia kopiatu daitekeen." +msgstr "" +"Hemen ISO irudi-fitxategi bati baliabide deitzen diogu instalatu eta/edo " +"mageia eguneratu daiteke eta edozein baliabide non ISO fitxategia kopiatu " +"daitekeen." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:17 msgid "" -"You can find them <link " -"ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>." -msgstr "Aurki ditzakezu <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/\">hemen</link>." +"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/" +"\">here</link>." +msgstr "" +"Aurki ditzakezu <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/" +"\">hemen</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:21 @@ -2099,83 +2592,83 @@ msgstr "Instalazioa Klasiko baliabidea" msgid "Common features" msgstr "Ezaugarri komunak" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:28 msgid "They use the traditional installer called drakx." msgstr "DrakX izeneko instalatzaile tradizionalak erabiltzen dituzte." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:32 msgid "" "They are able to make a clean install or an update from previous releases." -msgstr "Eskuragarri dago instalazio garbi bat egitea edo berritzea aurreko bertsio batetatik." +msgstr "" +"Eskuragarri dago instalazio garbi bat egitea edo berritzea aurreko bertsio " +"batetatik." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:39 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:43 en/SelectAndUseISOs2.xml:107 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:171 en/SelectAndUseISOs2.xml:189 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:217 msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." msgstr "Baliabide ezberdinak 32 edo 64 biteko arkitekturentzat." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:47 msgid "" "Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, " "Hardware Detection Tool." -msgstr "Tresna batzuk Ongi etorri pantailan eskuragarri daude: Berreskuratze Sistema, Memoria Testa, Hardware hautemate tresna." +msgstr "" +"Tresna batzuk Ongi etorri pantailan eskuragarri daude: Berreskuratze " +"Sistema, Memoria Testa, Hardware hautemate tresna." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:52 msgid "Each DVD contains any available desktop environments and languages." -msgstr "DVD bakoitzak eskuragarri ditu edozein mahaigaineko ingurune eta hizkuntzak." +msgstr "" +"DVD bakoitzak eskuragarri ditu edozein mahaigaineko ingurune eta hizkuntzak." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:57 msgid "" "You'll be given the choice during the installation to add or not non free " "software." -msgstr "Emango zaizu aukera instalazioan zehar software ez librea gehitzea edo ez." +msgstr "" +"Emango zaizu aukera instalazioan zehar software ez librea gehitzea edo ez." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:64 msgid "DVD dual arch" msgstr "arkitektura bikoitzeko DVDa" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:68 msgid "" "Both architectures are present on the same media, the choice is made " "automatically according to the detected CPU." -msgstr "Arkitektura bietako baliabideetan agertu dira, aukera automatikoki egiten da atzemandako CPU-aren arabera." +msgstr "" +"Arkitektura bietako baliabideetan agertu dira, aukera automatikoki egiten da " +"atzemandako CPU-aren arabera." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:73 msgid "Xfce desktop only." msgstr "Xfce mahaigaina soilik." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:77 msgid "" -"Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk)" -" TO BE CHECKED!" -msgstr "Hizkuntza batzuk soilik (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) HAUTATU EGIN DIRA!" +"Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) " +"TO BE CHECKED!" +msgstr "" +"Hizkuntza batzuk soilik (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, " +"uk) HAUTATU EGIN DIRA!" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 msgid "It contains non free software." msgstr "Software ez librea dauka." @@ -2185,31 +2678,32 @@ msgstr "Software ez librea dauka." msgid "Live media" msgstr "Live baliabidea" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:96 msgid "" "Can be used to preview the distribution without first installing it on a " "HDD, and optionally install Mageia on your HDD." -msgstr "Distribuzioa aurreikusteko lehenik HDD baten instalatu gabe, eta aukeragai mageia zure HDD instalatzea." +msgstr "" +"Distribuzioa aurreikusteko lehenik HDD baten instalatu gabe, eta aukeragai " +"mageia zure HDD instalatzea." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 msgid "ISO contains only one desktop environment (KDE or GNOME)." msgstr "ISO mahaigaineko ingurune bakar bat du (KDE edo GNOME)." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean " -"installations, they cannot be used to upgrade from previous " -"releases.</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Live ISOak instalazio garbiak sortzeko soilik erabiliko dira, ezin dira aurreko bertsioetatik eguneratzeko erabili.</emphasis>" +"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</" +"emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Live ISOak instalazio garbiak sortzeko soilik " +"erabiliko dira, ezin dira aurreko bertsioetatik eguneratzeko erabili.</" +"emphasis>" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:117 msgid "They contains non free software." msgstr "Software ez librea dauka." @@ -2219,21 +2713,18 @@ msgstr "Software ez librea dauka." msgid "Live CD KDE" msgstr "KDE-ren Live CDa" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:127 en/SelectAndUseISOs2.xml:163 msgid "KDE desktop environment only." msgstr "KDE mahaigaineko ingurunea soilik." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:221 msgid "English language only." msgstr "Ingelera hizkuntza soilik" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153 msgid "32 bits only." msgstr "32 bite soilik." @@ -2243,8 +2734,7 @@ msgstr "32 bite soilik." msgid "Live CD GNOME" msgstr "GNOME-ren Live CD-a" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 en/SelectAndUseISOs2.xml:181 msgid "GNOME desktop environment only." msgstr "GNOME mahaigaineko ingurunea soilik." @@ -2254,8 +2744,7 @@ msgstr "GNOME mahaigaineko ingurunea soilik." msgid "Live DVD KDE" msgstr "KDE-ren Live DVD-a" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 en/SelectAndUseISOs2.xml:185 msgid "All languages are present." msgstr "Hizkuntza guztiak presente daude." @@ -2270,48 +2759,55 @@ msgstr "GNOME-ren Live DVD-a" msgid "Boot-only CDs media" msgstr "Abioko CD baliabidea soilik" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:203 msgid "" -"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to" -" start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete " -"the install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, " -"on a local network or on the Internet." -msgstr "Bakoitzak imajin txiki bat dauka eta bertan DrakX instalatzailea abiarazteko beharrezkoa dena eta ISO fitxategia aurkitu jarraitzeko eta instalazioa osatzeko. ISO fitxategi hau Ordenagailuko disko gogorrean egon daiteke, tokiko diskoan, sare lokal batean edo interneten." +"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to " +"start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the " +"install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a " +"local network or on the Internet." +msgstr "" +"Bakoitzak imajin txiki bat dauka eta bertan DrakX instalatzailea abiarazteko " +"beharrezkoa dena eta ISO fitxategia aurkitu jarraitzeko eta instalazioa " +"osatzeko. ISO fitxategi hau Ordenagailuko disko gogorrean egon daiteke, " +"tokiko diskoan, sare lokal batean edo interneten." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:211 msgid "" "These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when " -"bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that" -" can't boot on a USB stick." -msgstr "Baliabide hauek oso arinak (100 Mo baino gutxiago) eta komenigarria da banda zabalera oso baxua denean DVD oso bat deskargatzeko, Ordenagailu bat DVD unitate gabe edo USB makil bat ezin dela abiarazi." +"bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that " +"can't boot on a USB stick." +msgstr "" +"Baliabide hauek oso arinak (100 Mo baino gutxiago) eta komenigarria da banda " +"zabalera oso baxua denean DVD oso bat deskargatzeko, Ordenagailu bat DVD " +"unitate gabe edo USB makil bat ezin dela abiarazi." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:227 msgid "boot.iso" msgstr "boot.iso" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:231 msgid "Contains only free software, for people who refuse non free software." -msgstr "Software librea soilik dauka, software ez librea uko egiten duen gendearentzat." +msgstr "" +"Software librea soilik dauka, software ez librea uko egiten duen " +"gendearentzat." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:238 msgid "boot-nonfree.iso" msgstr "boot-nonfree.iso" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:242 msgid "" "Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need " "it." -msgstr "Software librea ez diren (batez ere, kontrolatzaileak, kodek...) ditu behar duten pertsonentzat." +msgstr "" +"Software librea ez diren (batez ere, kontrolatzaileak, kodek...) ditu behar " +"duten pertsonentzat." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:251 @@ -2326,29 +2822,41 @@ msgstr "Deskargatzen" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:256 msgid "" -"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or" -" BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the " -"used mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If " -"http is chosen, you can also see something like" -msgstr "Zure ISO fitxategia aukeratu eta gero, bai http edo BitTorrent erabiliz deskargatu ahal izango duzu. Bi kasuetan, leiho bat zenbait informazio emango dizu, ispilu erabili eta banda txikikoa bada aldatzeko aukera emango dizu. Http aukeratu baduzu, honen antzeko zerbait ere ikus dezakezu" +"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or " +"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used " +"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is " +"chosen, you can also see something like" +msgstr "" +"Zure ISO fitxategia aukeratu eta gero, bai http edo BitTorrent erabiliz " +"deskargatu ahal izango duzu. Bi kasuetan, leiho bat zenbait informazio " +"emango dizu, ispilu erabili eta banda txikikoa bada aldatzeko aukera emango " +"dizu. Http aukeratu baduzu, honen antzeko zerbait ere ikus dezakezu" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:263 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:268 msgid "" "md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of " -"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the" -" file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this " +"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the " +"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this " "number from your downloaded file, either you have the same number and your " "downloaded file is correct, or the number is different and you met a " "failure. Then this window appears:" -msgstr "md5sum eta sha1sum zure ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Erabili bietako bat bakarrik. Biak zenbaki hamaseitar daude deskargatzeko fitxategitik algoritmo baten arabera kalkulatzen da. Algoritmoari galdetzen badiozu deskargatu duzun fitxategiaren zenbakia berriz kalkulatzeko, zenbaki berarekin zuzena, edo zenbaki desberdinarekin okerrekoa dela zihurtatzeko. Ondoren, hurrengo leihoa agertuko da:" +msgstr "" +"md5sum eta sha1sum zure ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Erabili " +"bietako bat bakarrik. Biak zenbaki hamaseitar daude deskargatzeko " +"fitxategitik algoritmo baten arabera kalkulatzen da. Algoritmoari galdetzen " +"badiozu deskargatu duzun fitxategiaren zenbakia berriz kalkulatzeko, zenbaki " +"berarekin zuzena, edo zenbaki desberdinarekin okerrekoa dela zihurtatzeko. " +"Ondoren, hurrengo leihoa agertuko da:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:276 @@ -2373,30 +2881,38 @@ msgstr "Ireki kontsola bat, ez da root izan beharrik, eta:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 msgid "" -"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum " -"path/to/the/image/file.iso</userinput>." -msgstr "- md5sum erabiltzeko, idatzi: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/file.iso</userinput>." +"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/" +"file.iso</userinput>." +msgstr "" +"- md5sum erabiltzeko, idatzi: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/" +"image/file.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:292 msgid "" -"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum " -"path/to/the/image/file.iso</userinput>." -msgstr "- sha1sum erabiltzeko, idatzi: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/image/file.iso</userinput>." +"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/" +"image/file.iso</userinput>." +msgstr "" +"- sha1sum erabiltzeko, idatzi: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/" +"the/image/file.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:295 msgid "" -"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a" -" while) with the number given by Mageia. Example:" -msgstr "eta lortutako zenbakia zure ordenagailuan konparatu mageia emandako zenbakiarekin (pixka bat itxaron beharko duzu). Adibidea:" +"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a " +"while) with the number given by Mageia. Example:" +msgstr "" +"eta lortutako zenbakia zure ordenagailuan konparatu mageia emandako " +"zenbakiarekin (pixka bat itxaron beharko duzu). Adibidea:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:309 @@ -2408,7 +2924,10 @@ msgstr "Grabatu edo irauli ISOa" msgid "" "The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB stick. " "These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able media." -msgstr "Egiaztatuko ISOa jada orain CD edo DVD batean grabatu edo USB batean irauli daiteke. Operazio horiek ez dira kopia sinple bat eta helburua abio-gai baliabide bat egitea da." +msgstr "" +"Egiaztatuko ISOa jada orain CD edo DVD batean grabatu edo USB batean irauli " +"daiteke. Operazio horiek ez dira kopia sinple bat eta helburua abio-gai " +"baliabide bat egitea da." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:316 @@ -2420,10 +2939,13 @@ msgstr "ISO-a CD/DVD baten grabatu" msgid "" "Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly " "to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is " -"not correct. More information in <link " -"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia" -" wiki</link>." -msgstr "Erabili nahi duzun edozein grabagailu, baina ziurtatu gailua behar bezala dagoela <emphasis role=\"bold\">imajin bat grabatzeko</emphasis>, grabatezko datuak edo fitxategia ez da zuzena. Informazio gehiagorako <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">Mageia wikia</link>." +"not correct. More information in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>." +msgstr "" +"Erabili nahi duzun edozein grabagailu, baina ziurtatu gailua behar bezala " +"dagoela <emphasis role=\"bold\">imajin bat grabatzeko</emphasis>, grabatezko " +"datuak edo fitxategia ez da zuzena. Informazio gehiagorako <link ns4:href=" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">Mageia wikia</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:324 @@ -2435,7 +2957,9 @@ msgstr "Irauli ISOa USB makil baten" msgid "" "All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick " "and use it to boot and install the system." -msgstr "Mageia ISOak guztiak hibridoak dira, eta horrek esan nahi du USB baten 'irauli' eta hura abiarazteko eta sistemak instalatzeko erabili dezakezula." +msgstr "" +"Mageia ISOak guztiak hibridoak dira, eta horrek esan nahi du USB baten " +"'irauli' eta hura abiarazteko eta sistemak instalatzeko erabili dezakezula." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:330 @@ -2443,7 +2967,10 @@ msgid "" "\"dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " "the partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced " "to the image size." -msgstr "\"dumping\" imajina bat flash gailu baten gainean eta aldez aurreko partizio fitxategi-sistema suntsitzen du; edozein datu galduko dira eta partizio ahalmena imajinaren tamainara murriztuko da." +msgstr "" +"\"dumping\" imajina bat flash gailu baten gainean eta aldez aurreko partizio " +"fitxategi-sistema suntsitzen du; edozein datu galduko dira eta partizio " +"ahalmena imajinaren tamainara murriztuko da." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 @@ -2458,92 +2985,96 @@ msgstr "Mageia erabiliz" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:341 msgid "" -"You can use a graphical tool like <link " -"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" -msgstr "<link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link> bezalako tresna grafiko bat erabil dezakezu" +"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" +msgstr "" +"<link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link> bezalako " +"tresna grafiko bat erabil dezakezu" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:343 msgid "You can also use the dd tool in a console:" msgstr "dd kontsola tresna bezala ere erabil dezakezu:" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:347 msgid "Open a console" msgstr "Kontsola bat ireki" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:351 msgid "" "Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " "final -)" -msgstr "Bihurtu root agindua <userinput> su - </userinput> (ez ahaztu azkenean -)" +msgstr "" +"Bihurtu root agindua <userinput> su - </userinput> (ez ahaztu azkenean -)" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:355 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:362 msgid "" -"Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application" -" or file manager that read it)" -msgstr "Entxufatu zure USB (Ez muntatu, irakurri dezakeen aplikazio edo fitxategi-kudeatzailerik ez irekitzea)" +"Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application " +"or file manager that read it)" +msgstr "" +"Entxufatu zure USB (Ez muntatu, irakurri dezakeen aplikazio edo fitxategi-" +"kudeatzailerik ez irekitzea)" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 msgid "Enter the command <userinput>fdisk -l</userinput>" msgstr "Idatzi <userinput>fdisk-l</userinput> komandoa" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:370 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:377 msgid "" "Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb " "in the screenshot above, it is a 8Go USB stick." -msgstr "Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez /dev/sdb goiko irudian, 8Go USB-makila." +msgstr "" +"Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez /dev/" +"sdb goiko irudian, 8Go USB-makila." -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:383 msgid "" "Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " "bs=1M</userinput>" -msgstr "Agindua sartu: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput>" +msgstr "" +"Agindua sartu: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</" +"userinput>" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 msgid "" -"(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd " -"if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb " -"bs=1M</userinput>" -msgstr "(x)=zure gailu izena adib: /dev/sdc Adibidea: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" +"(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd if=/home/user/" +"Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" +msgstr "" +"(x)=zure gailu izena adib: /dev/sdc Adibidea: # <userinput>dd if=/home/user/" +"Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 msgid "Enter the command: # <userinput>sync</userinput>" msgstr "Agindua sartu: # <userinput>sync</userinput>" -#. type: Content of: -#. <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> +#. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:396 msgid "Unplug your USB stick, it is done" msgstr "Deskonektatu zure USB, eginda dago" @@ -2568,7 +3099,9 @@ msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" msgid "" "- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " "Disk Imager</link>" -msgstr "- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 Disk Imager</link>" +msgstr "" +"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " +"Disk Imager</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:416 @@ -2578,32 +3111,38 @@ msgstr "MAgeia Instalazioa" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:418 msgid "" -"This step is detailed in <link " -"ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/\">the Mageia documentation</link>." -msgstr "Urrats hori <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/\"> Mageia-ren dokumentazioan </link> zehazten da." +"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" +"\">the Mageia documentation</link>." +msgstr "" +"Urrats hori <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/\"> Mageia-ren " +"dokumentazioan </link> zehazten da." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:420 msgid "" -"More information, is available in <link " -"ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia " -"wiki</link>." -msgstr "Informazio gehiago, eskuragarri <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">Mageia wiki</link>-an." +"More information, is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." +msgstr "" +"Informazio gehiago, eskuragarri <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Category:Documentation\">Mageia wiki</link>-an." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:13 msgid "Select your Country / Region" msgstr "Aukeratu zure Herrialdea / Eskualdea" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:27 @@ -2611,14 +3150,19 @@ msgid "" "Select your country or region. This is important for all kinds of settings, " "like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country " "can lead to not being able to use a Wireless network." -msgstr "Aukeratu herrialdea edo lurraldea. Ezarpen guztientzako garrantzitzua da, hala nola moneta eta haririk gabeko erregulazioa. Okerreko herrialdea ezartzen baduzu, hari gabeko konexioa ezingo duzu erabili." +msgstr "" +"Aukeratu herrialdea edo lurraldea. Ezarpen guztientzako garrantzitzua da, " +"hala nola moneta eta haririk gabeko erregulazioa. Okerreko herrialdea " +"ezartzen baduzu, hari gabeko konexioa ezingo duzu erabili." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:32 msgid "" -"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other " -"Countries</guilabel> button and choose your country / region there." -msgstr "Zure herrialdea zerrendan ez badago, sakatu <guilabel>Beste Herrialdeak</guilabel> eta aukeratu zure herrialde / eskualdea han." +"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</" +"guilabel> button and choose your country / region there." +msgstr "" +"Zure herrialdea zerrendan ez badago, sakatu <guilabel>Beste Herrialdeak</" +"guilabel> eta aukeratu zure herrialde / eskualdea han." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectCountry.xml:37 @@ -2627,7 +3171,11 @@ msgid "" "after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the " "first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real " "choice." -msgstr "Zure herrialdea <guilabel>Beste Herrialde</guilabel> zerrendan soilik badago, <guibutton>Ados</guibutton> sakatu ondoren lehen zerrendako beste bat hautatuta bezala agertu daiteke. Mesedez, ez egin jaramonik honi, DrakX zure benetako aukera jarraituko du." +msgstr "" +"Zure herrialdea <guilabel>Beste Herrialde</guilabel> zerrendan soilik " +"badago, <guibutton>Ados</guibutton> sakatu ondoren lehen zerrendako beste " +"bat hautatuta bezala agertu daiteke. Mesedez, ez egin jaramonik honi, DrakX " +"zure benetako aukera jarraituko du." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/selectCountry.xml:46 @@ -2638,14 +3186,24 @@ msgstr "Sarrera metodoa" #: en/selectCountry.xml:49 msgid "" "In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an " -"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input" -" multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the " +"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " +"multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the " "default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India Live-" -"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method" -" so users should not need to configure it manually. Other input " -"methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be " -"installed if you added HTTP/FTP media before package selection." -msgstr "<guilabel>Beste herrialde</guilabel> pantailan metodoa aukera dezakezu lehenik (zerrendaren amaieran) ere. Sarrera-metodoek erabiltzaileei baimentzen diete hizkuntza anizkuneko karaktereak (Txinatar, Japoniar, Korearra, etab.) sartzea. IBus metodoa lehenetsita dago Mageiaren DVD-etan, Afrika/India eta Asia/ez-India Live-CDa. Asiar eta Afrikar kokapenetarako, IBus metodoa sarrera bezala ezarriko da lehenik, erabiltzaileek ez dute eskuz itxuratu behar izango. Beste sarrera metodo batzuk lehenik (SCIM, GCIN, HIME, etab.) antzeko funtzioak ere hornitzen dute eta HTTP/FTP baliabideak pakete-aukeraketa baino lehen gehitu bazenituen instalatu daitezke." +"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method " +"so users should not need to configure it manually. Other input methods(SCIM, " +"GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you " +"added HTTP/FTP media before package selection." +msgstr "" +"<guilabel>Beste herrialde</guilabel> pantailan metodoa aukera dezakezu " +"lehenik (zerrendaren amaieran) ere. Sarrera-metodoek erabiltzaileei " +"baimentzen diete hizkuntza anizkuneko karaktereak (Txinatar, Japoniar, " +"Korearra, etab.) sartzea. IBus metodoa lehenetsita dago Mageiaren DVD-etan, " +"Afrika/India eta Asia/ez-India Live-CDa. Asiar eta Afrikar kokapenetarako, " +"IBus metodoa sarrera bezala ezarriko da lehenik, erabiltzaileek ez dute " +"eskuz itxuratu behar izango. Beste sarrera metodo batzuk lehenik (SCIM, " +"GCIN, HIME, etab.) antzeko funtzioak ere hornitzen dute eta HTTP/FTP " +"baliabideak pakete-aukeraketa baino lehen gehitu bazenituen instalatu " +"daitezke." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:61 @@ -2653,7 +3211,10 @@ msgid "" "If you missed the input method setup during installation, you can access it " "after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> " "\"System\", or by running localedrake as root." -msgstr "Ahaztu duzu instalazioan zehar sarrera metodoa konfiguratzea, zure sistema instalatutakoan egin dezakezu, sartu \"Zure ordenagailua konfiguratu\" -> \"Sistema\" edo localdrake root gisa exekutatuz." +msgstr "" +"Ahaztu duzu instalazioan zehar sarrera metodoa konfiguratzea, zure sistema " +"instalatutakoan egin dezakezu, sartu \"Zure ordenagailua konfiguratu\" -> " +"\"Sistema\" edo localdrake root gisa exekutatuz." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:21 @@ -2663,9 +3224,11 @@ msgstr "Instalatu edo Berritu" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectInstallClass.xml:25 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" " -"align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:32 @@ -2676,7 +3239,9 @@ msgstr "Instalatu" #: en/selectInstallClass.xml:34 msgid "" "Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation." -msgstr "Aukera hau erabili ezazu <application>Mageia</application> instalazio fresko baterako." +msgstr "" +"Aukera hau erabili ezazu <application>Mageia</application> instalazio fresko " +"baterako." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:39 @@ -2689,7 +3254,10 @@ msgid "" "If you have one or more <application>Mageia</application> installations on " "your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the " "latest release." -msgstr "<application>Mageia</application> bertsio bat edo gehiago instalaturik baduzu zure siteman, instalatzaileak haietako bat azken bertiora eguneratzea utziko dizu." +msgstr "" +"<application>Mageia</application> bertsio bat edo gehiago instalaturik " +"baduzu zure siteman, instalatzaileak haietako bat azken bertiora eguneratzea " +"utziko dizu." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/selectInstallClass.xml:45 @@ -2697,31 +3265,47 @@ msgid "" "Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still " "supported</emphasis> when this installer's version was released, has been " "thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already " -"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do" -" a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." -msgstr "Gaurkotzearen testatzea soilik egin da oraindik instalatzailearen bertsio hau bota <emphasis>zenean jasanda zegoen</emphasis> Mageia-ko aurreko bertsiotik. Mageia-ko euskarri-amaierara jada heldu den bertsioa eguneratu nahi baduzu, zure <literal>/home</literal> partizioa babestuz instalazio garbia egitea hobea da." +"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do " +"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." +msgstr "" +"Gaurkotzearen testatzea soilik egin da oraindik instalatzailearen bertsio " +"hau bota <emphasis>zenean jasanda zegoen</emphasis> Mageia-ko aurreko " +"bertsiotik. Mageia-ko euskarri-amaierara jada heldu den bertsioa eguneratu " +"nahi baduzu, zure <literal>/home</literal> partizioa babestuz instalazio " +"garbia egitea hobea da." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectInstallClass.xml:56 msgid "" "If during install you decide to stop the installation, it is possible to " -"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been" -" formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in " +"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been " +"formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in " "the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an " -"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you" -" want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl " -"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl " -"Delete</guilabel> simultaneously to reboot." -msgstr "Instalazioan zehar instalazioa gelditzea erabakitzen baduzu, berrastea posiblea da, baina bi aldiz pentsa ezazu. Behin partizio bat formateatu denez gero edo behin eguneratzeak jartzen hasi direnean, zure ordenagailua ez da egoera berean izango eta berrabiarazteak sistema erabilezinarekin utz dezake. Hala ere, berrastea erabakitzen baduzu, terminalera sar zaitez <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> aldi berean sakatuz. Gero, <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> saka ezazu aldi berean berrasteko." +"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you " +"want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl " +"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl Delete</" +"guilabel> simultaneously to reboot." +msgstr "" +"Instalazioan zehar instalazioa gelditzea erabakitzen baduzu, berrastea " +"posiblea da, baina bi aldiz pentsa ezazu. Behin partizio bat formateatu " +"denez gero edo behin eguneratzeak jartzen hasi direnean, zure ordenagailua " +"ez da egoera berean izango eta berrabiarazteak sistema erabilezinarekin utz " +"dezake. Hala ere, berrastea erabakitzen baduzu, terminalera sar zaitez " +"<guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> aldi berean sakatuz. Gero, <guilabel>Alt " +"Ctrl Delete</guilabel> saka ezazu aldi berean berrasteko." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/selectInstallClass.xml:67 msgid "" -"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you" -" can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice " -"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do " -"<emphasis>not</emphasis> do this later in the install." -msgstr "Zuk konturatu bazara hizkuntza gehigarri bat aukeratzea ahaztu duzula, \"Instalatu edo Eguneratu\" pantailatik itzuli zaitezke hizkuntza aukeretara <guilabel>Ctrl Alt Hasi</guilabel> sakatuz. <Code>Ez</ emphasis> egin hau instalazioan zehar." +"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you " +"can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice " +"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do <emphasis>not</" +"emphasis> do this later in the install." +msgstr "" +"Zuk konturatu bazara hizkuntza gehigarri bat aukeratzea ahaztu duzula, " +"\"Instalatu edo Eguneratu\" pantailatik itzuli zaitezke hizkuntza aukeretara " +"<guilabel>Ctrl Alt Hasi</guilabel> sakatuz. <Code>Ez</ emphasis> egin hau " +"instalazioan zehar." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboard.xml:14 @@ -2733,43 +3317,59 @@ msgstr "Teklatua" msgid "" "DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable " "keyboard is found it will default to a US keyboard layout." -msgstr "DrakX zure hizkuntzarako teklatu egokia hautatuko du. Teklatu bateragarria ez bada aurkitzen, Amerikar teklatua aukeratuko da." +msgstr "" +"DrakX zure hizkuntzarako teklatu egokia hautatuko du. Teklatu bateragarria " +"ez bada aurkitzen, Amerikar teklatua aukeratuko da." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboard.xml:22 msgid "" -"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\"" -" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:30 msgid "" "Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. " -"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications" -" that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a" -" label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: " -"<link " -"xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" -msgstr "Ziurtatu aukeraketa zuzena edo hautatu beste teklatu diseinu bat. Ez badakizu zein den zure teklatuaren diseinu zuzena, zure sistemarekin batera datozen zehaztapenak begiratu edo zure saltokian galdetu. Bada, beharbada, zure teklatua identifikatzen duen etiketa bat izango du. Hemen ere begiratu dezakezu: <link xlink:href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Distribuci%C3%B3n_del_teclado\">es.wikipedia.org/wiki/DistribuciΓ³n_del_teclado</link>" +"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications " +"that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a " +"label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: " +"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en." +"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" +msgstr "" +"Ziurtatu aukeraketa zuzena edo hautatu beste teklatu diseinu bat. Ez " +"badakizu zein den zure teklatuaren diseinu zuzena, zure sistemarekin batera " +"datozen zehaztapenak begiratu edo zure saltokian galdetu. Bada, beharbada, " +"zure teklatua identifikatzen duen etiketa bat izango du. Hemen ere begiratu " +"dezakezu: <link xlink:href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Distribuci" +"%C3%B3n_del_teclado\">es.wikipedia.org/wiki/DistribuciΓ³n_del_teclado</link>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:40 msgid "" -"If your keyboard isn't in the list shown, click on " -"<guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard " -"there." -msgstr "Zure teklatua zerrendan ez badago, sakatu <guibutton>Gehiago</guibutton> zerrenda bat bistaratzeko, eta ondoren hautatu zure teklatua." +"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</" +"guibutton> to get a full list, and select your keyboard there." +msgstr "" +"Zure teklatua zerrendan ez badago, sakatu <guibutton>Gehiago</guibutton> " +"zerrenda bat bistaratzeko, eta ondoren hautatu zure teklatua." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para> #: en/selectKeyboard.xml:45 msgid "" "After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, " -"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though" -" a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly " +"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though " +"a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly " "and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the " "full list." -msgstr "<guibutton>Gehiago</guibutton> Leihotik teklatu bat hautatu ondoren, instalatzailea lehenengo teklatu hautapen leihora itzuliko da, eta zerrendatik teklatu bat aukeratu duzula irudituko da. Anomalia hau alde batera utzi dezakezu, eta instalazioarekin jarraitu, zure teklatua zerrenda osotik aukeratutakoa da." +msgstr "" +"<guibutton>Gehiago</guibutton> Leihotik teklatu bat hautatu ondoren, " +"instalatzailea lehenengo teklatu hautapen leihora itzuliko da, eta " +"zerrendatik teklatu bat aukeratu duzula irudituko da. Anomalia hau alde " +"batera utzi dezakezu, eta instalazioarekin jarraitu, zure teklatua zerrenda " +"osotik aukeratutakoa da." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:55 @@ -2777,7 +3377,10 @@ msgid "" "If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an " "extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin " "and non-Latin keyboard layouts" -msgstr "Ez-Latin karakteretan oinarritutako teklatua hautatzen baduzu, pantaila gehigarri bat agertuko da eskatuz nola nahiago duzu Latin eta Latin ez diren xedapen artean aldatzeko." +msgstr "" +"Ez-Latin karakteretan oinarritutako teklatua hautatzen baduzu, pantaila " +"gehigarri bat agertuko da eskatuz nola nahiago duzu Latin eta Latin ez diren " +"xedapen artean aldatzeko." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectLanguage.xml:23 @@ -2790,38 +3393,52 @@ msgid "" "Select your preferred language, by first expanding the list for your " "continent. <application>Mageia</application> will use this selection during " "the installation and for your installed system." -msgstr "Zure hizkuntza gogokoena aukeratu zure kontinenteko zerrenda luzatzen. <application>Mageia</application> aukeraketa hori erabiliko da instalazioan zehar eta instalatutako sisteman." +msgstr "" +"Zure hizkuntza gogokoena aukeratu zure kontinenteko zerrenda luzatzen. " +"<application>Mageia</application> aukeraketa hori erabiliko da instalazioan " +"zehar eta instalatutako sisteman." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:30 msgid "" "If it is likely that you will require several languages installed on your " "system, for yourself or other users, then you should use the " -"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be" -" difficult to add extra language support after installation." -msgstr "Zuretzat edo beste erabiltzaile batzuentzat hainbat hizkuntza instalaturik behar izanez gero <guibutton>Hizkuntza anitzeko</guibutton> botoia erabili orain gehitzeko. Instalakuntza amaitutakoan hizkuntzak gehitzea zailagoa izan daiteke." +"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be " +"difficult to add extra language support after installation." +msgstr "" +"Zuretzat edo beste erabiltzaile batzuentzat hainbat hizkuntza instalaturik " +"behar izanez gero <guibutton>Hizkuntza anitzeko</guibutton> botoia erabili " +"orain gehitzeko. Instalakuntza amaitutakoan hizkuntzak gehitzea zailagoa " +"izan daiteke." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:36 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\"" -" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/selectLanguage.xml:44 msgid "" -"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them" -" as your preferred language in the first language screen. It will also be " +"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them " +"as your preferred language in the first language screen. It will also be " "marked as chosen in the multiple languages screen ." -msgstr "Hizkuntza bat baino gehiago aukeratzen bada ere, lehen pantailan nahiago izandako zure hizkuntza lehena aukeratu behar duzu. Gainera, hainbat hizkuntzatako aukera pantailan markatuta egongo da." +msgstr "" +"Hizkuntza bat baino gehiago aukeratzen bada ere, lehen pantailan nahiago " +"izandako zure hizkuntza lehena aukeratu behar duzu. Gainera, hainbat " +"hizkuntzatako aukera pantailan markatuta egongo da." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:51 msgid "" "If your keyboard language is not the same as your preferred language, then " "it is advisable to install the language of your keyboard as well." -msgstr "Zure teklatu hizkuntza ez da zure gogoko hizkuntzaren berdina, orduan, komeni da, zure teklatuaren hizkuntza instalatzea." +msgstr "" +"Zure teklatu hizkuntza ez da zure gogoko hizkuntzaren berdina, orduan, " +"komeni da, zure teklatuaren hizkuntza instalatzea." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:57 @@ -2829,52 +3446,68 @@ msgid "" "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the " "\"multiple languages\" screen if you know that it is inappropriate for your " "language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages." -msgstr "Mageia UTF-8 euskarri (Unicode) lehenetsia darabil. \"hainbat hizkuntza\" pantailan ezgaitu daiteke zure hizkuntzarekin funtzionatzen ez duela baldin badakizu. Ezgaitzen baduzu, ez da eskuragarri egongo instalatutako inongo hizkuntzatarako." +msgstr "" +"Mageia UTF-8 euskarri (Unicode) lehenetsia darabil. \"hainbat hizkuntza\" " +"pantailan ezgaitu daiteke zure hizkuntzarekin funtzionatzen ez duela baldin " +"badakizu. Ezgaitzen baduzu, ez da eskuragarri egongo instalatutako inongo " +"hizkuntzatarako." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:64 msgid "" "You can change the language of your system after installation in the Mageia " "Control Center -> System -> Manage localization for your system." -msgstr "Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa egin ondoren --> Sistema --> kudeatu zure sistemaren kokalekua." +msgstr "" +"Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa " +"egin ondoren --> Sistema --> kudeatu zure sistemaren kokalekua." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectMouse.xml:4 msgid "Select mouse" msgstr "Aukeratu sagua" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right -#. place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " "format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:23 msgid "" "If you are not happy with how your mouse responds, you can select a " "different one here." -msgstr "Ez bazaude pozik zure saguak nola erantzuten duen, beste bat hemen hautatu ahal izango duzu." +msgstr "" +"Ez bazaude pozik zure saguak nola erantzuten duen, beste bat hemen hautatu " +"ahal izango duzu." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:25 msgid "" -"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB " -"mice</guilabel> is a good choice." -msgstr "Normalean, <guilabel>Unibertsal</guilabel> - <guilabel>Edozein PS/2 eta USB sagu</guilabel> aukera ona da." +"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB mice</" +"guilabel> is a good choice." +msgstr "" +"Normalean, <guilabel>Unibertsal</guilabel> - <guilabel>Edozein PS/2 eta USB " +"sagu</guilabel> aukera ona da." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:27 msgid "" "Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to " "configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons." -msgstr "Aukeratu <guilabel>Unibertsal</guilabel> - <guilabel>Behartu evdev</guilabel> lan egiten ez duten sei botoi edo gehiagoko saguaren botoiak konfiguratzen.Seleccione <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Forzar evdev</guilabel> para configurar los botones que no funcionan en un ratΓ³n de seis o mΓ‘s botones." +msgstr "" +"Aukeratu <guilabel>Unibertsal</guilabel> - <guilabel>Behartu evdev</" +"guilabel> lan egiten ez duten sei botoi edo gehiagoko saguaren botoiak " +"konfiguratzen.Seleccione <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Forzar " +"evdev</guilabel> para configurar los botones que no funcionan en un ratΓ³n de " +"seis o mΓ‘s botones." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:3 @@ -2884,10 +3517,13 @@ msgstr "Gegitu edo Aldatu Abio Menuko Sarrera" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:8 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" " -"fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" " -"xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" +"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" +"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13 @@ -2895,84 +3531,106 @@ msgid "" "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the " "relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> screen " "and editing the screen that pops up on top of it." -msgstr "Sarrera lehen aukera gehitu edo alda dezakezu, beharrezko botoia sakatuz <emphasis>Abioko Ezarpen</emphasis>etan eta goian agertzen den leihoan aukerak aldatzen." +msgstr "" +"Sarrera lehen aukera gehitu edo alda dezakezu, beharrezko botoia sakatuz " +"<emphasis>Abioko Ezarpen</emphasis>etan eta goian agertzen den leihoan " +"aukerak aldatzen." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:18 msgid "" "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use " "this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually " -"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code>" -" instead." -msgstr "<code>Grub 2</code> zure abioko kargatzaile bezala aukeratu baduzu, tresna hau ezin duzu erabili sarrerak aldatzeko urrats honetan, sakatu 'Hurrengoa'. <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> eskuz editatu edo ordez <code>grub-customizer</code> erabili behar duzu." +"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> " +"instead." +msgstr "" +"<code>Grub 2</code> zure abioko kargatzaile bezala aukeratu baduzu, tresna " +"hau ezin duzu erabili sarrerak aldatzeko urrats honetan, sakatu 'Hurrengoa'. " +"<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> eskuz editatu edo ordez <code>grub-" +"customizer</code> erabili behar duzu." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:25 msgid "" "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" -"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" " -"fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\"/> </imageobject>" +"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry." +"png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" +"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry." +"png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:30 msgid "" "Some things that can be done without any risk, are changing the label of an " "entry and ticking the box to make an entry the default one." -msgstr "Segurtasunez egin daitezkeen gauza batzuk sarrera bati etiketa aldatza eta lehenetsi gisa markatzea." +msgstr "" +"Segurtasunez egin daitezkeen gauza batzuk sarrera bati etiketa aldatza eta " +"lehenetsi gisa markatzea." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:33 msgid "" "You can add the proper version number of an entry, or rename it completely." -msgstr "Sarrera bat bertsio-multzo egokia gehi dezakezu, edo erabat berrizendatu." +msgstr "" +"Sarrera bat bertsio-multzo egokia gehi dezakezu, edo erabat berrizendatu." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:36 msgid "" "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a " "choice while booting up." -msgstr "Lehenetsitako sarrera bat du sistemak ez baduzu aukera bat egiten abiarazteko honetan sartu eta abiaraziko da." +msgstr "" +"Lehenetsitako sarrera bat du sistemak ez baduzu aukera bat egiten " +"abiarazteko honetan sartu eta abiaraziko da." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:40 msgid "" "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't " "just try something without knowing what you are doing." -msgstr "Beste gauza batzuk aldatzeak zure sistema ez abiaraztea egin dezake. Mesedez ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe." +msgstr "" +"Beste gauza batzuk aldatzeak zure sistema ez abiaraztea egin dezake. Mesedez " +"ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:3 msgid "Bootloader main options" msgstr "Abio zamatzailearen aukera nagusiak" -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from -#. setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, -#. except in this sentence. -#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using -#. grub2 where other grub2 systems exist +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" " -"fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" " -"format=\"PNG\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:16 msgid "" -"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by" -" the installer, you can change them here." -msgstr "Instalatzaileak automatikoki aukeratutako abio kargatzaile ezarpen ezberdinak nahiago badituzu, hemen alda ditzakezu." +"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by " +"the installer, you can change them here." +msgstr "" +"Instalatzaileak automatikoki aukeratutako abio kargatzaile ezarpen " +"ezberdinak nahiago badituzu, hemen alda ditzakezu." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:20 msgid "" -"You may already have another operating system on your machine, in which case" -" you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or " +"You may already have another operating system on your machine, in which case " +"you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or " "allow Mageia to create a new one." -msgstr "Dagoeneko beste sistema eragile bat duzu zure makinan, eta kasu horretan Mageia zure abio kargatzailera gehitu , edo baimendu Mageia berri bat sortzea erabaki behar duzu." +msgstr "" +"Dagoeneko beste sistema eragile bat duzu zure makinan, eta kasu horretan " +"Mageia zure abio kargatzailera gehitu , edo baimendu Mageia berri bat " +"sortzea erabaki behar duzu." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:26 @@ -2991,14 +3649,19 @@ msgid "" "(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other " "operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia " "boot menu." -msgstr "Berez, mageia GRUB kargatzailea berria zure disko gogorreko MBR (Master Boot Record)-an idazten du lehenengoz. Sistema eragile bat baino gehiago badituzu, mageia saiatuko da abio menu berriak gehitzen." +msgstr "" +"Berez, mageia GRUB kargatzailea berria zure disko gogorreko MBR (Master Boot " +"Record)-an idazten du lehenengoz. Sistema eragile bat baino gehiago " +"badituzu, mageia saiatuko da abio menu berriak gehitzen." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:41 msgid "" "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB " "legacy and Lilo." -msgstr "Mageia gaur egun GRUB2 eskaintzen GRUB ondarea eta Lilo gain aukerako abioko kargatzailea gisa." +msgstr "" +"Mageia gaur egun GRUB2 eskaintzen GRUB ondarea eta Lilo gain aukerako abioko " +"kargatzailea gisa." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:45 @@ -3006,14 +3669,19 @@ msgid "" "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by " "GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is " "used." -msgstr "Linux sistemek Grub2 abioko kargatzailea erabiltzerakoan ez daude onartutsa GRUB gaitik eta ez du aitortzen lehenetsitako GRUB kargatzailea erabiltzen badu." +msgstr "" +"Linux sistemek Grub2 abioko kargatzailea erabiltzerakoan ez daude onartutsa " +"GRUB gaitik eta ez du aitortzen lehenetsitako GRUB kargatzailea erabiltzen " +"badu." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:49 msgid "" "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at " "the Summary page during installation." -msgstr "Instalazioan orrialdean zehar laburpena eskuragarri duen GRUB2 abio kargatzailea hemen erabiltzea da konponbiderik onena." +msgstr "" +"Instalazioan orrialdean zehar laburpena eskuragarri duen GRUB2 abio " +"kargatzailea hemen erabiltzea da konponbiderik onena." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:56 @@ -3024,18 +3692,25 @@ msgstr "Existitzen den abio kargatzaile bat erabiliz" #: en/setupBootloader.xml:60 msgid "" "If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember " -"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader" -" <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the" -" bootloader install location." -msgstr "Existitzen den abio kargatzaile bat erabili nahi baduzu, instalazioan zehar gogoratu beharko duzu de laburpen orrian GERATZEA eta sakatu Abio Kargatzailearen <guibutton>Ezarpen</guibutton> botoia, abio kargatzailearen instalazio tokia aldatzen utziko dizu." +"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader " +"<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the " +"bootloader install location." +msgstr "" +"Existitzen den abio kargatzaile bat erabili nahi baduzu, instalazioan zehar " +"gogoratu beharko duzu de laburpen orrian GERATZEA eta sakatu Abio " +"Kargatzailearen <guibutton>Ezarpen</guibutton> botoia, abio kargatzailearen " +"instalazio tokia aldatzen utziko dizu." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:66 msgid "" -"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR." -" You must select the root partition that you chose during the partitioning " +"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. " +"You must select the root partition that you chose during the partitioning " "phase earlier, e.g. sda7." -msgstr "Ez ezazu aukeratu \"sda\" bezalako gailu bat, edo MBR existentea gainidatziko du. Zatiketa fasean zehar aukeratutako root partizioa aukeratu behar duzu, adibidez sda7 bezala." +msgstr "" +"Ez ezazu aukeratu \"sda\" bezalako gailu bat, edo MBR existentea " +"gainidatziko du. Zatiketa fasean zehar aukeratutako root partizioa aukeratu " +"behar duzu, adibidez sda7 bezala." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:71 @@ -3046,19 +3721,26 @@ msgstr "Argi izan, sda gailu bat, sda7 gailuaren partizio bat da." #: en/setupBootloader.xml:75 msgid "" "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where " -"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to" -" the installer screen." -msgstr "tty2-ra joan Ctrl+Alt+F2 sakatus eta idatzi <literal>df</literal> zure <literal>/</literal> (root) partizioa non dagoen egiaztatzeko. Ctrl+Alt+F7 instalatzailera itzuliarazten dizu." +"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to " +"the installer screen." +msgstr "" +"tty2-ra joan Ctrl+Alt+F2 sakatus eta idatzi <literal>df</literal> zure " +"<literal>/</literal> (root) partizioa non dagoen egiaztatzeko. Ctrl+Alt+F7 " +"instalatzailera itzuliarazten dizu." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:81 msgid "" "The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader " "is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve " -"running the relevant bootloader installation program which should detect and" -" add it automatically. See the documentation for the operating system in " +"running the relevant bootloader installation program which should detect and " +"add it automatically. See the documentation for the operating system in " "question." -msgstr "Zure Mageia sistema erabilea existitzen den abiarazlera gehitzeko prozedura zehatza eskuliburu honen esparrutik kanpo dago, baina normalean abio kargatzaile instalazioak antzeman eta gehitu beharko luke. Ikusi kasuko sistema eragilearen dokumentazioa." +msgstr "" +"Zure Mageia sistema erabilea existitzen den abiarazlera gehitzeko prozedura " +"zehatza eskuliburu honen esparrutik kanpo dago, baina normalean abio " +"kargatzaile instalazioak antzeman eta gehitu beharko luke. Ikusi kasuko " +"sistema eragilearen dokumentazioa." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:91 @@ -3069,66 +3751,77 @@ msgstr "Abioko kargatzailearen aukera aurreratuak" #: en/setupBootloader.xml:95 msgid "" "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition " -"that contains <literal>/tmp</literal>, click on " -"<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp " -"at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space." -msgstr "<literal>/tmp</literal> duen <literal>/</literal> partizioarentzat toki gutxi baldin baduzu, klikatu <guibutton>Aurreratua</guibutton> eta <guilabel>/tmp abio bakoitzean garbitu</guilabel> laukia marka ezazu. Honek toki libre apur bat mantentzen laguntzen du." +"that contains <literal>/tmp</literal>, click on <guibutton>Advanced</" +"guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp at each boot</" +"guilabel>. This helps to maintain some free space." +msgstr "" +"<literal>/tmp</literal> duen <literal>/</literal> partizioarentzat toki " +"gutxi baldin baduzu, klikatu <guibutton>Aurreratua</guibutton> eta " +"<guilabel>/tmp abio bakoitzean garbitu</guilabel> laukia marka ezazu. Honek " +"toki libre apur bat mantentzen laguntzen du." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:11 msgid "Setup SCSI" msgstr "SCSI konfiguratu" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's -#. comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based -#. on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" -"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> " -"</imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=" +"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=" +"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:32 msgid "" -"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers" -" it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently " +"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers " +"it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently " "fail to recognise the drive." -msgstr "DrakX normalean zuzentasunez atzematen ditu disko gogorrak. SCSI kontrolagailu zahar batzuekin ezin izango du gidari zuzenak erabiltzeko detektatu eta huts egin dezake disko gogorra aitortu nahian." +msgstr "" +"DrakX normalean zuzentasunez atzematen ditu disko gogorrak. SCSI " +"kontrolagailu zahar batzuekin ezin izango du gidari zuzenak erabiltzeko " +"detektatu eta huts egin dezake disko gogorra aitortu nahian." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:36 msgid "" "If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) " "you have." -msgstr "Horrela bada, eskuz kontatu behar izango dituzu DrakX-ekin dituzun SCSI disko(ak)." +msgstr "" +"Horrela bada, eskuz kontatu behar izango dituzu DrakX-ekin dituzun SCSI " +"disko(ak)." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:39 msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly." -msgstr "Orduan DrakX kontrolatzile zuzena konfiguratzeko gai izan beharko litzateke." +msgstr "" +"Orduan DrakX kontrolatzile zuzena konfiguratzeko gai izan beharko litzateke." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/soundConfig.xml:11 msgid "Sound Configuration" msgstr "Soinu Konfiguraketa" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " "format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " +"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:23 @@ -3136,7 +3829,10 @@ msgid "" "In this screen the name of the driver that the installer chose for your " "sound card is given, which will be the default driver if we have a default " "one." -msgstr "Pantaila honetan instalatzailea zure soinu txartela duen kontrolatzailearen izena erabiltzen da, zein lehenetsitako kontrolatzailea izango da lehenespen bat baduzu." +msgstr "" +"Pantaila honetan instalatzailea zure soinu txartela duen kontrolatzailearen " +"izena erabiltzen da, zein lehenetsitako kontrolatzailea izango da lehenespen " +"bat baduzu." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:27 @@ -3146,16 +3842,23 @@ msgid "" "this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the " "<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " "Configuration</guilabel> at the top right of the screen." -msgstr "Gidari lehenetsia ongi ibili beharko luke. Hala ere, instalazioa egin ondoren arazoak badaude, exekutatu <command>draksound</command> edo tresna hau abiarazi MCC-tik (Mageia Kontrol Gunea), <guilabel>Hardware</guilabel> etiketea auketatzzen eta <guilabel>Soinua Konfiguratu</guilabel>n klik egiten pantailaren goiko eskuineko izkinan." +msgstr "" +"Gidari lehenetsia ongi ibili beharko luke. Hala ere, instalazioa egin " +"ondoren arazoak badaude, exekutatu <command>draksound</command> edo tresna " +"hau abiarazi MCC-tik (Mageia Kontrol Gunea), <guilabel>Hardware</guilabel> " +"etiketea auketatzzen eta <guilabel>Soinua Konfiguratu</guilabel>n klik " +"egiten pantailaren goiko eskuineko izkinan." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:33 msgid "" "Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on " -"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on " -"<guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how " -"to solve the problem." -msgstr "Orduan, draksound-en \"Soinua Konfiguratu\" tresnaren pantailan, egin klik <guibutton>Aurreratua</guibutton> eta <guibutton>Arazoen konponketa</guibutton>n arazoa nola konpondu buruzko aholku lagungarria aurkitzeko." +"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</" +"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." +msgstr "" +"Orduan, draksound-en \"Soinua Konfiguratu\" tresnaren pantailan, egin klik " +"<guibutton>Aurreratua</guibutton> eta <guibutton>Arazoen konponketa</" +"guibutton>n arazoa nola konpondu buruzko aholku lagungarria aurkitzeko." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:41 @@ -3168,33 +3871,40 @@ msgid "" "Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is " "useful if there is no default driver and there are several drivers " "available, but you think the installer selected the wrong one." -msgstr "Klik egin <guibutton>Aurreratua</guibutton> pantaila instalazio honetan zehar, erabilgarria da ez kontrolatzaile lehenetsia ez eta asko eskuragarri badago , edo instalatzaileak okerreko kontrolatzailea aukeratu duela uste baduzu." +msgstr "" +"Klik egin <guibutton>Aurreratua</guibutton> pantaila instalazio honetan " +"zehar, erabilgarria da ez kontrolatzaile lehenetsia ez eta asko eskuragarri " +"badago , edo instalatzaileak okerreko kontrolatzailea aukeratu duela uste " +"baduzu." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:49 msgid "" "In that case you can select a different driver after clicking on " "<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>." -msgstr "Kasu horretan beste kontrolatzaile bat <guibutton>Edozein gidari hautatu</guibutton>-n klik egin ondoren hautatu dezakezu." +msgstr "" +"Kasu horretan beste kontrolatzaile bat <guibutton>Edozein gidari hautatu</" +"guibutton>-n klik egin ondoren hautatu dezakezu." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:4 msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Baieztatzeko formateatu beharreko disko gogorra" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct -#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm -#. sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" -"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" " -"format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" +"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" +"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:24 @@ -3206,9 +3916,12 @@ msgstr "Klik <guibutton>Aurreko</guibutton>ziur ez bazaude zure aukeraz." #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:27 msgid "" -"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every" -" partition, every operating system and all data on that hard disk." -msgstr "Klik <guibutton>Hurrengoa</guibutton>Ziur bazaude eta partizio guztiak ezabatu nahi dituzual, sistema eragilea eta disko gogor horretako datu guztiak." +"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every " +"partition, every operating system and all data on that hard disk." +msgstr "" +"Klik <guibutton>Hurrengoa</guibutton>Ziur bazaude eta partizio guztiak " +"ezabatu nahi dituzual, sistema eragilea eta disko gogor horretako datu " +"guztiak." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:3 @@ -3226,7 +3939,11 @@ msgid "" "If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short " "you want get rid of it. That is your right and Mageia give you also the " "possibility to be uninstalled. That is not true for every operating system." -msgstr "Mageia-k zu ez konbentzitu bazintuen edo ezin baduzu zuzen instalatu, laburbilduz hartaz libratzea desiratzen baduzu. Hori zure eskubidea da eta Mageia-k desinstalatzearen posibilitatea ematen du. Hori ez da egia sistema eragile guztientzako." +msgstr "" +"Mageia-k zu ez konbentzitu bazintuen edo ezin baduzu zuzen instalatu, " +"laburbilduz hartaz libratzea desiratzen baduzu. Hori zure eskubidea da eta " +"Mageia-k desinstalatzearen posibilitatea ematen du. Hori ez da egia sistema " +"eragile guztientzako." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:16 @@ -3234,26 +3951,39 @@ msgid "" "After your data backup, reboot on your Mageia DVD and select Rescue system, " "then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will only have " "Windows without any menu to choose your operating system." -msgstr "Datuen babeskopiaren ondoren, berrabiatu zure mageia DVDan eta hautatu Salbamenduko sistema, ondoren Berreskuratu Windows-en abio kargatzailea. Hurrengo abioan, Windows izango duzu soilik sistema eragilea aukeratzeko menurik gabe." +msgstr "" +"Datuen babeskopiaren ondoren, berrabiatu zure mageia DVDan eta hautatu " +"Salbamenduko sistema, ondoren Berreskuratu Windows-en abio kargatzailea. " +"Hurrengo abioan, Windows izango duzu soilik sistema eragilea aukeratzeko " +"menurik gabe." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:20 msgid "" "To get back the space used by Mageia partitions on Windows, click on " -"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management " -"-> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. " +"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -" +"> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. " "You will recognize the Mageia partition because they are labeled " "<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by there size and place in the disk. " -"Right click on one of these partitions and select " -"<guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed." -msgstr "Windows-etik Mageiak erabilitako partizioen lekua berreskuratzeko, klikatu <code>Hasi -> Kontrol Panela -> Tresna Administratiboak -> Ordenagailuen Kudeaketa -> Disko Administrazioa</code> partizio kudeaketan sartzeko. Zuk Mageiaren partizioak ezagutuko dituzu <guilabel>Ezezagun</guilabel> bezala etiketatuta daudelako, eta tamaina eta diskoko lekuagatik. Klikatu Eskuinez partizioa hauetako baten gainean eta <guibutton>Ezabatu<guibutton> aukera ezazu. Espazioa askatuko da." +"Right click on one of these partitions and select <guibutton>Delete</" +"guibutton>. The space will be freed." +msgstr "" +"Windows-etik Mageiak erabilitako partizioen lekua berreskuratzeko, klikatu " +"<code>Hasi -> Kontrol Panela -> Tresna Administratiboak -> Ordenagailuen " +"Kudeaketa -> Disko Administrazioa</code> partizio kudeaketan sartzeko. Zuk " +"Mageiaren partizioak ezagutuko dituzu <guilabel>Ezezagun</guilabel> bezala " +"etiketatuta daudelako, eta tamaina eta diskoko lekuagatik. Klikatu Eskuinez " +"partizioa hauetako baten gainean eta <guibutton>Ezabatu<guibutton> aukera " +"ezazu. Espazioa askatuko da." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:28 msgid "" "If you have XP, you can create a new partition and format it (FAT32 or " "NTFS). It will get a partition letter." -msgstr "XP baduzu, (FAT32 edo NTFS) partizio berri bat sor eta formateatu dezakezu. Partizioak letra bat jasoko du." +msgstr "" +"XP baduzu, (FAT32 edo NTFS) partizio berri bat sor eta formateatu dezakezu. " +"Partizioak letra bat jasoko du." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:31 @@ -3263,4 +3993,9 @@ msgid "" "other partitioning tools that can be used, such as gparted, available for " "both windows and linux. As always, when changing partitions, be very " "careful, and make sure all important things have been backed up." -msgstr "Vista edo 7 baduzu, aukera bat edo gehiago duzu, tarte libreko ezkerrean dagoen partizioa luzatu ahal izango duzu. Partizioentzako beste tresna batzuk daude erabil daitezkenak, hala nola, GParted, bai Windows eta Linux-entzat eskuragarri. Beti bezala, partizioak aldatzerakoan, kontu haundiz ibili eta ziurtatu gauza garrantzitzuak babestuta daudela." +msgstr "" +"Vista edo 7 baduzu, aukera bat edo gehiago duzu, tarte libreko ezkerrean " +"dagoen partizioa luzatu ahal izango duzu. Partizioentzako beste tresna " +"batzuk daude erabil daitezkenak, hala nola, GParted, bai Windows eta Linux-" +"entzat eskuragarri. Beti bezala, partizioak aldatzerakoan, kontu haundiz " +"ibili eta ziurtatu gauza garrantzitzuak babestuta daudela." diff --git a/docs/installer/eu/DrakX-cover.xml b/docs/installer/eu/DrakX-cover.xml index 38b44f64..3c14ed8a 100644 --- a/docs/installer/eu/DrakX-cover.xml +++ b/docs/installer/eu/DrakX-cover.xml @@ -39,22 +39,22 @@ <!--2013-05-10 put ask_mntpoint_s.xml before takeOverHdConfirm.xml, to better reflect the order in which the links to them appear in doPartitionDisks.xml --> <!--2013-12-08 add soundConfig.xml --> <para><note> - <para>No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which -screens you will see, depends on your hardware and the choices you make -while installing.</para> + <para>Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko +dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien +araberakoa izango da.</para> </note></para> <para>Manual honetan jasotako testuak eta irudiak CC BY-SA 3.0 babespean daude <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> - <para>This manual was produced with the help of the <link -ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link -ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + <para><link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>-ren laguntzarekin +egin da eskuliburu hau <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>-k garatuta.</para> - <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link -ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation -Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para> + <para>Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentazio +Talde</link>-ra bada eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal duzu.</para> diff --git a/docs/installer/eu/DrakX.xml b/docs/installer/eu/DrakX.xml index 3e023da7..dfd5450f 100644 --- a/docs/installer/eu/DrakX.xml +++ b/docs/installer/eu/DrakX.xml @@ -13,22 +13,22 @@ <cover> <para><note> - <para>No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which -screens you will see, depends on your hardware and the choices you make -while installing.</para> + <para>Inork ez du ikusiko eskuliburu honetako ikus daitzekeen irudirik. Ikusiko +dituzun irudiak zure hardwarea eta instalazioan zehar hartutako erabakien +araberakoa izango da.</para> </note></para> <para>Manual honetan jasotako testuak eta irudiak CC BY-SA 3.0 babespean daude <link ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> - <para>This manual was produced with the help of the <link -ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> developed by <link -ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + <para><link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link>-ren laguntzarekin +egin da eskuliburu hau <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>-k garatuta.</para> - <para>It was written by volunteers in their free time. Please contact <link -ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Documentation -Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para> + <para>Boluntarioek beren aisialdian idatzi zuten. Zoaz <link +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Dokumentazio +Talde</link>-ra bada eskuliburu hau hobetzen lagundu ahal duzu.</para> </cover> </info> @@ -131,7 +131,5 @@ Team</link>, if you would like to help improve this manual.</para> <xi:include href="exitInstall.xml"/> - -<!--STILL TO BE WRITTEN: <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> - --> + <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="uninstall-Mageia.xml"/> </article> diff --git a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml index e7a8c25d..0e7cdfc7 100644 --- a/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml +++ b/docs/installer/eu/SelectAndUseISOs2.xml @@ -11,8 +11,9 @@ <section> <title>Definizioa</title> - <para>We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update -Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied.</para> + <para>Hemen ISO irudi-fitxategi bati baliabide deitzen diogu instalatu eta/edo +mageia eguneratu daiteke eta edozein baliabide non ISO fitxategia kopiatu +daitekeen.</para> <para>Aurki ditzakezu <link ns4:href="http://www.mageia.org/en/downloads/">hemen</link>.</para> @@ -45,8 +46,8 @@ batetatik.</para> </listitem> <listitem> - <para>Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, -Hardware Detection Tool.</para> + <para>Tresna batzuk Ongi etorri pantailan eskuragarri daude: Berreskuratze +Sistema, Memoria Testa, Hardware hautemate tresna.</para> </listitem> <listitem> @@ -64,8 +65,8 @@ Hardware Detection Tool.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Both architectures are present on the same media, the choice is made -automatically according to the detected CPU.</para> + <para>Arkitektura bietako baliabideetan agertu dira, aukera automatikoki egiten da +atzemandako CPU-aren arabera.</para> </listitem> <listitem> @@ -92,8 +93,8 @@ uk) HAUTATU EGIN DIRA!</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Can be used to preview the distribution without first installing it on a -HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para> + <para>Distribuzioa aurreikusteko lehenik HDD baten instalatu gabe, eta aukeragai +mageia zure HDD instalatzea.</para> </listitem> <listitem> @@ -105,9 +106,9 @@ HDD, and optionally install Mageia on your HDD.</para> </listitem> <listitem> - <para><emphasis role="bold">Live ISOs can only be used to create clean -installations, they cannot be used to upgrade from previous -releases.</emphasis></para> + <para><emphasis role="bold">Live ISOak instalazio garbiak sortzeko soilik +erabiliko dira, ezin dira aurreko bertsioetatik eguneratzeko +erabili.</emphasis></para> </listitem> <listitem> @@ -197,16 +198,16 @@ releases.</emphasis></para> <itemizedlist> <listitem> - <para>Each one is a small image that contains no more than that which is needed to -start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the -install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a -local network or on the Internet.</para> + <para>Bakoitzak imajin txiki bat dauka eta bertan DrakX instalatzailea abiarazteko +beharrezkoa dena eta ISO fitxategia aurkitu jarraitzeko eta instalazioa +osatzeko. ISO fitxategi hau Ordenagailuko disko gogorrean egon daiteke, +tokiko diskoan, sare lokal batean edo interneten.</para> </listitem> <listitem> - <para>These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when -bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that -can't boot on a USB stick.</para> + <para>Baliabide hauek oso arinak (100 Mo baino gutxiago) eta komenigarria da banda +zabalera oso baxua denean DVD oso bat deskargatzeko, Ordenagailu bat DVD +unitate gabe edo USB makil bat ezin dela abiarazi.</para> </listitem> <listitem> @@ -249,21 +250,21 @@ duten pertsonentzat.</para> <section> <title>Deskargatzen</title> - <para>Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or -BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used -mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is -chosen, you can also see something like</para> + <para>Zure ISO fitxategia aukeratu eta gero, bai http edo BitTorrent erabiliz +deskargatu ahal izango duzu. Bi kasuetan, leiho bat zenbait informazio +emango dizu, ispilu erabili eta banda txikikoa bada aldatzeko aukera emango +dizu. Http aukeratu baduzu, honen antzeko zerbait ere ikus dezakezu</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Checking.png" contentwidth="650"/> </imageobject></mediaobject> - <para>md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of -them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the -file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this -number from your downloaded file, either you have the same number and your -downloaded file is correct, or the number is different and you met a -failure. Then this window appears:</para> + <para>md5sum eta sha1sum zure ISOaren osotasuna egiaztatzeko tresnak dira. Erabili +bietako bat bakarrik. Biak zenbaki hamaseitar daude deskargatzeko +fitxategitik algoritmo baten arabera kalkulatzen da. Algoritmoari galdetzen +badiozu deskargatu duzun fitxategiaren zenbakia berriz kalkulatzeko, zenbaki +berarekin zuzena, edo zenbaki desberdinarekin okerrekoa dela +zihurtatzeko. Ondoren, hurrengo leihoa agertuko da:</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -296,30 +297,30 @@ zenbakiarekin (pixka bat itxaron beharko duzu). Adibidea:</para> <section> <title>Grabatu edo irauli ISOa</title> - <para>The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB -stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able -media.</para> + <para>Egiaztatuko ISOa jada orain CD edo DVD batean grabatu edo USB batean irauli +daiteke. Operazio horiek ez dira kopia sinple bat eta helburua abio-gai +baliabide bat egitea da.</para> <section> <title>ISO-a CD/DVD baten grabatu</title> - <para>Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly -to <emphasis role="bold">burn an image</emphasis>, burn data or files is not -correct. More information in <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">the Mageia -wiki</link>.</para> + <para>Erabili nahi duzun edozein grabagailu, baina ziurtatu gailua behar bezala +dagoela <emphasis role="bold">imajin bat grabatzeko</emphasis>, grabatezko +datuak edo fitxategia ez da zuzena. Informazio gehiagorako <link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images">Mageia +wikia</link>.</para> </section> <section> <title>Irauli ISOa USB makil baten</title> - <para>All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick -and use it to boot and install the system.</para> + <para>Mageia ISOak guztiak hibridoak dira, eta horrek esan nahi du USB baten +'irauli' eta hura abiarazteko eta sistemak instalatzeko erabili dezakezula.</para> <warning> - <para>"dumping" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the -partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to -the image size.</para> + <para>"dumping" imajina bat flash gailu baten gainean eta aldez aurreko partizio +fitxategi-sistema suntsitzen du; edozein datu galduko dira eta partizio +ahalmena imajinaren tamainara murriztuko da.</para> </warning> <para>Jatorrizko ahalmena berreskuratzeko, USB formateatu behar duzu.</para> @@ -327,8 +328,9 @@ the image size.</para> <section> <title>Mageia erabiliz</title> - <para>You can use a graphical tool like <link -ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link></para> + <para><link +ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link> +bezalako tresna grafiko bat erabil dezakezu</para> <para>dd kontsola tresna bezala ere erabil dezakezu:</para> @@ -346,8 +348,8 @@ ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks" </listitem> <listitem> - <para>Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application -or file manager that read it)</para> + <para>Entxufatu zure USB (Ez muntatu, irakurri dezakeen aplikazio edo +fitxategi-kudeatzailerik ez irekitzea)</para> </listitem> <listitem> @@ -359,8 +361,8 @@ or file manager that read it)</para> </listitem> <listitem> - <para>Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb -in the screenshot above, it is a 8Go USB stick.</para> + <para>Aurkitu zure USB gailuaren izena (bere tamainaren arabera), adibidez +/dev/sdb goiko irudian, 8Go USB-makila.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/eu/addUser.xml b/docs/installer/eu/addUser.xml index f598c454..e7406c28 100644 --- a/docs/installer/eu/addUser.xml +++ b/docs/installer/eu/addUser.xml @@ -41,14 +41,15 @@ format="PNG" align="center" xml:id="setRootPassword-im1"></imagedata> <title xml:id="root-password-ti2">Ezarri administratzaile (root) pasahitza:</title> </info> - <para>It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to -set a superuser or administrator's password, usually called the -<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the -top box the colour of its shield will change from red to yellow to green -depending on the strength of the password. A green shield shows you are -using a strong password. You need to repeat the same password in the box -just below the first password box, this checks that you have not mistyped -the first password by comparing them.</para> + <para>Administratzaile / supererabiltzaile pasahitza bat konfiguratzea +gomendagarria da, Linux-en <emphasis>root pasahitza</emphasis> bezala +ezagutzen den <application>Mageia</application> instalazio guztietarako +. Pasahitz bat idazten duzun bitartean koadroan kolorez aldatuko den +armarria gorria berdea horia agertuko da, pasahitzaren segurtasun mailaren +arabera. Ezkutu berde bat erakusten seguridad.Necesita maila altua bera +errepikatu koadroan azpian ha dela akatsen bat konpromisoa ez da lehen +pasahitza, alderatuz egiaztatzeko. Beheko koadroan errepikatu behar duzu, +lehengo pasahitzean akatsik ez duzula egin egiaztatzeko.</para> <note xml:id="givePassword"> <para>Pasahitz guztiak dira kasu sentikorra, onena da letrak (maiuskulak eta @@ -61,9 +62,10 @@ minuskulak), zenbakiak eta bestelako karaktereak nahasketa pasahitz batean.</par <title xml:id="enterUser-ti3">Sartu erabiltzaile bat</title> </info> - <para>Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but -enough to surf the internet, use office applications or play games and -anything else the average user does with his computer</para> + <para>Hemen erabiltzaile bat gehi daiteke. Erabiltzaile batek administratzaileak +baino baimen gutxiago ditu, baina nahikoak Interneten nabigatzeko, aplikazio +ofimatikoak erabiltzeko, jokatzeko eta erabiltzaile ertainak bere +ordenagailuarekin edozer egiteko.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -109,9 +111,10 @@ home direktorioa duena zein irakurtzeko eta idazteko babestuta izango dena.</par baterako erabiltzaile bat soilik gehitu orain eta berrabiarazi ondoren benetako(ak) gehitzea komeni da.</para> - <para>If you prefer world readable home directories, you might want to add all -extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step -during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>.</para> + <para>Mundu guztiak irakur ditzakeen direktorioak nahigao badituzu, instalazioan +zehar <emphasis>Ezarpen - Laburpen</emphasis> beharrezko erabiltzaile +guztiak gehi ditzakezu. Aukeratu <emphasis>Erabiltzaileak +kudeatu</emphasis>.</para> <para>Sarbide baimena instalatu ondoren ere aldatu egin daiteke.</para> </note> diff --git a/docs/installer/eu/add_supplemental_media.xml b/docs/installer/eu/add_supplemental_media.xml index 5862f2af..0196bd5b 100644 --- a/docs/installer/eu/add_supplemental_media.xml +++ b/docs/installer/eu/add_supplemental_media.xml @@ -35,11 +35,10 @@ iturriek zehazten dute.</para> </listitem> <listitem> - <para>Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a -mirror, you have access to the selection of all repositories managed by -Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With -the URL, you can designate a specific repository or your own NFS -installation.</para> + <para>Aukeratu ispilu bat, edo URL bat (lehen sarrera) zehaztu. Noiz ispilu +zerbitzari bat hautatuta mageia biltegi administratze guztien aukeraketa +sarbidea, hala nola nonfree, kutsatu eta eguneraketak biltegiak bezala. URL +batekin, biltegi-zehatzak edo zure NFS instalazioa egin dezakezu.</para> </listitem> </orderedlist> </section> diff --git a/docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml index b42725fe..92dba355 100644 --- a/docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/installer/eu/ask_mntpoint_s.xml @@ -59,12 +59,12 @@ partizioa duzual.</para> <listitem> - <para>If you have many partitions, you can choose many different mount points from -the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> -and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for -instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store -your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the -<literal>/home</literal> partition of a cauldron install.</para> + <para>Partizio batuz badituzu, muntai puntu ezberdinak aukera ditzakezu zerrenda +zabaltzen, <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> eta +<literal>/var</literal> bezala. Zure muntatze puntuak ere egin ditzakezu, +adibidez <literal>/video</literal> zure pelikulak gordetzeko partizio +bezala, edo <literal>/cauldron-home </literal> <literal>/home</literal> +Cauldron instalazioko home partiziorako.</para> </listitem> <listitem> @@ -74,12 +74,13 @@ dezakezu.</para> </itemizedlist> <warning> - <para>Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, -and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen -that follows, you can click on a partition to see its type and size.</para> + <para>Aukeratu <guibutton>Aurrekoa</guibutton> zer aukeratu ziur ez zaudenean, eta +ondoren markatu <guilabel>Partizio pertsonalizatua</guilabel>. Hurrengo +pantailan, partizio batean klik egin dezakezu bere tamaina eta mota +ikusteko.</para> </warning> - <para>If you are sure the mount points are correct, click on -<guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the -partition(s) DrakX suggests, or more.</para> + <para>Muntatze puntu zuzenak direla ziur bazaude, egin klik <guibutton>Hurrengoa</ +guibutton>n, eta aukeratu soilik Drakx iradokitutako partizioa(k) edo +gehiago formateatu nahi dituzun edo ez.</para> </section> diff --git a/docs/installer/eu/chooseDesktop.xml b/docs/installer/eu/chooseDesktop.xml index badce6dc..a95a275e 100644 --- a/docs/installer/eu/chooseDesktop.xml +++ b/docs/installer/eu/chooseDesktop.xml @@ -12,9 +12,9 @@ <para>Zure hautapena arabera hemen, pantaila gehiago eskaini ahal izango duzu zure aukera doitzeko.</para> - <para>After the selection step(s), you will see a slide show during package -installation. The slide show can be disabled by pressing the -<guilabel>Details</guilabel> button</para> + <para>Aukeraketa pusuen ondoren, paketeen instalazioan zehar aurkezpen bat ikusiko +duzu. Aurkezpen hau <guilabel>Xehetasunak</guilabel> sakatuz desaktiba +daiteke.</para> @@ -22,12 +22,13 @@ installation. The slide show can be disabled by pressing the <imageobject> <imagedata fileref="dx2-chooseDesktop.png" align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or -<application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full -set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if -you want to use neither or both, or if you want something other than the -default software choices for these desktop environments. The -<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, -sporting less eye candy and fewer packages installed by default.</para> + <para>Nahiago duzun idazmahaiko ingurunea, <application>KDE</application> edo +<application>Gnome</application> aukera itzazu. Biek aplikazio erabilgarri +eta tresna joko osoa dute. Pertsonalizatuta marka ezazu haietako bat edo +biak erabili nahi ez badituzu, edo lehenetsi idazmahai ingurune bakoitzerako +aukeratutako softwarea baino gehiago nahi +baduzu. <application>LXDE</application> idazmahaia, gutxiago deitzen duen +itxurakoa eta lehenetsi instalatutako pakete gutxiagorekin, aurreko beste +biak baino arinagoa da.</para> </section> diff --git a/docs/installer/eu/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/eu/choosePackageGroups.xml index c24e1113..2d80137e 100644 --- a/docs/installer/eu/choosePackageGroups.xml +++ b/docs/installer/eu/choosePackageGroups.xml @@ -11,10 +11,10 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx2-choosePackageGroups.png" align="center" format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para>Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on -your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however -more information about the content of each is available in tool-tips which -become visible as the mouse is hovered over them.</para> + <para>Paketeak batera jarri dira zure beharren araberako aukeraketa asko +errazteko. Taldeak intuizioz definitzen dira. Hala ere, informazio gehiago +behar baduzu, besterik gabe, haiei buruzko informazio gehiago bistaratzen da +talde bakoitzaren gainetik sagua pasatzean.</para> <itemizedlist> <listitem> diff --git a/docs/installer/eu/choosePackagesTree.xml b/docs/installer/eu/choosePackagesTree.xml index 6e5e1c18..cbca01ac 100644 --- a/docs/installer/eu/choosePackagesTree.xml +++ b/docs/installer/eu/choosePackagesTree.xml @@ -14,10 +14,9 @@ format="PNG" ></imagedata> </imageobject></mediaobject> <para>Hemen edozein extra pakete gehitu edo kendu dezakezu zure instalazioa pertsonalizatzeko.</para> - <para>After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy -icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages -(saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the -same packages on another system, by pressing the same button during install -and choosing to load it.</para> + <para>Aukeratu ondoren, orrialde amaierako <guibutton>diskete ikono</guibutton>an +klikatu dezakezu zure pakete aukera gordetzeko (baita USB unitate batean +gorde ditzake). Artxibo hau erabil dezakezu beste sistema batean pakete +berak instalatzeko, kargatzeko instalazioan zehar botoi bera sakatuz.</para> </section> diff --git a/docs/installer/eu/configureX_card_list.xml b/docs/installer/eu/configureX_card_list.xml index c2dec7f9..b87d380a 100644 --- a/docs/installer/eu/configureX_card_list.xml +++ b/docs/installer/eu/configureX_card_list.xml @@ -39,20 +39,22 @@ duzun baldin badakizu, hautatu ahal izango duzu zuhaitzean: <itemizedlist> </listitem> </itemizedlist></para> - <para>If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in -the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the -Xorg category</para> + <para>Zure txartela ezin baduzu fabrikatzaile zerrendan aurkitu (oraindik +datu-basean ez delako sartu edo txartela zaharra delako) kontrolatzaile +egokia aurki dezakezu Xorg-en kategorian.</para> - <para>The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card -drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the -option of using the vesa driver which provides basic capabilities.</para> + <para>Xorg-eko zerrendak generiko eta kode irekiko 40 kontrolatzaile baino gehiago +hornitzen ditu bideo-txartelerako. Oraindik zure txartelerako kontrolatzaile +egokia ez baduzu aurkitu, vesa kontrolatzailea erabiltzeko aukera +duzu. Kontrolatzaile honek zure bideo-txartelerako oinarrizko ahalmena +hornitzen du.</para> <para>Kontutan izan baterezin kontrolatzaile bat hautatzen baduzu Aginte Interfazerako sarbidea soilik izan dezakezula.</para> - <para>Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which -may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from -the card manufacturers' websites.</para> + <para>Bideo-txartel fabrikatzaile batzuek Nonfree biltegietan soilik aurkitzen +diren jabedun kontrolatzaileak hornitzen dituzte Linux-erako. Kasu +batzuetan, fabrikatzailearen webgunean aurkitzen dira soilik.</para> <para>Nonfree biltegia esplizituki gaituta egon behar da sartzeko. Ez baduzu hura aurretik hautatu, hau egin beharko duzu berrabiarazi ondoren lehenengoz.</para> diff --git a/docs/installer/eu/configureX_chooser.xml b/docs/installer/eu/configureX_chooser.xml index 4630b289..37ae7db7 100644 --- a/docs/installer/eu/configureX_chooser.xml +++ b/docs/installer/eu/configureX_chooser.xml @@ -12,15 +12,15 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">No matter which graphical environment (also known as desktop environment) -you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are -all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window -System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for -<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or -any other graphical environment to work well, the following -<acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct -settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a -choice, or if you think the choice is incorrect.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Zuk Mageia-ren instalazio honetarako aukeratu duzun ingurune +grafikokoarekiko (idazmahai-ingurune bezala ere ezagututa) independenteki, +guztiak erabiltzaile interfaze-sistema grafikoan oinarrituta daude<acronym>X +Window Sistema</acronym> , edo <acronym>X</acronym> soilik +deitutakoa. Horrela, <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, +<acronym>LXDE</acronym> edo beste edozein ingurune grafiko ondo +funtzionatzeko, <acronym>X</acronym>-en hurrengo ezarpena egokia izan behar +da. Aukeratu ezarpen egokia <application>DrakX</application>-ek ez duela +ezer aukeratzen edo ez duela egoki aukeratu ikusten baduzu.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -29,11 +29,12 @@ txartela zerrendatik behar izanez gero.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose -<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor -from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> -list. Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the -horizontal and vertical refresh rates of your monitor.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Pantaila</guibutton></emphasis>: Aukera dezakezu +<guilabel>Plug'n Play</guilabel> posible denean, edo +<guilabel>Hornitzaile</guilabel> edo <guilabel>Generiko</guilabel> +zerrendako zure pantaila aukeratu. Aukeratu +<guilabel>pertsonalizatua</guilabel> pantailaren freskatze horizontaleko eta +bertikaleko tasak eskuz jartzea nahiago baduzu.</para> <warning> <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Freskatze tasa okerra pure pantaila kaltetu dezake</para> @@ -46,14 +47,13 @@ ezarri nahi den ebazpen eta kolore sakonera.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not -always appear during install. If the button is there, you can control your -settings by pressing it. If you see a question asking you whether your -settings are correct, you can answer "yes", and the settings will be -kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen -and be able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make -sure your settings are on the safe side if the test button isn't -available</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Froga</guibutton></emphasis>: Froga botoia ez da beti +agertzen instalazioan zehar. Botoia baldin badago, bere ezarpenak kontrolaz +ditzakezu hura sakatzen. Ezarpena egokia den galdera agertzen bada, "bai" +erantzun dezakezu, eta ezarpenak gordeko dira. Ezer ikusten ez baduzu, +ezarpenetako pantailara itzuli eta dena berriz konfiguratu ahal izango duzu +proba baliozkoa izan arte. <emphasis>Ziurta ezazu konfigurazioa toki +seguruan dagoela froga botoia eskuragarri ez badago</emphasis>.</para> </listitem> <listitem> diff --git a/docs/installer/eu/configureX_monitor.xml b/docs/installer/eu/configureX_monitor.xml index 76a2d4f9..4ff9da4c 100644 --- a/docs/installer/eu/configureX_monitor.xml +++ b/docs/installer/eu/configureX_monitor.xml @@ -26,10 +26,10 @@ identifika dezake.</para> <warning> - <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage -your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing -what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor -documentation</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_monitor-pa1w"><emphasis>Pantaila ezaugarri ezberdinak dituen bat aukeratzea zure pantaila +edo bideo osagaiak kaltetu dezakete. Mesedez, ez zaitez saiatu ezer egiten +zer egiten duzun jakin gabe.</emphasis> Zalantzarik izanez gero, kontsultatu +zure pantailaren dokumentazioa.</para> </warning> <mediaobject> diff --git a/docs/installer/eu/diskdrake.xml b/docs/installer/eu/diskdrake.xml index 23dee0f7..0963b82d 100644 --- a/docs/installer/eu/diskdrake.xml +++ b/docs/installer/eu/diskdrake.xml @@ -35,19 +35,20 @@ align="center"></imagedata> </imageobject></mediaobject> <warning> - <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you -must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The -encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be -set, otherwise your system will be unbootable.</para> + <para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Zure <literal>/</literal> partizioa enkriptatu nahi badituzu, bereiztutako +<literal>/boot<literal /> partizio bat duzula ziurtatu behar +duzu. <literal>/boot</ literal> partizioaren enkriptatzea ez da erabili +behar, bestela, zure sistemak ez izango da abiarazi.</para> </warning> - <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, -change the filesystem of a partition or change its size and even view what -is in them before you start. + <para revision="2" xml:id="diskdrake-pa3">Hemen zure disko gogor(ren) egitura estutu. Partizioak gehitu eta kendu +daitezke, partizio bateko sistema edo tamaina alda daiteke, eta arren hasi +baino lehen ikusketa bat egin. </para> - <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an -USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them. + <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa4">Erlaitz bat dago disko gogor bakoitzerako edo antzemandako +biltegiratze-sistemarako, USB unitatea bezala. Adibidez, sda, sdb eta sdc +hiru aurkitzen badira. </para> <para revision="1" xml:id="diskdrake-pa5">Sakatu <guibutton>Garbitu guztia</guibutton> aukeratutako biltegi gailu diff --git a/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml index 177f8257..8c494e44 100644 --- a/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml +++ b/docs/installer/eu/doPartitionDisks.xml @@ -35,9 +35,9 @@ <title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partizioa egiten</title> </info> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the -solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install -<application>Mageia</application>.</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa1">Pantaila honetan zure disko gogor(ren) edukia ikus dezakezu eta DrakX +partizio morroiak <application>Mageia</application> instalatzeko aurkitu +duen tokia ikusi.</para> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa2">Erabilgarri dauden aukerak beheko zerrendatik bereziki zure disko gogor(rren) diseinua eta edukien arabera aldatzen da.</para> @@ -67,16 +67,16 @@ erabiliko da zure Mageia instalazio berriarentzat.</para> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa9">Lehendik dauden Windows partiziotik erabili gabeko espazioa baduzu, instalatzaileak, erabili ahal izateko eskainiko dizu.</para> - <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, -but is a risky operation so you should make sure you have backed up all -important files!</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa10" revision="2">Hau zure Mageia-ren instalazio berrirarentzako lekua uzteko modu +erabilgarria izan daiteke, baina eragiketa arriskutsua da, beraz, fitxategi +garrantzitsuen babeskopia egin behar duzu!</para> - <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The -partition must be "clean", meaning that Windows must have closed down -correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, -although this is not a guarantee that all files in the partition have been -moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to -back up your personal files.</para> + <para xml:id="doPartitionDisks-pa11" revision="3">Kontutan prozedura hori dakar Windows partizioaren tamaina +murrizteko. Partizio honek "garbi " egon beharko du, hau da, Windows azken +aldiz erabili denean ondo itxita egon behar du. Halaber desfragmentatuta +egon behar du, baina horrek ez du bermatzen partizioko fitxategi guztiak +mugitu egin direla erabiliko den eremutik kanpo. Hori dela eta, Guztiz +gomendagarria da zure fitxategi pertsonalaren babeskopia bat egitea.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> @@ -87,9 +87,8 @@ back up your personal files.</para> <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa14">Oharra! Aukeratutako disko gogorraren datu guztiak ezabatuko dira. Kontuz ibili!</para> - <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">If you intend to use part of the disk for something else, or you already -have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use -this option.</para> + <para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Diskoko zati bat beste zerbaitetan erabili edo jada galdu nahi ez duzun +informazioa baduzu,, ez ezazu aukera hau erabili.</para> </listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <listitem> @@ -101,13 +100,12 @@ gogorrean.</para> </itemizedlist></para> <warning> - <para>Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the -previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available -hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested -with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 -MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning -tool like gparted, if you own such a device, and to use the following -settings: </para> + <para>Zenbait disko gogor berri 4096-byteko sektore logikoak erabilitzen dituzte, +512 byte estandarraren ordez. Hardware librerik ezagatik partizio tresna ez +da egiztatu halako diskoetan. Gainera, SSD disko batzuek 1MB baino gehiagoko +ezabatze bloke bat darabilte. Iradokitzen dugu aurrez partiziorako beste +tresna mota bart erabiltzea gparted bezala, mota honetako disko bat izanez +gero, eta hurrengo konfigurazioak erabil ditzala: </para> <para>"lerrokatu" "MiB" </para> diff --git a/docs/installer/eu/exitInstall.xml b/docs/installer/eu/exitInstall.xml index 1460f95d..523ed339 100644 --- a/docs/installer/eu/exitInstall.xml +++ b/docs/installer/eu/exitInstall.xml @@ -19,12 +19,12 @@ format="PNG" align="center" xml:id="exitInstall-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1">You have finished installing and configuring -<application>Mageia</application> and it is now safe to remove the -installation medium and reboot your computer.</para> + <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa1"><application>Mageia</ application> instalatzen eta konfiguratzen amaitu duzu +eta orain segurua da instalazio baliabidea kentzea, eta zure ordenagailua +berrabiaraztea.</para> - <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating -systems on your computer (if you have more than one).</para> + <para revision="2" xml:id="exitInstall-pa2">Berrezarri ondoren, abioko kargatzailea, zure ordenagailuko sistema +eragileen artean aukera dezakezu (bat baino gehiago izanez gero).</para> <para revision="1" xml:id="exitInstall-pa3">Zuk ez badituzu abio kargatzaile ezarpenak doitzen, zure Mageia instalazioa automatikoki hautatuko eta hasiko da. </para> diff --git a/docs/installer/eu/formatPartitions.xml b/docs/installer/eu/formatPartitions.xml index e2f42fce..1f7f50d4 100644 --- a/docs/installer/eu/formatPartitions.xml +++ b/docs/installer/eu/formatPartitions.xml @@ -23,22 +23,23 @@ format="PNG" align="center" xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on -partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved.</para> + <para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Hemen bertan zer partizio formateatu nahi duzun hauta +dezakezu. <emphasis>Ez</emphasis> formateatzeko markaturik dauden +partizioetan gordeko da edozein informazio.</para> <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa2">Normalean gutxienez DrakX hautatutaako partizioak, formateatu behar izaten dira</para> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to -check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis></para> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa3">Klikatu <guibutton>Aurreratua</guibutton> hautatzeko partizioko +<emphasis>Bloke okerrak</emphasis> egiaztatzeko.</para> <tip> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">If you're not sure you have made the right choice, you can click on -<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> -and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen. -In that screen you can choose to view what is in your partitions.</para> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa4">Ez bazaude ziur aukeraketa egokia egin duzula, +<guibutton>Atzera</guibutton>, eta berriro <guibutton>Atzera</guibutton> eta +gero <guibutton>Pertsonalizatuan</guibutton> klik egin dezakezu hasierako +pantailara itzultzeko. Pantaila honetan zure partizioek dutena ikus dezakzu.</para> </tip> - <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">When you are confident about the selection, click on -<guibutton>Next</guibutton> to continue.</para> + <para revision="1" xml:id="formatPartitions-pa5">Zure aukeretaz ziur zaudenean, <guibutton>Hurrengoa</guibutton> botoia +klikatu jarraitzeko.</para> </section> diff --git a/docs/installer/eu/installUpdates.xml b/docs/installer/eu/installUpdates.xml index d77b6c77..9c53f496 100644 --- a/docs/installer/eu/installUpdates.xml +++ b/docs/installer/eu/installUpdates.xml @@ -18,12 +18,12 @@ format="PNG" align="center" xml:id="installUpdates-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1">Since this version of <application>Mageia</application> was released, some -packages will have been updated or improved.</para> + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa1"><application>Mageia</application>-ko bertsio hau askatu zenetik, pakete +batzuk eguneratu edo hobetu dira.</para> - <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2">Choose <guilabel>yes</guilabel> if you wish to download and install them, -select <guilabel>no</guilabel> if you don't want to do this now, or if you -aren't connected to the Internet</para> + <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa2"><guilabel>Bai</guilabel> aukeratu instalatu nahi baduzu, +<guilabel>Ez</guilabel> aukeratu orain egin nahi ez baduzu, edo Internetera +konektaturik ez bazaude</para> <para revision="1" xml:id="installUpdates-pa3">Ondoren, sakatu <guibutton>Hurrengoa</guibutton> jarraitzeko</para> diff --git a/docs/installer/eu/installer.xml b/docs/installer/eu/installer.xml index 1f4b9f0d..cb763655 100644 --- a/docs/installer/eu/installer.xml +++ b/docs/installer/eu/installer.xml @@ -23,9 +23,9 @@ <title xml:id="installer-ti1">DrakX, Mageia Instalatzilea</title> </info> - <para>Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia -Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as -possible.</para> + <para>GNU-Linux-eko erabiltzaile berri edo aurreratu bat bazara, Mageia-ren +instalatzailea diseinatuta dago zure instalazioa edo eguneratzea posible +bezain erraz egiten laguntzeko.</para> @@ -33,8 +33,8 @@ possible.</para> If you have peripherals like printers or scanners, it is [best] to connect them and make sure they are powered up during installation. These will be automatically detected and configured.</para> --> -<para>The initial menu screen has various options, however the default one will -start the installer, which will normally be all that you will need.</para> +<para>Hasierako menuak hainbat aukera ditu, baina aukera lehenetsia instalatzailea +da, normalean, behar duzun guztia dela.</para> <figure xml:id="dx-welcome"> <info> @@ -61,10 +61,11 @@ aukeratutako sistemaren hizkuntzaz) F2 sakatu</para> <para>Erabili geziak hizkuntza aukeratzeko eta sakatu Sartu.</para> - <para>Here is for example, the French welcome screen when using a Live -DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue -System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware -Detection Tool</guilabel>.</para> + <para>Hemen adibide bat dago, CD/DVD Live mota erabiltzean agertutako Frantsesezko +ongietorri pantaila. Nabaritu aipaturiko CD/DVDaren menuak ez duela +proposatzen: <guilabel>Berreskuratze Sistema</guilabel>, +<guilabel>Memoriaren Frogapena</guilabel> ezta <guilabel>Hardwarea +antzemateko tresnarik</guilabel> ere.</para> <para/> @@ -84,28 +85,29 @@ Detection Tool</guilabel>.</para> <listitem> <para>Gehitu kernel aukera batzuk F6 sakatuz.</para> - <para>If the installation fails, then it may be necessary to try again using one -of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called -<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:</para> + <para>Instalazioak huts egiten badu, orduan berriro beste aukera osagarri +batzuekin saiatzea beharrezkoa izan daiteke. F6 sakatzen duzunean agertzen +den menuak lerro <guilabel>Abio aukarak</guilabel> berri bat erakusten du +eta lau aukera proposatzen ditu:</para> <para>- Berez, ez du lehenetsitako aukeretan ezer aldatzen.</para> <para>- Ezarpenak Seguruak, lehentasuna ematen da aukera seguruei prozeduraren kalterako.</para> - <para>- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management -isn't taken into account.</para> + <para>- ACPI-rik gabe (Advanced Configuration and Power Interface), +energia-administrazioa ez da kontuan hartzen.</para> - <para>- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is -about CPU interruptions, select this option if you are asked for.</para> + <para>- APIC-a Lokalik (Local Advanced Programmable Interrupt Controller) gabe, +CPU-aren etenez dihardu. Aukera hau aukeratu ezazu eskatzen bazaizu.</para> - <para>When you select one of these entries, it modifies the default options -displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line.</para> + <para>Sarrera horietako bat hautatzean, <guilabel>Abio aukera</guilabel> lerroan +erakutsitako jatorrizko aukerak aldatzen dira.</para> <note> - <para>In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the -key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, -however, they are really taken into account.</para> + <para>Maegia bertsio batzuetan, hautatutako F6 gakoarekin hautatutako aukerak ez +direla <guilabel>Abio aukerak</guilabel> lerroan agertzen gerta +daiteke. Hala ere, kontuan izango dira.</para> </note> <mediaobject> @@ -126,10 +128,10 @@ saka ezazu ongietorri-pantailara itzultzeko.</para> <para/> - <para>The detailed view about the option splash. Press Esc or select -<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options -list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot -options</guilabel> line.</para> + <para>Aukeren pantailaren ikuspegi zehatza. Sakatu Esc edo hautatu +<guilabel>Abioko aukeretara Itzultzea</guilabel> aukeren zerrendara +itzultzeko. Aukera hauek eskuz gehitu daitezke <guilabel>Abioko +Aukera</guilabel> lerroan.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx-welcomeHelp2.png"/> </imageobject></mediaobject> @@ -142,14 +144,14 @@ options</guilabel> line.</para> </listitem> </itemizedlist> - <para>Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based -Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):</para> + <para>Hona hemen hasierako pantaila kable sare instalazioan oinarritzen CD bat +erabiltzen denean (Boot.iso edo Boot-Nonfree.iso imajinak)</para> - <para>It does not allow to change the language, the available options are -described in the screen. For more information about using a Wired -Network-based Installation CD, see <link -ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">the Mageia -Wiki</link></para> + <para>Ezin duzu hizkuntza aldatu, aukerak pantailan azaltzen dira. Haridun Sarean +oinarritutako instalazio CDa nola erabiltzeari buruzko informazio gehiago +lortzeko, bisitatu <link +ns2:href="https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install">Mageiaren +Wiki-a</link></para> <warning> <para>Teklatuaren diseinua amerikarra da.</para> @@ -164,25 +166,25 @@ format="PNG" fileref="../dx-help.png"/> </imageobject></mediaobject> <title xml:id="installationSteps-ti1">Instalazio urratsak</title> </info> - <para>The install process is divided into a number of steps, which can be followed -on the side panel of the screen.</para> + <para>Instalazio prozesuko hainbat urrats pantailaren alboko panelean jarraitu +daitezke.</para> - <para>Each step has one or more screens which may also have -<guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, -options.</para> + <para>Urrats bakoitzak pantailetan bat edo gehiago ditu aukera osagarrietarako +botoiak <guibutton>Aurreratua</guibutton> izan dezakeena, normalean gutxi +erabiltzen dira .</para> - <para>Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further -explanations about the current step.</para> + <para>Pantailak gehienek <guibutton>Laguntza</guibutton> botoiak dituzte, zienek +pausuei buruzko azalpenak emango dizute.</para> <note> - <para>If somewhere during install you decide to stop the installation, it is -possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a -partition has been formatted or updates have started to be installed, your -computer is no longer in the same state and rebooting it could very well -leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure -rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys -<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press -<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot.</para> + <para>Instalazioan zehar nonbait instalazioa gelditzea erabakitzen baduzu, +berrastea posiblea da, baina bi aldiz pentsa ezazu. Behin partizio bat +formateatu denez gero edo behin eguneratzeak jartzen hasi direnean, zure +ordenagailua ez da egoera berean izango eta berrabiarazteak sistema +erabilezinarekin utz dezake. Hala ere, berrastea erabakitzen baduzu, +terminalera sar zaitez <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> aldi berean +sakatuz. Gero, <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> saka ezazu aldi berean +berrasteko.</para> </note> </section> @@ -199,17 +201,19 @@ rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys <itemizedlist> <listitem> - <para>After the initial screen you did not reach the language selection -screen. This can happen with some graphic cards and older systems. Try using -low resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt.</para> + <para>Hasierako pantailaren ondoren, ez du hizkuntzako aukeraketa pantaila +kargatzen. Hau gerta daiteke txartel grafiko batzuekin eta sistema +zaharrekin. Saiatu bereizmen bajuago bat erabiltzea, <code>vgalo</code> +terminalean idatziz.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="2">If the hardware is very old, a graphical installation may not be -possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use -this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be -presented with a black screen with the word "boot:". Type "text" and hit -ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> + <para revision="2">Hardwarea zaharra bada, Beharbada ez da posible instalazio grafikoa +egitea. Aipaturiko kasuan, testu modu instalazio bat saia liteke. Aipaturiko +modua burutzeko, ESC sakatu ezazu lehen ongietorri-pantailan zehar eta ENTER +sakatuz egiazta ezazu. Pantaila beltza agertuko da "boot" hitzarekin. "text" +idatz ezazu eta ENTER sakatu ezazu. Orain testu moduko instalazioarekin +jarrai ezazu.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> @@ -219,11 +223,11 @@ ENTER. Now continue with the installation in text mode.</para> <title xml:id="installFreezes-ti1">Instalatu Osagaiak</title> </info> - <para>If the system appeared to freeze during the installation, this may be a -problem with hardware detection. In this case the automatic detection of -hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type -<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with -other options as necessary.</para> + <para>Sistemak instalazioan zehar izoztu egiten dela badirudi, hardware +detekzioekin arazoa izan daiteke. Kasu honetan, hardwareko detekzio +automatikoa desaktiba daiteke eta gero ezarri daiteke. Hau probatzeko, +<code>noauto</code> idatz ezazu terminalean. Beharrezkoa bada aukera hau +beste batzuekin konbina daiteke.</para> </section> <section xml:id="kernelOptions"> @@ -231,10 +235,11 @@ other options as necessary.</para> <title xml:id="kernelOptions-ti1">RAM arazoak</title> </info> - <para>These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the -available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the -<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of -RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para> + <para>Hura behar izatea arraroa da, baina kasu batzuetan, hardwareak RAM-aren +kantitate libreari buruz oker informa dezake. Hura eskuz zehazteko, +<code>mem=xxxM</code> parametroa erabil dezake, xxx RAM-aren kantitate +zuzena den, adibidez: <code>mem=256M</code>-ak RAM 256MB esan nahi izango +lituzke.</para> </section> <section xml:id="DynamicPartitions"> @@ -242,10 +247,10 @@ RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM.</para> <title xml:id="DynamicPartitions-ti1">Partizio dinamikoak</title> </info> - <para>If you converted your hard disk from "basic" format to "dynamic" format on -Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on -this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: -<link + <para>Zuk "oinarrizko" formatutik zure disko gogorra "dinamiko"-ra bihurtu +bazenuen Microsoft Windows-en, Mageia disko honetan jartzea ezinezkoa izango +dela jakin behar duzu. Oinarrizko diskora itzultzeko Microsoft-eko +dokumentazioa ikus ezazu: <link ns2:href="http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>.</para> </section> </section> diff --git a/docs/installer/eu/media_selection.xml b/docs/installer/eu/media_selection.xml index 5295a442..980e8637 100644 --- a/docs/installer/eu/media_selection.xml +++ b/docs/installer/eu/media_selection.xml @@ -16,10 +16,10 @@ <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-media_selection.png" format="PNG" revision="1" xml:id="media_selection-im1"/> </imageobject></mediaobject> - <para>Here you have the list of available repositories. Not all repositories are -available, according to which media you use for installing. The repositories -selection determines which packages will be available for selection during -the next steps.</para> + <para>Hemen eskuragarri dauden biltegien zerrenda bat. Biltegi guztiak ez daude +eskuragarri, instalaziorako erabilitako baliabidearen arabera. Biltegien +aukeraketa hurrengo urratsetan hautagai izagon diren paketeak zehaztuko +ditu.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -28,19 +28,20 @@ oinarria daukanez gero.</para> </listitem> <listitem> - <para>The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are -free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain -closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this -repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, -firmware for various WiFi cards, etc.</para> + <para><emphasis>Nonfree</ emphasis> biltegiak doakoak diren paketeak ditu, hau da, +mageia birbana ditzake, baina softwarea kode itxiko paketeak, eta hortik +datorkio nonfree izena. Adibidez, biltegiak barnean nVidia eta ATI txartel +grafiko, hainbat WiFi txartelentzako firmware, gidariak jabedun, ea hartzen +ditu.</para> </listitem> <listitem> - <para>The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under -a free license. The main criteria for placing packages in this repository is -that they may infringe patents and copyright laws in some countries, -e.g. Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages -needed to play commercial video DVD, etc.</para> + <para><emphasis>Tainted</emphasis> biltegiak barne hartzen ditu doako +lizentziapean argitaratutako paketeak. Paketeak biltegi honetan jartzeko +irizpide nagusia patenteak eta copyright herri batzuetako legeak hauts +daitezkeela da, hala nola, zenbait audio/bideo, DVD komertzial bideo, etab +erreproduzitzeko beharrezkoak diren multimedia codec batzuk bezalako +paketeak, etab.</para> </listitem> </itemizedlist> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/minimal-install.xml b/docs/installer/eu/minimal-install.xml index 243d178d..5e3cc4f7 100644 --- a/docs/installer/eu/minimal-install.xml +++ b/docs/installer/eu/minimal-install.xml @@ -8,15 +8,14 @@ - <para>You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the -Package Group Selection screen, see <xref -linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para> - <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for -their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised -workstation. You will probably use this option combined with Manual Package -Selection, see <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para> - <para>If you choose this installation class, then the related screen will offer -you a few useful extras to install, such as documentation and X.</para> + <para>Instalazio txikiena aukeratu dezakezu pakete taldeen pantailan dena +desautatuz, ikus <xref linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para> + <para><application>Mageiaren</application> erabilera espezifikoak buruan +dutenentzat dago zuzenduta instalazio minimoa, zerbitzari edo lanpostu +espezialitatua bezala. Beharbada aukera hau erabiliko duzu paketeen eskuzko +aukeraketarekin batera, ikus <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para> + <para>Instalazio mota hau aukeratuz gero, ondoko pantailan osagarri erabilgarri +batzuk eskainiko ditu, hala nola, dokumentazioa eta X.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png" diff --git a/docs/installer/eu/misc-params.xml b/docs/installer/eu/misc-params.xml index a3f38ef6..8fd955e9 100644 --- a/docs/installer/eu/misc-params.xml +++ b/docs/installer/eu/misc-params.xml @@ -44,10 +44,9 @@ <imageobject> <imagedata fileref="dx2-summary.png" revision="1" align="center" format="PNG" xml:id="summary-im1" /> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on -the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the -settings here and change them if you want after pressing -<guibutton>Configure</guibutton>.</para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-pa1">DrakX adimentasunez hautatzen ditu ezarpenak zure sistemaren detektatutako +hardwarearen arabera. Ezarpenak egiaztatu ahal izango dituzu hemen eta +<guibutton>Ezarri</guibutton> sakatu aldatu nahi baduzu.</para> <section xml:id="misc-params-system"> <info> @@ -58,16 +57,16 @@ settings here and change them if you want after pressing <listitem> <para xml:id="misc-params-system-pa2" revision="1"><guilabel>Denbora-Eremua</guilabel></para> - <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred -language. You can change it if needed. See also <xref + <para xml:id="misc-params-system-pa2a" revision="1">DrakX ordu eremua hautatutako hizkuntzaren araber aukeratzen duzua. Aldatu +nahi baduzu, behar izanez gero, Ikusi ere <xref linkend="configureTimezoneUTC"/></para> </listitem> <listitem> <para xml:id="misc-params-system-pa3" revision="1"><guilabel>Herrialde/Eskualde</guilabel></para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">If you are not in the selected country, it is very important that you -correct the setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa3a">Aukeratutako herrian ez bazaude, zuk hura zuzentzea garrantzitsua da. Ikus +<xref linkend="selectCountry"/></para> </listitem> <listitem> @@ -90,11 +89,12 @@ correct the setting. See <xref linkend="selectCountry"/></para> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-system-pa6"><guilabel>Serbitzuak</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">System services refer to those small programs which run the background -(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6a" revision="1">Sistema Zerbitzuak atzeko aldean abian dauden programa txikiak aipatzeko +(deabru) bezala ezagutzen da. Tresna honek horietako batzuk gaitu edo +desgaitzeko aukera ematen dizu.</para> - <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">You should check carefully before changing anything here - a mistake may -prevent your computer from operating correctly.</para> + <para xml:id="misc-params-system-pa6b" revision="1">Arretaz pentsatu behar duzu hemen ezer aldatu aurretik, hutsegite batek +ordenagailuak gaizki funtzionatzea eragin dezake.</para> <para>For more information, see <xref linkend="configureServices"/></para> </listitem> @@ -110,8 +110,8 @@ prevent your computer from operating correctly.</para> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa1"><guilabel>Teklatua</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on -your location, language or type of keyboard.</para> + <para xml:id="misc-params-hardware-pa1a" revision="1">Hemen da non teklatuaren antolamendua ezarri edo aldatu ditzakezu, zure +kokapena, hizkuntza edo teklatu motaren arabera.</para> </listitem> <listitem> @@ -124,9 +124,9 @@ trackballs, etab </para> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3"><guilabel>Soinu txartela</guilabel>:</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">The installer uses the default driver, if there is a default one. The option -to select a different driver is only given when there is more than one -driver for your card, but none of them is the default one.</para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-hardware-pa3a">Instalatzaileak gidari lehenetsia erabiltzen du, baldin badago. gidari bat +baino gehiago dagoenean agertzen da beste bat aukeratzeko aukera soilik, +baina bat ere ez dator lehenetsita.</para> </listitem> <listitem> @@ -154,10 +154,9 @@ align="center" format="PNG" fileref="dx2-summaryBottom.png" /> <listitem> <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa1"><guilabel>Sarea</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">You can configure your network here, but for network cards with non-free -drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia -Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media -repositories.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa2" revision="1">Zure sarea hemen ezarri ditzakezu, baina gidari libre gabeko txartelentzat +(nonfree), berrabiarazi ostean egite hobea da, <application>Mageiaren +Kontrol Gunean</application>, non-free biltegiak gaituta eduki ondoren.</para> <warning> <para xml:id="misc-params-network-pa3" revision="1">Sare txartel bat gehitzen duzunean, ez ahaztu zure suebakia interfazena @@ -168,9 +167,9 @@ ezartzen, ikusteko ere.</para> <listitem> <para xml:id="misc-params-network-pa4" revision="1"><guilabel>Proxiak</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider -internet. This section allows you to configure your computer to utilize a -proxy service.</para> + <para xml:id="misc-params-network-pa4a" revision="1">Proxy-zerbitzari batek zure ordenagailuaren eta Interneten arteko +bitartekari bat bezala jokatzen du. Sail honek proxy-zerbitzua zure +ordenagailuak erabiltzeko ezarpenak jartzeko baimentzen dizu.</para> <para revision="1" xml:id="misc-params-network-pa4b">Zure sistema administratzaileari kontsultatu beharko diozu eskuratzeko hemen sartu beharreko parametroak</para> @@ -187,8 +186,9 @@ sartu beharreko parametroak</para> <listitem> <para xml:id="misc-params-security-pa1" revision="1"><guilabel>Segurtasun Maila</guilabel>:</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">Here you set the Security level for your computer, in most cases the default -setting (Standard) is adequate for general use.</para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1a">Hemen ezarri daiteke zure ordenagailurako desiratzen duzun segurtasun maila, +gehienetan, lehenetsitako ezarpena (Estandarra) egokitzen du erabilera +orokorrerako.</para> <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa1b">Begiratu zure erabilerara hoberen egokitzen den aukera.</para> </listitem> @@ -196,11 +196,12 @@ setting (Standard) is adequate for general use.</para> <listitem> <para xml:id="misc-params-security-pa2" revision="1"><guilabel>Suebakia</guilabel>:</para> - <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">A firewall is intended to be a barrier between your important data and the -rascals out there on the internet who would compromise or steal it.</para> + <para xml:id="misc-params-security-pa2a" revision="1">Suebaki baten asmoa, zure artxibo garrantzitsuen eta Internetetik dabiltzan +asmo txarreko jende ugariren, lapurtzen saia daitezkeen edo zure artxiboak +arriskuan jarri dezaketenen artean hesi bat jartzea da.</para> - <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">Select the services that you wish to have access to your system. Your -selections will depend on what you use your computer for.</para> + <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2b">Aukera itzazu zure sisteman sartu nahi dituzun zerbitzuak. Zure aukeraketa +zure ordenagailuan egiten duzun erabileraren mende egongo da.</para> <warning> <para revision="1" xml:id="misc-params-security-pa2c">Kontuan izan dena ahalbidetzea (suebaki gabe) oso arriskutsua izan diff --git a/docs/installer/eu/resizeFATChoose.xml b/docs/installer/eu/resizeFATChoose.xml index 7ded8c77..c42df8da 100644 --- a/docs/installer/eu/resizeFATChoose.xml +++ b/docs/installer/eu/resizeFATChoose.xml @@ -19,10 +19,9 @@ tamaina aldatu</title> </info> - <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1">You have more than one -<application>Windows<superscript>Β</superscript></application> partition. -Choose which one should be made smaller to make space for installing -<application>Mageia</application>.</para> + <para revision="1" xml:id="resizeFATChoose-pa1"><application>Windows-en<superscript>Β</superscript> </application> partizio +bat baino gehiago baduzu, aukeratu zein txikiago egin nahi duzun +<application>Mageia</application> instalatzeko tokia egiteko.</para> diff --git a/docs/installer/eu/securityLevel.xml b/docs/installer/eu/securityLevel.xml index 4a53b7ce..f2c579bf 100644 --- a/docs/installer/eu/securityLevel.xml +++ b/docs/installer/eu/securityLevel.xml @@ -26,7 +26,7 @@ align="center" format="PNG" xml:id="securityLevel-im1"></imagedata> <para revision="1" xml:id="securityLevel-pa2">Zuk zer aukeratu ez badakizu, lehenetsitako konfigurazioa utz ezazu.</para> - <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">After install, it will always be possible to adjust your security settings -in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center.</para> + <para revision="2" xml:id="securityLevel-pa3">Instalatu ondoren, beti posible da <guilabel>Segurtasuna</guilabel> Mageia +Kontrol Gunean segurtasun ezarpenak aldatzea.</para> </section> diff --git a/docs/installer/eu/selectCountry.xml b/docs/installer/eu/selectCountry.xml index 3054d5cc..e0de5616 100644 --- a/docs/installer/eu/selectCountry.xml +++ b/docs/installer/eu/selectCountry.xml @@ -24,18 +24,18 @@ align="center" format="PNG" xml:id="selectCountry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Select your country or region. This is important for all kinds of settings, -like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country -can lead to not being able to use a Wireless network.</para> + <para revision="2" xml:id="selectCountry-pa1">Aukeratu herrialdea edo lurraldea. Ezarpen guztientzako garrantzitzua da, +hala nola moneta eta haririk gabeko erregulazioa. Okerreko herrialdea +ezartzen baduzu, hari gabeko konexioa ezingo duzu erabili.</para> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other -Countries</guilabel> button and choose your country / region there.</para> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa2">Zure herrialdea zerrendan ez badago, sakatu <guilabel>Beste +Herrialdeak</guilabel> eta aukeratu zure herrialde / eskualdea han.</para> <note> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list, -after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the -first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real -choice.</para> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa3">Zure herrialdea <guilabel>Beste Herrialde</guilabel> zerrendan soilik +badago, <guibutton>Ados</guibutton> sakatu ondoren lehen zerrendako beste +bat hautatuta bezala agertu daiteke. Mesedez, ez egin jaramonik honi, DrakX +zure benetako aukera jarraituko du.</para> </note> <section xml:id="inputMethod"> @@ -44,19 +44,21 @@ choice.</para> <title xml:id="inputMethod-ti7">Sarrera metodoa</title> </info> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4">In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an -input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input -multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the -default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India -Live-CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input -method so users should not need to configure it manually. Other input -methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be -installed if you added HTTP/FTP media before package selection.</para> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa4"><guilabel>Beste herrialde</guilabel> pantailan metodoa aukera dezakezu +lehenik (zerrendaren amaieran) ere. Sarrera-metodoek erabiltzaileei +baimentzen diete hizkuntza anizkuneko karaktereak (Txinatar, Japoniar, +Korearra, etab.) sartzea. IBus metodoa lehenetsita dago Mageiaren DVD-etan, +Afrika/India eta Asia/ez-India Live-CDa. Asiar eta Afrikar kokapenetarako, +IBus metodoa sarrera bezala ezarriko da lehenik, erabiltzaileek ez dute +eskuz itxuratu behar izango. Beste sarrera metodo batzuk lehenik (SCIM, +GCIN, HIME, etab.) antzeko funtzioak ere hornitzen dute eta HTTP/FTP +baliabideak pakete-aukeraketa baino lehen gehitu bazenituen instalatu +daitezke.</para> <note> - <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">If you missed the input method setup during installation, you can access it -after you boot your installed system via "Configure your Computer" -> -"System", or by running localedrake as root.</para> + <para revision="1" xml:id="selectCountry-pa5">Ahaztu duzu instalazioan zehar sarrera metodoa konfiguratzea, zure sistema +instalatutakoan egin dezakezu, sartu "Zure ordenagailua konfiguratu" -> +"Sistema" edo localdrake root gisa exekutatuz.</para> </note> </section> </section> diff --git a/docs/installer/eu/selectInstallClass.xml b/docs/installer/eu/selectInstallClass.xml index efa5900d..7ee8056f 100644 --- a/docs/installer/eu/selectInstallClass.xml +++ b/docs/installer/eu/selectInstallClass.xml @@ -41,35 +41,34 @@ baterako.</para> <listitem> <para>Berritu</para> - <para>If you have one or more <application>Mageia</application> installations on -your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the -latest release.</para> + <para><application>Mageia</application> bertsio bat edo gehiago instalaturik +baduzu zure siteman, instalatzaileak haietako bat azken bertiora eguneratzea +utziko dizu.</para> <warning> - <para>Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still -supported</emphasis> when this installer's version was released, has been -thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already -reached its End Of Life when this one was released, then it is better to do -a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition.</para> + <para>Gaurkotzearen testatzea soilik egin da oraindik instalatzailearen bertsio +hau bota <emphasis>zenean jasanda zegoen</emphasis> Mageia-ko aurreko +bertsiotik. Mageia-ko euskarri-amaierara jada heldu den bertsioa eguneratu +nahi baduzu, zure <literal>/home</literal> partizioa babestuz instalazio +garbia egitea hobea da.</para> </warning> </listitem> </itemizedlist> <note> - <para>If during install you decide to stop the installation, it is possible to -reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been -formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in -the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an -unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you -want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl -F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl -Delete</guilabel> simultaneously to reboot.</para> + <para>Instalazioan zehar instalazioa gelditzea erabakitzen baduzu, berrastea +posiblea da, baina bi aldiz pentsa ezazu. Behin partizio bat formateatu +denez gero edo behin eguneratzeak jartzen hasi direnean, zure ordenagailua +ez da egoera berean izango eta berrabiarazteak sistema erabilezinarekin utz +dezake. Hala ere, berrastea erabakitzen baduzu, terminalera sar zaitez +<guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> aldi berean sakatuz. Gero, <guilabel>Alt +Ctrl Delete</guilabel> saka ezazu aldi berean berrasteko.</para> </note> <tip> - <para>If you have discovered that you forgot to select an additional language, you -can return from the "Install or Upgrade" screen to the language choice -screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do -<emphasis>not</emphasis> do this later in the install.</para> + <para>Zuk konturatu bazara hizkuntza gehigarri bat aukeratzea ahaztu duzula, +"Instalatu edo Eguneratu" pantailatik itzuli zaitezke hizkuntza aukeretara +<guilabel>Ctrl Alt Hasi</guilabel> sakatuz. <Code>Ez</ emphasis> egin hau +instalazioan zehar.</para> </tip> </section> diff --git a/docs/installer/eu/selectKeyboard.xml b/docs/installer/eu/selectKeyboard.xml index 7d77a920..8ff02d30 100644 --- a/docs/installer/eu/selectKeyboard.xml +++ b/docs/installer/eu/selectKeyboard.xml @@ -16,8 +16,8 @@ <title xml:id="selectKeyboard-ti1">Teklatua</title> </info> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable -keyboard is found it will default to a US keyboard layout.</para> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa1">DrakX zure hizkuntzarako teklatu egokia hautatuko du. Teklatu bateragarria +ez bada aurkitzen, Amerikar teklatua aukeratuko da.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectKeyboard.png" /> @@ -25,32 +25,31 @@ keyboard is found it will default to a US keyboard layout.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Make sure that the selection is correct or choose another keyboard -layout. If you don't know which layout your keyboard has, look in the -specifications that came with your system, or ask the computer vendor. There -may even be a label on the keyboard that identifies the layout. You can also -look here: <link -xlink:href="http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link></para> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa2">Ziurtatu aukeraketa zuzena edo hautatu beste teklatu diseinu bat. Ez +badakizu zein den zure teklatuaren diseinu zuzena, zure sistemarekin batera +datozen zehaztapenak begiratu edo zure saltokian galdetu. Bada, beharbada, +zure teklatua identifikatzen duen etiketa bat izango du. Hemen ere begiratu +dezakezu: <link +xlink:href="http://es.wikipedia.org/wiki/Distribuci%C3%B3n_del_teclado">es.wikipedia.org/wiki/DistribuciΓ³n_del_teclado</link></para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">If your keyboard isn't in the list shown, click on -<guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard -there.</para> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa3">Zure teklatua zerrendan ez badago, sakatu <guibutton>Gehiago</guibutton> +zerrenda bat bistaratzeko, eta ondoren hautatu zure teklatua.</para> <para revision="1"><warning> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5">After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, -you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though -a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly -and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the -full list.</para> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa5"><guibutton>Gehiago</guibutton> Leihotik teklatu bat hautatu ondoren, +instalatzailea lehenengo teklatu hautapen leihora itzuliko da, eta +zerrendatik teklatu bat aukeratu duzula irudituko da. Anomalia hau alde +batera utzi dezakezu, eta instalazioarekin jarraitu, zure teklatua zerrenda +osotik aukeratutakoa da.</para> </warning></para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an -extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin -and non-Latin keyboard layouts</para> + <para revision="1" xml:id="selectKeyboard-pa4">Ez-Latin karakteretan oinarritutako teklatua hautatzen baduzu, pantaila +gehigarri bat agertuko da eskatuz nola nahiago duzu Latin eta Latin ez diren +xedapen artean aldatzeko.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml index fddeea30..80e05aa6 100644 --- a/docs/installer/eu/selectLanguage.xml +++ b/docs/installer/eu/selectLanguage.xml @@ -28,23 +28,23 @@ <title xml:id="selectLanguage-ti1">Aukeratu erabiltzeko hizkuntza bat</title> </info> - <para>Select your preferred language, by first expanding the list for your -continent. <application>Mageia</application> will use this selection during -the installation and for your installed system.</para> + <para>Zure hizkuntza gogokoena aukeratu zure kontinenteko zerrenda +luzatzen. <application>Mageia</application> aukeraketa hori erabiliko da +instalazioan zehar eta instalatutako sisteman.</para> - <para>If it is likely that you will require several languages installed on your -system, for yourself or other users, then you should use the -<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be -difficult to add extra language support after installation.</para> + <para>Zuretzat edo beste erabiltzaile batzuentzat hainbat hizkuntza instalaturik +behar izanez gero <guibutton>Hizkuntza anitzeko</guibutton> botoia erabili +orain gehitzeko. Instalakuntza amaitutakoan hizkuntzak gehitzea zailagoa +izan daiteke.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dx2-selectLanguage.png" align="center" format="PNG" > </imagedata> </imageobject></mediaobject> <warning> - <para>Even if you choose more than one language, you must first choose one of them -as your preferred language in the first language screen. It will also be -marked as chosen in the multiple languages screen .</para> + <para>Hizkuntza bat baino gehiago aukeratzen bada ere, lehen pantailan nahiago +izandako zure hizkuntza lehena aukeratu behar duzu. Gainera, hainbat +hizkuntzatako aukera pantailan markatuta egongo da.</para> </warning> <itemizedlist> @@ -54,14 +54,15 @@ komeni da, zure teklatuaren hizkuntza instalatzea.</para> </listitem> <listitem> - <para>Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the -"multiple languages" screen if you know that it is inappropriate for your -language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages.</para> + <para>Mageia UTF-8 euskarri (Unicode) lehenetsia darabil. "hainbat hizkuntza" +pantailan ezgaitu daiteke zure hizkuntzarekin funtzionatzen ez duela baldin +badakizu. Ezgaitzen baduzu, ez da eskuragarri egongo instalatutako inongo +hizkuntzatarako.</para> </listitem> <listitem> - <para>You can change the language of your system after installation in the Mageia -Control Center -> System -> Manage localization for your system.</para> + <para>Zure sistemako hizkuntza alda dezakezu Mageia Kontrol Gunean instalazioa +egin ondoren --> Sistema --> kudeatu zure sistemaren kokalekua.</para> </listitem> </itemizedlist> </section> diff --git a/docs/installer/eu/selectMouse.xml b/docs/installer/eu/selectMouse.xml index 7640d4f3..b3ae4c07 100644 --- a/docs/installer/eu/selectMouse.xml +++ b/docs/installer/eu/selectMouse.xml @@ -26,6 +26,9 @@ ahal izango duzu.</para> <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa2">Normalean, <guilabel>Unibertsal</guilabel> - <guilabel>Edozein PS/2 eta USB sagu</guilabel> aukera ona da.</para> - <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to -configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons.</para> + <para revision="2" xml:id="selectMouse-pa3">Aukeratu <guilabel>Unibertsal</guilabel> - <guilabel>Behartu +evdev</guilabel> lan egiten ez duten sei botoi edo gehiagoko saguaren +botoiak konfiguratzen.Seleccione <guilabel>Universal</guilabel> - +<guilabel>Forzar evdev</guilabel> para configurar los botones que no +funcionan en un ratΓ³n de seis o mΓ‘s botones.</para> </section> diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml index 3b1b2b5e..90b86132 100644 --- a/docs/installer/eu/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/eu/setupBootloader.xml @@ -37,9 +37,9 @@ badituzu, mageia saiatuko da abio menu berriak gehitzen.</para> kargatzailea gisa.</para> <warning> - <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by -GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is -used.</para> + <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linux sistemek Grub2 abioko kargatzailea erabiltzerakoan ez daude onartutsa +GRUB gaitik eta ez du aitortzen lehenetsitako GRUB kargatzailea erabiltzen +badu.</para> <para revision="3">Instalazioan orrialdean zehar laburpena eskuragarri duen GRUB2 abio kargatzailea hemen erabiltzea da konponbiderik onena.</para> @@ -51,28 +51,27 @@ kargatzailea hemen erabiltzea da konponbiderik onena.</para> <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Existitzen den abio kargatzaile bat erabiliz</title> </info> - <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember -to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader -<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the -bootloader install location.</para> + <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Existitzen den abio kargatzaile bat erabili nahi baduzu, instalazioan zehar +gogoratu beharko duzu de laburpen orrian GERATZEA eta sakatu Abio +Kargatzailearen <guibutton>Ezarpen</guibutton> botoia, abio kargatzailearen +instalazio tokia aldatzen utziko dizu.</para> - <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Do not select a device e.g."sda", or you will overwrite your existing -MBR. You must select the root partition that you chose during the -partitioning phase earlier, e.g. sda7.</para> + <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Ez ezazu aukeratu "sda" bezalako gailu bat, edo MBR existentea gainidatziko +du. Zatiketa fasean zehar aukeratutako root partizioa aukeratu behar duzu, +adibidez sda7 bezala.</para> <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Argi izan, sda gailu bat, sda7 gailuaren partizio bat da.</para> <tip> - <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where -your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to -the installer screen.</para> + <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">tty2-ra joan Ctrl+Alt+F2 sakatus eta idatzi <literal>df</literal> zure +<literal>/</literal> (root) partizioa non dagoen egiaztatzeko. Ctrl+Alt+F7 +instalatzailera itzuliarazten dizu.</para> </tip> - <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader -is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve -running the relevant bootloader installation program which should detect and -add it automatically. See the documentation for the operating system in -question.</para> + <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">Zure Mageia sistema erabilea existitzen den abiarazlera gehitzeko prozedura +zehatza eskuliburu honen esparrutik kanpo dago, baina normalean abio +kargatzaile instalazioak antzeman eta gehitu beharko luke. Ikusi kasuko +sistema eragilearen dokumentazioa.</para> </section> <section xml:id="advancedOptionBootloader"> @@ -80,9 +79,9 @@ question.</para> <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Abioko kargatzailearen aukera aurreratuak</title> </info> - <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition -that contains <literal>/tmp</literal>, click on -<guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp -at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space.</para> + <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52"><literal>/tmp</literal> duen <literal>/</literal> partizioarentzat toki +gutxi baldin baduzu, klikatu <guibutton>Aurreratua</guibutton> eta +<guilabel>/tmp abio bakoitzean garbitu</guilabel> laukia marka ezazu. Honek +toki libre apur bat mantentzen laguntzen du.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml index 4d2bc5e1..a11e97b8 100644 --- a/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml +++ b/docs/installer/eu/setupBootloaderAddEntry.xml @@ -1,34 +1,39 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?> +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="eu"> + <info> + <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Gegitu edo Aldatu Abio Menuko Sarrera</title> + </info> + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" +fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG" +xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject> + <para>Sarrera lehen aukera gehitu edo alda dezakezu, beharrezko botoia sakatuz +<emphasis>Abioko Ezarpen</emphasis>etan eta goian agertzen den leihoan +aukerak aldatzen.</para> -<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="eu" xml:id="setupBootloaderAddEntry"><info><title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Gegitu edo Aldatu Abio Menuko Sarrera</title></info> + <note> + <para><code>Grub 2</code> zure abioko kargatzaile bezala aukeratu baduzu, tresna +hau ezin duzu erabili sarrerak aldatzeko urrats honetan, sakatu +'Hurrengoa'. <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> eskuz editatu edo ordez +<code>grub-customizer</code> erabili behar duzu.</para> + </note> - + <mediaobject> +<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1" +align="center" format="PNG" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png"/> +</imageobject></mediaobject> + + <para>Segurtasunez egin daitezkeen gauza batzuk sarrera bati etiketa aldatza eta +lehenetsi gisa markatzea.</para> - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" format="PNG" align="center" -xml:id="bootloaderConfiguration-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - - - - <para>You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the -relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> screen -and editing the screen that pops up on top of it.</para> - - - <mediaobject> -<imageobject> <imagedata revision="1" -fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png" format="PNG" align="center" -xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - - <para>Some things that can be done without any risk, are changing the label of an -entry and ticking the box to make an entry the default one.</para> <para>Sarrera bat bertsio-multzo egokia gehi dezakezu, edo erabat berrizendatu.</para> + <para>Lehenetsitako sarrera bat du sistemak ez baduzu aukera bat egiten abiarazteko honetan sartu eta abiaraziko da.</para> -<warning><para>Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't -just try something without knowing what you are doing.</para></warning> - </section> + <warning> + <para>Beste gauza batzuk aldatzeak zure sistema ez abiaraztea egin dezake. Mesedez +ez egin ezer ere ez, zertan ari zaren jakin gabe.</para> + </warning> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/eu/setupSCSI.xml b/docs/installer/eu/setupSCSI.xml index 83beb11c..67bdb514 100644 --- a/docs/installer/eu/setupSCSI.xml +++ b/docs/installer/eu/setupSCSI.xml @@ -34,9 +34,9 @@ format="PNG" align="center" xml:id="setupSCSI-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers -it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently -fail to recognise the drive.</para> + <para revision="3.1" xml:id="setupSCSI-pa1">DrakX normalean zuzentasunez atzematen ditu disko gogorrak. SCSI +kontrolagailu zahar batzuekin ezin izango du gidari zuzenak erabiltzeko +detektatu eta huts egin dezake disko gogorra aitortu nahian.</para> <para revision="2" xml:id="setupSCSI-pa2">Horrela bada, eskuz kontatu behar izango dituzu DrakX-ekin dituzun SCSI disko(ak).</para> diff --git a/docs/installer/eu/soundConfig.xml b/docs/installer/eu/soundConfig.xml index a7826e76..017f4be1 100644 --- a/docs/installer/eu/soundConfig.xml +++ b/docs/installer/eu/soundConfig.xml @@ -22,11 +22,11 @@ format="PNG" xml:id="soundConfig-im1" /> </imageobject></mediaobject> izena erabiltzen da, zein lehenetsitako kontrolatzailea izango da lehenespen bat baduzu. </para> - <para>The default driver should work without problems. However, if after install -you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start -this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the -<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound -Configuration</guilabel> at the top right of the screen. + <para>Gidari lehenetsia ongi ibili beharko luke. Hala ere, instalazioa egin +ondoren arazoak badaude, exekutatu <command>draksound</command> edo tresna +hau abiarazi MCC-tik (Mageia Kontrol Gunea), <guilabel>Hardware</guilabel> +etiketea auketatzzen eta <guilabel>Soinua Konfiguratu</guilabel>n klik +egiten pantailaren goiko eskuineko izkinan. </para> <para>Orduan, draksound-en "Soinua Konfiguratu" tresnaren pantailan, egin klik <guibutton>Aurreratua</guibutton> eta <guibutton>Arazoen diff --git a/docs/installer/fr.po b/docs/installer/fr.po index c8d6b191..4aa6e1f8 100644 --- a/docs/installer/fr.po +++ b/docs/installer/fr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:48+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-12 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 04:00+0000\n" "Last-Translator: Eric Barbero <dune06@free.fr>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "fr/)\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "text box and drakx will check you have the same password in each of the user " "password text boxes." msgstr "" -"<guilabel>Mot de passe (vΓ©rification) </guilabel>: Inscrire Γ nouveau le mot " +"<guilabel>Mot de passe (vΓ©rification) </guilabel>: inscrire Γ nouveau le mot " "de passe ici et drakx vΓ©rifiera que le mΓͺme mot de passe a bien Γ©tΓ© saisi " "dans les deux champs." @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "" "guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, " "but he has more restricted access than normal users." msgstr "" -"<guilabel>Activer le compte InvitΓ© </guilabel>: Il est possible ici " +"<guilabel>Activer le compte InvitΓ© </guilabel>: il est possible ici " "d'activer ou de dΓ©sactiver un compte InvitΓ©. Ce type de compte permet Γ un " "invitΓ© de se connecter et d'utiliser le PC, mais avec des droits plus " "restreints qu'un utilisateur ordinaire." @@ -462,8 +462,8 @@ msgid "" "If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> " "(root) partition." msgstr "" -"Quoi que vous changiez, assurez vous de toujours avoir au moins UNE " -"partition <literal>/</literal> ." +"Quoi que vous changiez, assurez-vous de toujours avoir au moins UNE " +"partition <literal>/</literal> (appelΓ©e la Racine)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:44 @@ -4041,7 +4041,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:20 -#, fuzzy msgid "" "To get back the space used by Mageia partitions on Windows, click on " "<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -" @@ -4051,14 +4050,14 @@ msgid "" "Right click on one of these partitions and select <guibutton>Delete</" "guibutton>. The space will be freed." msgstr "" -"Pour rΓ©cupΓ©rer la place prise par les partitions Mageia avec Windows, " -"cliquez sur <code>DΓ©marrer -> Panneau de configuration -> Outils " -"d'administration -> Gestion de l'ordinateur -> Stockage -> Gestion " -"des disques</code> pour accΓ©der Γ la gestion des partitions. Vous " -"reconnaΓtrez les partitions Mageia car elles sont dΓ©nommΓ©es " -"<guilabel>Inconnu</guilabel>, et Γ©galement par leur taille et leur position " -"dans le disque. Faites un clic-droit sur l'une de ces partitions et " -"sΓ©lectionnez <guibutton>Supprimer</guibutton>. L'espace sera alors libΓ©rΓ©." +"Pour rΓ©cupΓ©rer l'espace utilisΓ© par les partitions Mageia avec Windows, " +"cliquez sur <code>DΓ©marrer -> Panneau de configuration -> Outils " +"administratifs -> Gestion de l'ordinateur -> Stockage -> Gestion des " +"disques</code> pour accΓ©der Γ la gestion des partitions. Vous reconnaΓtrez " +"les partitions Mageia par leur appellation <guilabel>Inconnu</guilabel>, " +"mais Γ©galement par leurs taille et position dans le disque. Faites un clic-" +"droit sur l'une des ces partitions et sΓ©lectionnez <guibutton>Supprimer</" +"guibutton>. L'espace sera alors libΓ©rΓ©." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:28 @@ -4072,7 +4071,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:31 -#, fuzzy msgid "" "If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the " "existing partition that is at the left hand of the free space. There are " @@ -4080,9 +4078,9 @@ msgid "" "both windows and linux. As always, when changing partitions, be very " "careful, and make sure all important things have been backed up." msgstr "" -"Si vous disposez de Windows Vista ou de Windows 7, vous avez une possibilitΓ© " -"supplΓ©mentaire, vous pouvez Γ©tendre la partition existante qui est Γ la " -"gauche de l'espace libre. Il existe aussi dans les magasins ou sur Internet " -"des partagiciels, libres ou non, qui offrent plus de possibilitΓ©s pour " -"Windows XP, Vista ou 7 (Gparted par exemple). Ceci se fait sous votre " -"responsabilitΓ©." +"Si vous disposez de Windows Vista ou Windows 7, vous avez une possibilitΓ© " +"supplΓ©mentaire, vous pouvez Γ©tendre la partition existante Γ gauche de " +"l'espace libre. D'autres outils de partitionnement peuvent Γͺtre utilisΓ©s, " +"tels que gparted, disponible pour Windows et Linux. Comme toujours, lorsque " +"vous modifiez des partitions, soyez trΓ¨s prudent et assurez-vous que toutes " +"vos donnΓ©es importantes ont Γ©tΓ© sauvegardΓ©es." diff --git a/docs/installer/fr/addUser.xml b/docs/installer/fr/addUser.xml index 87633d81..7b2238fa 100644 --- a/docs/installer/fr/addUser.xml +++ b/docs/installer/fr/addUser.xml @@ -91,7 +91,7 @@ linkend="givePassword"/>)</para> </listitem> <listitem> - <para><guilabel>Mot de passe (vΓ©rification) </guilabel>: Inscrire Γ nouveau le mot + <para><guilabel>Mot de passe (vΓ©rification) </guilabel>: inscrire Γ nouveau le mot de passe ici et drakx vΓ©rifiera que le mΓͺme mot de passe a bien Γ©tΓ© saisi dans les deux champs.</para> </listitem> @@ -138,7 +138,7 @@ sur une clΓ© USB.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para><guilabel>Activer le compte InvitΓ© </guilabel>: Il est possible ici + <para><guilabel>Activer le compte InvitΓ© </guilabel>: il est possible ici d'activer ou de dΓ©sactiver un compte InvitΓ©. Ce type de compte permet Γ un invitΓ© de se connecter et d'utiliser le PC, mais avec des droits plus restreints qu'un utilisateur ordinaire.</para> diff --git a/docs/installer/fr/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/fr/ask_mntpoint_s.xml index 37220583..21349da0 100644 --- a/docs/installer/fr/ask_mntpoint_s.xml +++ b/docs/installer/fr/ask_mntpoint_s.xml @@ -43,8 +43,8 @@ ordinateur. Si vous n'Γͺtes pas d'accord avec les suggestions de montage.</para> <note> - <para>Quoi que vous changiez, assurez vous de toujours avoir au moins UNE -partition <literal>/</literal> .</para> + <para>Quoi que vous changiez, assurez-vous de toujours avoir au moins UNE +partition <literal>/</literal> (appelΓ©e la Racine).</para> </note> <itemizedlist> diff --git a/docs/installer/fr/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/fr/uninstall-Mageia.xml index 3093efe2..a1ef94a6 100644 --- a/docs/installer/fr/uninstall-Mageia.xml +++ b/docs/installer/fr/uninstall-Mageia.xml @@ -19,22 +19,24 @@ Mageia et slΓ©ectionnez "SystΓ¨me de secours", puis restaurez le chargeur d'amorΓ§age de Windows. Au prochain dΓ©marrage, vous aurez uniquement Windows sans aucun menu pour choisir votre systΓ¨me d'exploitation.</para> - <para>To get back the space used by Mageia partitions on Windows, click on -<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management --> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition -management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled -<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by there size and place in the -disk. Right click on one of these partitions and select -<guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed.</para> + <para>Pour rΓ©cupΓ©rer l'espace utilisΓ© par les partitions Mageia avec Windows, +cliquez sur <code>DΓ©marrer -> Panneau de configuration -> Outils +administratifs -> Gestion de l'ordinateur -> Stockage -> Gestion des +disques</code> pour accΓ©der Γ la gestion des partitions. Vous reconnaΓtrez +les partitions Mageia par leur appellation <guilabel>Inconnu</guilabel>, +mais Γ©galement par leurs taille et position dans le disque. Faites un +clic-droit sur l'une des ces partitions et sΓ©lectionnez +<guibutton>Supprimer</guibutton>. L'espace sera alors libΓ©rΓ©.</para> <para>Si vous disposez de Windows XP, vous pouvez crΓ©er une nouvelle partition et la formater (en FAT32 ou NTFS). Cela vous fournira une lettre pour dΓ©signer la partition.</para> - <para>If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the -existing partition that is at the left hand of the free space. There are -other partitioning tools that can be used, such as gparted, available for -both windows and linux. As always, when changing partitions, be very -careful, and make sure all important things have been backed up.</para> + <para>Si vous disposez de Windows Vista ou Windows 7, vous avez une possibilitΓ© +supplΓ©mentaire, vous pouvez Γ©tendre la partition existante Γ gauche de +l'espace libre. D'autres outils de partitionnement peuvent Γͺtre utilisΓ©s, +tels que gparted, disponible pour Windows et Linux. Comme toujours, lorsque +vous modifiez des partitions, soyez trΓ¨s prudent et assurez-vous que toutes +vos donnΓ©es importantes ont Γ©tΓ© sauvegardΓ©es.</para> </section> </section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/ru.po b/docs/installer/ru.po index b0af1511..4c89a984 100644 --- a/docs/installer/ru.po +++ b/docs/installer/ru.po @@ -15,12 +15,14 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-13 21:13+0300\n" "Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ru/)\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:32 @@ -29,8 +31,12 @@ msgstr "Π£ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎ Π²ΡΠΏΡ #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/acceptLicense.xml:36 -msgid "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-license.png\" format=" +"\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"acceptLicense-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:45 @@ -39,23 +45,41 @@ msgstr "ΠΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:48 -msgid "Before installing <application>Mageia</application>, please read the license terms and conditions carefully." -msgstr "ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ <application>Mageia</application> ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." +msgid "" +"Before installing <application>Mageia</application>, please read the license " +"terms and conditions carefully." +msgstr "" +"ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ <application>Mageia</application> ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ " +"Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:51 -msgid "These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</application> distribution and must be accepted before you can continue." -msgstr "ΠΡΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π° <application>Mageia</application>. ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΡΡΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°." +msgid "" +"These terms and conditions apply to the entire <application>Mageia</" +"application> distribution and must be accepted before you can continue." +msgstr "" +"ΠΡΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π° <application>Mageia</" +"application>. ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΡΡΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ " +"Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:55 -msgid "To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on <guibutton>Next</guibutton>." -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>ΠΡΠΈΠ½ΡΡΡ</guilabel>, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton>." +msgid "" +"To accept, simply select <guilabel>Accept</guilabel> and then click on " +"<guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>ΠΡΠΈΠ½ΡΡΡ</guilabel>, " +"Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:58 -msgid "If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½Ρ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Ρ Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π°Ρ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ². ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ <guibutton>ΠΡΠΉΡΠΈ</guibutton> Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½." +msgid "" +"If you decide not to accept these conditions, then we thank you for looking. " +"Clicking <guibutton>Quit</guibutton> will reboot your computer." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½Ρ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ " +"Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½Ρ Π·Π° ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π½Π°Ρ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ². ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ " +"ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ <guibutton>ΠΡΠΉΡΠΈ</guibutton> Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/acceptLicense.xml:68 @@ -64,40 +88,57 @@ msgstr "ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ΅" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/acceptLicense.xml:75 -msgid "To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button." -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² <application>Mageia</application>, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ΅</guibutton>." +msgid "" +"To see what's new in this release of <application>Mageia</application>, " +"click on the <guibutton>Release Notes</guibutton> button." +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² <application>Mageia</" +"application>, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ΅</guibutton>." #. type: Attribute 'xml:lang' of: <section> -#: en/add_supplemental_media.xml:2 -#: en/DrakX-cover.xml:2 -#: en/DrakX.xml:1 -#: en/media_selection.xml:1 -#: en/uninstall-Mageia.xml:1 +#: en/add_supplemental_media.xml:2 en/DrakX-cover.xml:2 en/DrakX.xml:1 +#: en/media_selection.xml:1 en/uninstall-Mageia.xml:1 msgid "en" msgstr "ru" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/add_supplemental_media.xml:10 msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" -msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ (Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ)" +msgstr "" +"ΠΡΠ±ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ (Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 -msgid "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" +"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"add_supplemental_media.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"dx2-" +"add_supplemental_media-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:24 -msgid "This screen gives you the list of already recognized repositories. You can add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The source selection determines which packages will be available for selection during the next steps." -msgstr "ΠΠ° ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ². ΠΡ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ°Π±ΠΎΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π±ΡΠ΄ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π³Π°Ρ
." +msgid "" +"This screen gives you the list of already recognized repositories. You can " +"add other sources for packages, like an optical disc or a remote source. The " +"source selection determines which packages will be available for selection " +"during the next steps." +msgstr "" +"ΠΠ° ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ². " +"ΠΡ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ " +"Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠ°Π±ΠΎΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ, " +"ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π±ΡΠ΄ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π³Π°Ρ
." #. type: Content of: <section><para> #: en/add_supplemental_media.xml:29 msgid "For a network source, there are two steps to follow:" -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΄Π²Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π³Π°:" +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΄Π²Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π³Π°:" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:33 @@ -106,31 +147,48 @@ msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½Π° Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/add_supplemental_media.xml:37 -msgid "Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a mirror, you have access to the selection of all repositories managed by Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With the URL, you can designate a specific repository or your own NFS installation." -msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ URL-Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ° (ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ). ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»Π° Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π²ΡΠ±ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² Mageia, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΊ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π² Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ URL-Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ NFS ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"Selecting a mirror or specifying a URL (very first entry). By selecting a " +"mirror, you have access to the selection of all repositories managed by " +"Mageia, like the Nonfree , the Tainted repositories and the Updates. With " +"the URL, you can designate a specific repository or your own NFS " +"installation." +msgstr "" +"ΠΡΠ±ΠΎΡ Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ URL-Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ° (ΠΏΠ΅ΡΠ²Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ). ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° " +"Π·Π΅ΡΠΊΠ°Π»Π° Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π²ΡΠ±ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ " +"Π² Mageia, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΡ
ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΊ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ " +"ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Π² Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ. Π‘ " +"ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ URL-Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°ΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² " +"ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡ Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ NFS ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/addUser.xml:4 msgid "User and Superuser Management" msgstr "Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ°" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or -#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous -#. screen), marja, 20120409 -#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous +#. screen), marja, 20120409 +#. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:27 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> " +"</imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setRootPassword.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setRootPassword-im1\"></imagedata> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:34 @@ -139,13 +197,32 @@ msgstr "ΠΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ° ( #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:38 -msgid "It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to set a superuser or administrator's password, usually called the <emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the top box the colour of its shield will change from red to yellow to green depending on the strength of the password. A green shield shows you are using a strong password. You need to repeat the same password in the box just below the first password box, this checks that you have not mistyped the first password by comparing them." -msgstr "Π ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ <application>Mageia</application> ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ°. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π² Linux ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ <emphasis>ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ root</emphasis>. ΠΡΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ²Π΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΠΆΡΠ»ΡΡΠΉ, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π·Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ. ΠΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»ΡΠΌ. ΠΠ°ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΡ Π²Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π±ΡΠ» Π²Π²Π΅Π΄ΡΠ½ Π±Π΅Π· ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ." +msgid "" +"It is advisable for all <application>Mageia</application> installations to " +"set a superuser or administrator's password, usually called the " +"<emphasis>root password</emphasis> in Linux. As you type a password into the " +"top box the colour of its shield will change from red to yellow to green " +"depending on the strength of the password. A green shield shows you are " +"using a strong password. You need to repeat the same password in the box " +"just below the first password box, this checks that you have not mistyped " +"the first password by comparing them." +msgstr "" +"Π ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ <application>Mageia</application> ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ " +"ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ°. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π² Linux " +"ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ <emphasis>ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ root</emphasis>. ΠΡΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ²Π΅Ρ " +"ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π° ΠΆΡΠ»ΡΡΠΉ, Π° Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° " +"Π·Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ. ΠΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ²Π΅Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ " +"Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»ΡΠΌ. ΠΠ°ΠΌ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΡ Π²Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅, " +"ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π±ΡΠ» Π²Π²Π΅Π΄ΡΠ½ Π±Π΅Π· ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΠΊ." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:48 -msgid "All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters (upper and lower case), numbers and other characters in a password." -msgstr "ΠΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°. ΠΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡ Π±ΡΠΊΠ² (Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅), ΡΠΈΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ." +msgid "" +"All passwords are case sensitive, it is best to use a mixture of letters " +"(upper and lower case), numbers and other characters in a password." +msgstr "" +"ΠΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°. ΠΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Π΅ " +"ΡΠΌΠ΅ΡΡ Π±ΡΠΊΠ² (Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅), ΡΠΈΡΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:56 @@ -154,58 +231,120 @@ msgstr "ΠΠ²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:59 -msgid "Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but enough to surf the internet, use office applications or play games and anything else the average user does with his computer" -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ°, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ (root), Π½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ°Π² Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ°, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΠΌΠΈ, Π΄Π»Ρ ΠΈΠ³Ρ ΠΈ Π»ΡΠ±ΡΡ
Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Π·Π°Π΄Π°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ." +msgid "" +"Add a user here. A user has fewer rights than the superuser (root), but " +"enough to surf the internet, use office applications or play games and " +"anything else the average user does with his computer" +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ " +"ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ°, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ (root), Π½ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ " +"ΠΏΡΠ°Π² Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ°, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΠΌΠΈ, Π΄Π»Ρ ΠΈΠ³Ρ ΠΈ " +"Π»ΡΠ±ΡΡ
Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Π·Π°Π΄Π°Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π·Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:65 -msgid "<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the users icon." -msgstr "<guibutton>ΠΠΊΠΎΠ½ΠΊΠ°</guibutton>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ." +msgid "" +"<guibutton>Icon</guibutton>: if you click on this button it will change the " +"users icon." +msgstr "" +"<guibutton>ΠΠΊΠΎΠ½ΠΊΠ°</guibutton>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:70 -msgid "<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text box." -msgstr "<guilabel>ΠΠΌΡ</guilabel>: Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ." +msgid "" +"<guilabel>Real Name</guilabel>: Insert the users real name into this text " +"box." +msgstr "" +"<guilabel>ΠΠΌΡ</guilabel>: Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΠΌΡ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:75 -msgid "<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case sensitive.</emphasis>" -msgstr "<guilabel>ΠΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ</guilabel>: Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ drakx ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. <emphasis>ΠΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΡ.</emphasis>" +msgid "" +"<guilabel>Login Name</guilabel>: Here you enter the user login name or let " +"drakx use a version of the users real name. <emphasis>The login name is case " +"sensitive.</emphasis>" +msgstr "" +"<guilabel>ΠΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ</guilabel>: Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²Π²Π΅ΡΡΠΈ " +"ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ drakx " +"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. <emphasis>ΠΠΌΡ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΡ.</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:81 -msgid "<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user password. There is a shield at the end of the text box that indicates the strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" -msgstr "<guilabel>ΠΠ°ΡΠΎΠ»Ρ</guilabel>: Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ. Π¦Π²Π΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ (ΡΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" +msgid "" +"<guilabel>Password</guilabel>: In this text box you should type in the user " +"password. There is a shield at the end of the text box that indicates the " +"strength of the password. (See also <xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" +msgstr "" +"<guilabel>ΠΠ°ΡΠΎΠ»Ρ</guilabel>: Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ. Π¦Π²Π΅Ρ " +"ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ (ΡΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ " +"<xref linkend=\"givePassword\"></xref>)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:87 -msgid "<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this text box and drakx will check you have the same password in each of the user password text boxes." -msgstr "<guilabel>ΠΠ°ΡΠΎΠ»Ρ (Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·)</guilabel>: ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅. DrakX ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Π»ΠΈ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ." +msgid "" +"<guilabel>Password (again)</guilabel>: Retype the user password into this " +"text box and drakx will check you have the same password in each of the user " +"password text boxes." +msgstr "" +"<guilabel>ΠΠ°ΡΠΎΠ»Ρ (Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π·)</guilabel>: ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅. " +"DrakX ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Π»ΠΈ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠΎΠ»Ρ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ " +"Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:94 -msgid "Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but write protected) home directory." -msgstr "Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Mageia, ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ (Π½ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅)." +msgid "" +"Any user you add while installing Mageia, will have a world readable (but " +"write protected) home directory." +msgstr "" +"Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
" +"Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Ρ ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Mageia, ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ (Π½ΠΎ Π½Π΅ " +"Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅)." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:97 -msgid "However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC - System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory that is both read and write protected." -msgstr "ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π±ΡΠ΄ΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· <emphasis> Π¦Π΅Π½ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia - Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° - Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ </emphasis>, Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΎΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ." +msgid "" +"However, while using your new install, any user you add in <emphasis>MCC - " +"System - Manage users on system</emphasis> will have a home directory that " +"is both read and write protected." +msgstr "" +"ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π±ΡΠ΄ΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· <emphasis> Π¦Π΅Π½ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia - Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° - " +"Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ </emphasis>, Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ " +"ΠΎΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:101 -msgid "If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΡΠΈΡΠΈΡΡ Π²Π°Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠΎ Π²Π°ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, Π° Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"If you don't want a world readable home directory for anyone, it is advised " +"to only add a temporary user now and to add the real one(s) after reboot." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π·Π°ΡΠΈΡΠΈΡΡ Π²Π°Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΠΎ Π²Π°ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ°ΠΏΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, Π° Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ " +"ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:105 -msgid "If you prefer world readable home directories, you might want to add all extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ, ΡΠΎ Π²Π°ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ
ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° ΡΠ°Π³Π΅ <emphasis> ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ - Π Π΅Π·ΡΠΌΠ΅ </emphasis> ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ <emphasis> Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ </emphasis>." +msgid "" +"If you prefer world readable home directories, you might want to add all " +"extra needed users in the <emphasis>Configuration - Summary</emphasis> step " +"during the install. Choose <emphasis>User management</emphasis>." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
" +"Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ, ΡΠΎ Π²Π°ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ
" +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° ΡΠ°Π³Π΅ <emphasis> ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ - Π Π΅Π·ΡΠΌΠ΅ </emphasis> ΠΏΡΠΈ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ <emphasis> Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ </emphasis>." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/addUser.xml:109 msgid "The access permissions can also be changed after the install." -msgstr "ΠΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgstr "" +"ΠΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ " +"Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/addUser.xml:116 @@ -214,94 +353,190 @@ msgstr "ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ #. type: Content of: <section><section><para> #: en/addUser.xml:119 -msgid "If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. Additionally, you can disable or enable a guest account." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton>, ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΎΡΠΊΡΠΎΠ΅Ρ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡΠ΅. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½Ρ." +msgid "" +"If the <guibutton>advanced</guibutton> button is clicked you are offered a " +"screen that allows you to edit the settings for the user you are adding. " +"Additionally, you can disable or enable a guest account." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°ΠΆΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton>, ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° " +"ΠΎΡΠΊΡΠΎΠ΅Ρ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ " +"ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡΠ΅. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ " +"Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½Ρ." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/addUser.xml:124 -msgid "Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest should save his important files to a USB key." -msgstr "ΠΡΠ±ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ° <emphasis>rbash</emphasis> Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ Π² /home, Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
." +msgid "" +"Anything a guest with a default <emphasis>rbash</emphasis> guest account " +"saves to his /home directory will be erased when he logs out. The guest " +"should save his important files to a USB key." +msgstr "" +"ΠΡΠ±ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Ρ Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ° <emphasis>rbash</" +"emphasis> Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ Π² /home, Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ· " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ " +"Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:131 -msgid "<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, but he has more restricted access than normal users." -msgstr "<guilabel>ΠΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½Ρ</guilabel>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½Ρ. ΠΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ° ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΎΠΉΡΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ." +msgid "" +"<guilabel>Enable guest account</guilabel>: Here you can enable or disable a " +"guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, " +"but he has more restricted access than normal users." +msgstr "" +"<guilabel>ΠΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½Ρ</guilabel>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ " +"Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½Ρ. ΠΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ° " +"ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΎΠΉΡΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ " +"ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:138 -msgid "<guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the shell used by the user you are adding in the previous screen, options are Bash, Dash and Sh" -msgstr "<guilabel>ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°</guilabel>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ: Bash, Dash ΠΈ Sh." +msgid "" +"<guilabel>Shell</guilabel>: This drop down list allows you to change the " +"shell used by the user you are adding in the previous screen, options are " +"Bash, Dash and Sh" +msgstr "" +"<guilabel>ΠΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½Π°Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°</guilabel>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ " +"ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ " +"Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ: Bash, Dash ΠΈ Sh." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:144 -msgid "<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless you know what you are doing." -msgstr "<guilabel>ΠΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ</guilabel>: Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ (ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ) ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΈΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΠ½Π°. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ°. ΠΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ." +msgid "" +"<guilabel>User ID</guilabel>: Here you can set the user ID for the user you " +"are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless " +"you know what you are doing." +msgstr "" +"<guilabel>ΠΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ</guilabel>: Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ " +"(ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ) ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΈΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ " +"ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΠ½Π°. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π°ΠΊΠΊΠ°ΡΠ½ΡΠ°. ΠΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅, " +"Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/addUser.xml:150 -msgid "<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know what you are doing." -msgstr "<guilabel>ΠΠΎΠ΄ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ</guilabel>: Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ (ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ) Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ." +msgid "" +"<guilabel>Group ID</guilabel>: This lets you set the group ID. Also a " +"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"<guilabel>ΠΠΎΠ΄ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ</guilabel>: Π·Π΄Π΅ΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ " +"(ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ) Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ. Π‘Π»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡ ΠΆΠ΅, " +"ΡΡΠΎ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ " +"Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/ask_mntpoint_s.xml:11 msgid "Choose the mount points" msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΈΡ" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 -#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes -#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans -#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans +#. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-chooseMountpoints.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"chooseMountPoints-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:33 -msgid "Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you can change the mount points." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Linux Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ <application>DrakX</application>, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." +msgid "" +"Here you see the Linux partitions that have been found on your computer. If " +"you don't agree with the <application>DrakX</application> suggestions, you " +"can change the mount points." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Linux Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ " +"ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½Ρ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ <application>DrakX</" +"application>, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:38 -msgid "If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> (root) partition." -msgstr "Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» <literal>/</literal>." +msgid "" +"If you change anything, make sure you still have a <literal>/</literal> " +"(root) partition." +msgstr "" +"Π ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ " +"Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» <literal>/</literal>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:44 -msgid "Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point\", \"Type\")." -msgstr "ΠΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅: Β«Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΒ» (Β«ΠΠΌΠΊΠΎΡΡΡΒ», Β«Π’ΠΎΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΈΡΒ», Β«Π’ΠΈΠΏΒ»)." +msgid "" +"Every partition is shown as follows: \"Device\" (\"Capacity\", \"Mount point" +"\", \"Type\")." +msgstr "" +"ΠΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅: " +"Β«Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΒ» (Β«ΠΠΌΠΊΠΎΡΡΡΒ», Β«Π’ΠΎΡΠΊΠ° ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΈΡΒ», Β«Π’ΠΈΠΏΒ»)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:49 -msgid "\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], \"partition number\" (for example, \"sda5\")." -msgstr "ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Β«Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΒ» Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: Β«ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΒ», [Β«Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Β» (Π±ΡΠΊΠ²Π°)], Β«Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Β» (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Β«sda5Β»)." +msgid "" +"\"Device\", is made up of: \"hard drive\", [\"hard drive number\"(letter)], " +"\"partition number\" (for example, \"sda5\")." +msgstr "" +"ΠΠ»Ρ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Β«Π£ΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΒ» Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: Β«ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΒ», [Β«Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ " +"ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Β» (Π±ΡΠΊΠ²Π°)], Β«Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Β» (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Β«sda5Β»)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:55 -msgid "If you have many partitions, you can choose many different mount points from the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the <literal>/home</literal> partition of a cauldron install." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π²ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ
ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅: <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> ΠΈ <literal>/var</literal>. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ <literal>/video</literal> ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ΄ΡΡ Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡΡ Π²Π°ΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ <literal>/cauldron-home</literal> Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° <literal>/home</literal> ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ (cauldron)." +msgid "" +"If you have many partitions, you can choose many different mount points from " +"the drop down menu, such as <literal>/</literal>, <literal>/home</literal> " +"and <literal>/var</literal>. You can even make your own mount points, for " +"instance <literal>/video</literal> for a partition where you want to store " +"your films, or <literal>/cauldron-home</literal> for the <literal>/home</" +"literal> partition of a cauldron install." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π²ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ " +"Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ
ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅: <literal>/</literal>, " +"<literal>/home</literal> ΠΈ <literal>/var</literal>. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ " +"ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ <literal>/video</literal> " +"ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ΄ΡΡ Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡΡ Π²Π°ΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ <literal>/cauldron-" +"home</literal> Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° <literal>/home</literal> ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ " +"Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ (cauldron)." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:65 -msgid "For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount point field blank." -msgstr "ΠΠ»Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." +msgid "" +"For partitions you don't need to have access to, you can leave the mount " +"point field blank." +msgstr "" +"ΠΠ»Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ " +"ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:71 -msgid "Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen that follows, you can click on a partition to see its type and size." -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π·Π°Π΄</guibutton>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guilabel>Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°</guilabel>. Π ΠΎΠΊΠ½Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎ Π² ΠΎΡΠ²Π΅Ρ, Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠΈΠΏΡ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°." +msgid "" +"Choose <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure what to choose, " +"and then tick <guilabel>Custom disk partitioning</guilabel>. In the screen " +"that follows, you can click on a partition to see its type and size." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π·Π°Π΄</guibutton>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ. " +"ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guilabel>Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°</guilabel>. Π ΠΎΠΊΠ½Π΅, " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎ Π² ΠΎΡΠ²Π΅Ρ, Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°, ΡΡΠΎΠ±Ρ " +"ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠΈΠΏΡ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°." #. type: Content of: <section><para> #: en/ask_mntpoint_s.xml:77 -msgid "If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) DrakX suggests, or more." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton> ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ DrakX ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ." +msgid "" +"If you are sure the mount points are correct, click on <guibutton>Next</" +"guibutton>, and choose whether you only want to format the partition(s) " +"DrakX suggests, or more." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ " +"<guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton> ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ " +"ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ DrakX ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ " +"Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/chooseDesktop.xml:5 @@ -310,23 +545,52 @@ msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π°" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:11 -msgid "Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine tune your choice." -msgstr "Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Ρ
Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"Depending on your selection here, you may be offered further screens to fine " +"tune your choice." +msgstr "" +"Π Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, " +"ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°Ρ
Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ " +"Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:13 -msgid "After the selection step(s), you will see a slide show during package installation. The slide show can be disabled by pressing the <guilabel>Details</guilabel> button" -msgstr "ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°, Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ»Π°ΠΉΠ΄ΠΎΠ². ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΡΠ»Π°ΠΉΠ΄ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ <guilabel>ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ</guilabel>." +msgid "" +"After the selection step(s), you will see a slide show during package " +"installation. The slide show can be disabled by pressing the " +"<guilabel>Details</guilabel> button" +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°, Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΡΠ»Π°ΠΉΠ΄ΠΎΠ². ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ " +"ΠΏΠΎΠΊΠ°Π· ΡΠ»Π°ΠΉΠ΄ΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ <guilabel>ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ</guilabel>." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/chooseDesktop.xml:20 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-chooseDesktop.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/chooseDesktop.xml:26 -msgid "Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or <application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if you want to use neither or both, or if you want something other than the default software choices for these desktop environments. The <application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, sporting less eye candy and fewer packages installed by default." -msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Ρ, <application>KDE</application> ΠΈΠ»ΠΈ <application>Gnome</application>. ΠΡΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guilabel>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π΄, Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π΄. Π Π°Π±ΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π° <application>LXDE</application> ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ°ΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ ΡΡΠ΅Π΄Ρ, Π½ΠΎ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΊΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ." +msgid "" +"Choose whether you prefer to use the <application>KDE</application> or " +"<application>Gnome</application> desktop environment. Both come with a full " +"set of useful applications and tools. Tick <guilabel>Custom</guilabel> if " +"you want to use neither or both, or if you want something other than the " +"default software choices for these desktop environments. The " +"<application>LXDE</application> desktop is lighter than the previous two, " +"sporting less eye candy and fewer packages installed by default." +msgstr "" +"ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΡ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Ρ, <application>KDE</application> " +"ΠΈΠ»ΠΈ <application>Gnome</application>. ΠΡΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ " +"Π½Π°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</" +"guilabel>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π΄, Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ " +"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ " +"ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ΅Π΄. Π Π°Π±ΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π° <application>LXDE</application> " +"ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ°ΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ Π΄Π²Π΅ ΡΡΠ΅Π΄Ρ, Π½ΠΎ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ " +"Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΊΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackageGroups.xml:4 @@ -336,13 +600,25 @@ msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ²" #. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackageGroups.xml:10 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackageGroups.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:16 -msgid "Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however more information about the content of each is available in tool-tips which become visible as the mouse is hovered over them." -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ
Π²Π°ΠΌ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ Π½Π° Π³ΡΡΠΏΠΏΡ. ΠΠ°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΈΡ
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ, Π²ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π² ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΡΡΠΈ Π½Π° ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅." +msgid "" +"Packages have been sorted into groups, to make choosing what you need on " +"your system a lot easier. The groups are fairly self explanatory, however " +"more information about the content of each is available in tool-tips which " +"become visible as the mouse is hovered over them." +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ
Π²Π°ΠΌ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ Π½Π° Π³ΡΡΠΏΠΏΡ. " +"ΠΠ°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΈΡ
Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ, Π²ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ " +"ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΊΠ°Π·ΠΊΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π² ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° Π½Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΡΡΠΈ " +"Π½Π° ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:23 @@ -361,13 +637,21 @@ msgstr "ΠΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π°." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/choosePackageGroups.xml:35 -msgid "Individual Package Selection: You can use this option to manually add or remove packages." -msgstr "ΠΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ²: ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ." +msgid "" +"Individual Package Selection: You can use this option to manually add or " +"remove packages." +msgstr "" +"ΠΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ²: ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ " +"ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackageGroups.xml:39 -msgid "Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do a minimal install." -msgstr "ΠΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ <xref linkend=\"minimal-install\"></xref>, Π³Π΄Π΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"Read <xref linkend=\"minimal-install\"></xref> for instructions on how to do " +"a minimal install." +msgstr "" +"ΠΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ <xref linkend=\"minimal-install\"></xref>, Π³Π΄Π΅ " +"ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/choosePackagesTree.xml:4 @@ -377,40 +661,71 @@ msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ²" #. 2012-12-26 marja - exported this section from choosePackages.xml to start a new page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/choosePackagesTree.xml:11 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-choosePackagesTree.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:17 -msgid "Here you can add or remove any extra packages to customise your installation." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π²Π°ΠΌΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ°." +msgid "" +"Here you can add or remove any extra packages to customise your installation." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ " +"Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π²Π°ΠΌΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ " +"ΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ°." #. type: Content of: <section><para> #: en/choosePackagesTree.xml:20 -msgid "After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving to a USB key works, too). You can then use this file to install the same packages on another system, by pressing the same button during install and choosing to load it." -msgstr "ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½, Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ <guibutton>Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ΡΡ</guibutton> Π² Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² (Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΡΡ-Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ USB). ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ: Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΠΉΠ»." +msgid "" +"After having made your choice, you can click on the <guibutton>floppy icon</" +"guibutton> at the bottom of the page to save your choice of packages (saving " +"to a USB key works, too). You can then use this file to install the same " +"packages on another system, by pressing the same button during install and " +"choosing to load it." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½, Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ <guibutton>Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ΡΡ</" +"guibutton> Π² Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² (Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΡΡ-Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ USB). ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ " +"Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ: Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ " +"Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΠΉΠ»." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureServices.xml:12 msgid "Configure your Services" msgstr "ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π²Π°ΡΠΈΡ
ΡΠ»ΡΠΆΠ±" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureServices.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureServices-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:27 -msgid "Here you can set which services should (not) start when you boot your system." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π΅Ρ, ΠΏΡΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"Here you can set which services should (not) start when you boot your system." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ Π±ΡΠ΄ΡΡ " +"Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ, Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π΅Ρ, ΠΏΡΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:30 -msgid "There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and see all services in it." -msgstr "ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π³ΡΡΠΏΠΏ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠΌ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ." +msgid "" +"There are four groups, click on the triangle before a group to expand it and " +"see all services in it." +msgstr "" +"ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ±. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π³ΡΡΠΏΠΏ, " +"Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ Ρ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠΌ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:34 @@ -419,40 +734,66 @@ msgstr "ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΡΡΡ #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:37 -msgid "If you highlight a service, some information about it is shown in the info box below." -msgstr "ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π΅ Π½Π° ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΌ." +msgid "" +"If you highlight a service, some information about it is shown in the info " +"box below." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎ " +"ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π΅ Π½Π° ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΌ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureServices.xml:41 msgid "Only change things when you know very well what you are doing." -msgstr "ΠΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ." +msgstr "" +"ΠΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureTimezoneUTC.xml:12 msgid "Configure your Timezone" msgstr "ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC." +"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureTimezoneUTC." +"png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureTimezoneUTC-im1\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:26 -msgid "Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the same time zone." -msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π²Π°Ρ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π²Π°ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ Π±ΡΠ» ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π² ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅." +msgid "" +"Choose your time zone by choosing your country or a city close to you in the " +"same time zone." +msgstr "" +"ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π²Π°Ρ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π²Π°ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ " +"ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ Π±ΡΠ» " +"ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π² ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:30 -msgid "In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to GMT, also known as UTC." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΡΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°: ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΡΠΈΠ½Π²ΠΈΡΡ (GMT), ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ (UTC)." +msgid "" +"In next screen you can choose to set your hardware clock to local time or to " +"GMT, also known as UTC." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΡ
ΡΠ°ΡΠΎΠ² " +"ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°: ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΡΠΈΠ½Π²ΠΈΡΡ (GMT), " +"ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ (UTC)." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/configureTimezoneUTC.xml:35 -msgid "If you have more than one operating system on your computer, make sure they are all set to local time, or all to UTC/GMT." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΡΠΈΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ (UTC/GMT)." +msgid "" +"If you have more than one operating system on your computer, make sure they " +"are all set to local time, or all to UTC/GMT." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ, ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ " +"Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΡΠΈΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ (UTC/" +"GMT)." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_card_list.xml:11 @@ -461,22 +802,36 @@ msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠ° (Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_card_list.xml:16 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" xml:id=" +"\"configureX_card_list-im1\" fileref=\"dx2-configureX_card_list.png\" format=" +"\"PNG\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:21 -msgid "DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually correctly identify your video device." -msgstr "Π DrakX ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ Π±Π°Π·Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΡ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ." +msgid "" +"DrakX has a very comprehensive database of video cards and will usually " +"correctly identify your video device." +msgstr "" +"Π DrakX ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ Π±Π°Π·Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΡ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, " +"ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:24 -msgid "If the installer has not correctly detected your graphic card and you know which one you have, you can select it from the tree by:" -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΡ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π°ΡΡ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡ, ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΅Π΅ ΠΈΠ· ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌ:" +msgid "" +"If the installer has not correctly detected your graphic card and you know " +"which one you have, you can select it from the tree by:" +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΡ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π°ΡΡ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ " +"ΠΊΠ°ΡΡΡ, ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΅Π΅ ΠΈΠ· " +"ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌ:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/configureX_card_list.xml:27 -#: en/configureX_monitor.xml:69 +#: en/configureX_card_list.xml:27 en/configureX_monitor.xml:69 msgid "vendor" msgstr "ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΠΈΠΊ" @@ -492,74 +847,168 @@ msgstr "ΡΠΈΠΏ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:39 -msgid "If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the Xorg category" -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ Π½Π΅Ρ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½Π° Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΠΏΠ΅Π»Π° ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ Π² Π±Π°Π·Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ), Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ Β«XorgΒ»." +msgid "" +"If you cannot find your card in the vendor lists (because it's not yet in " +"the database or it's an older card) you may find a suitable driver in the " +"Xorg category" +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ Π½Π΅Ρ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½Π° Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ " +"ΡΡΠΏΠ΅Π»Π° ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ Π² Π±Π°Π·Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ), Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΉΡΠΈ " +"ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ Β«XorgΒ»." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:43 -msgid "The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the option of using the vesa driver which provides basic capabilities." -msgstr "Π ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ Β«XorgΒ» Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 40 ΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΡΡ
Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ² Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ \"vesa\". ΠΡΠΎΡ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ." +msgid "" +"The Xorg listing provides more than 40 generic and open source video card " +"drivers. If you still can't find a named driver for your card there is the " +"option of using the vesa driver which provides basic capabilities." +msgstr "" +"Π ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ Β«XorgΒ» Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 40 ΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΡΡ
" +"Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ² Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΡΠΌ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ " +"Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ \"vesa\". ΠΡΠΎΡ " +"Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:48 -msgid "Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access to the Commandline Interface." -msgstr "ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ: Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎ, Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠΎΠΊΠΈ." +msgid "" +"Be aware that if you select an incompatible driver you may only have access " +"to the Commandline Interface." +msgstr "" +"ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ: Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎ, Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ " +"Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠΎΠΊΠΈ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:51 -msgid "Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from the card manufacturers' websites." -msgstr "ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΏΡΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ (Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠ΅) Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΡ Π΄Π»Ρ Linux. ΠΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Β«NonfreeΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡΠ°Ρ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡ." +msgid "" +"Some video card manufacturers provide proprietary drivers for Linux which " +"may only be available in the Nonfree repository and in some cases only from " +"the card manufacturers' websites." +msgstr "" +"ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΏΡΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ (Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠ΅) " +"Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΡ Π΄Π»Ρ Linux. ΠΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ " +"ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Β«NonfreeΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡΠ°Ρ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_card_list.xml:55 -msgid "The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." -msgstr "ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Β«NonfreeΒ», ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ. Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ - ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"The Nonfree repository needs to be explicitly enabled to access them. If " +"you didn't select it previously, you should do this after your first reboot." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Β«NonfreeΒ», ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ " +"Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ. Π‘Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ - ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_chooser.xml:4 msgid "Graphic Card and Monitor Configuration" msgstr "ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΈ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°" -#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page +#. Marja 2012-08-10, copied setupX.xml to this file and replaced all "setupX" in the code by "configureX_chooser", because this is the correct filename for this page #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_chooser.xml:11 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-configureX_chooser.png" +"\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"configureX_chooser-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_chooser.xml:18 -msgid "No matter which graphical environment (also known as desktop environment) you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you think the choice is incorrect." -msgstr "ΠΠ΅Π·ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π° (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π°) Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ <application>Mageia</application>, Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ <acronym>X Window System</acronym> ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ <acronym>X</acronym>. Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡΠ±Π°Ρ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠ° <acronym>X</acronym> Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ <application>DrakX</application> ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠΌ." +msgid "" +"No matter which graphical environment (also known as desktop environment) " +"you chose for this install of <application>Mageia</application>, they are " +"all based on a graphical user interface system called <acronym>X Window " +"System</acronym>, or simply <acronym>X</acronym>. So in order for " +"<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> or " +"any other graphical environment to work well, the following <acronym>X</" +"acronym> settings need to be correct. Choose the correct settings if you can " +"see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you " +"think the choice is incorrect." +msgstr "" +"ΠΠ΅Π·ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π° (ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π°) Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° Π²ΠΎ " +"Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ <application>Mageia</application>, Π²ΡΠ΅ ΡΡΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° " +"Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ <acronym>X Window System</" +"acronym> ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ <acronym>X</acronym>. Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ <acronym>KDE</" +"acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΡΠ±Π°Ρ Π΄ΡΡΠ³Π°Ρ " +"Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ " +"ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠ° <acronym>X</acronym> Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ " +"Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ <application>DrakX</" +"application> ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ " +"ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠΌ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:31 -msgid "<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card from the list if needed." -msgstr "<emphasis><guibutton>ΠΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ°</guibutton></emphasis>: Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ, Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°." +msgid "" +"<emphasis><guibutton>Graphic card</guibutton></emphasis>: Choose your card " +"from the list if needed." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>ΠΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ°</guibutton></emphasis>: Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ, " +"Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:37 -msgid "<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose <guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the horizontal and vertical refresh rates of your monitor." -msgstr "<emphasis><guibutton>ΠΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡ</guibutton></emphasis>: Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ <guilabel>Plug'n Play</guilabel> Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° <guilabel>ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ</guilabel> ΠΈΠ»ΠΈ <guilabel>ΠΠ±ΡΠΈΠΉ</guilabel>. ΠΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guilabel>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°." +msgid "" +"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: You can choose " +"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> when applicable, or choose your monitor " +"from the <guilabel>Vendor</guilabel> or <guilabel>Generic</guilabel> list. " +"Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the " +"horizontal and vertical refresh rates of your monitor." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>ΠΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡ</guibutton></emphasis>: Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ " +"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ " +"Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ· ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° <guilabel>ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ</guilabel> " +"ΠΈΠ»ΠΈ <guilabel>ΠΠ±ΡΠΈΠΉ</guilabel>. ΠΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</" +"guilabel>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ " +"Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/configureX_chooser.xml:45 msgid "Incorrect refresh rates may damage your monitor" -msgstr "ΠΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°." +msgstr "" +"ΠΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ " +"ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:51 -msgid "<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired resolution and color depth of your monitor here." -msgstr "<emphasis><guibutton>Π Π°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅</guibutton></emphasis>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ΅." +msgid "" +"<emphasis><guibutton>Resolution</guibutton></emphasis>: Set the desired " +"resolution and color depth of your monitor here." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>Π Π°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅</guibutton></emphasis>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ " +"ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ΅." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:56 -msgid "<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not always appear during install. If the button is there, you can control your settings by pressing it. If you see a question asking you whether your settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure your settings are on the safe side if the test button isn't available</emphasis>" -msgstr "<emphasis><guibutton>ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ</guibutton></emphasis>: ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΅Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ. Π ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Β«Π΄Π°Β», ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ΅ Π½Π΅Ρ, ΡΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π΅ΡΠ½Π΅Ρ Π²Π°Ρ ΠΊ ΠΎΠΊΠ½Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ. <emphasis>ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°, Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ.</emphasis>" +msgid "" +"<emphasis><guibutton>Test</guibutton></emphasis>: The test button does not " +"always appear during install. If the button is there, you can control your " +"settings by pressing it. If you see a question asking you whether your " +"settings are correct, you can answer \"yes\", and the settings will be kept. " +"If you don't see anything, you'll return to the configuration screen and be " +"able to reconfigure everything until the test is good. <emphasis>Make sure " +"your settings are on the safe side if the test button isn't available</" +"emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ</guibutton></emphasis>: ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΅Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ " +"ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ, ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ. Π ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ " +"ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Β«Π΄Π°Β», ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ. " +"ΠΡΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ΅ Π½Π΅Ρ, ΡΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π΅ΡΠ½Π΅Ρ " +"Π²Π°Ρ ΠΊ ΠΎΠΊΠ½Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ, " +"ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΡΡ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡΠΉ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ. <emphasis>ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ " +"Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Π°, Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ " +"ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ.</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:67 -msgid "<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to enable or disable various options." -msgstr "<emphasis><guibutton>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ</guibutton></emphasis>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ." +msgid "" +"<emphasis><guibutton>Options</guibutton></emphasis>: Here you can choose to " +"enable or disable various options." +msgstr "" +"<emphasis><guibutton>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ</guibutton></emphasis>: Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ " +"ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/configureX_monitor.xml:18 @@ -568,18 +1017,36 @@ msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:21 -msgid "DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually correctly identify yours." -msgstr "Π DrakX ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ Π±Π°Π·Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡ." +msgid "" +"DrakX has a very comprehensive database of monitors and will usually " +"correctly identify yours." +msgstr "" +"Π DrakX ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ Π±Π°Π·Π° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ². ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡ." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/configureX_monitor.xml:26 -msgid "<emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor documentation" -msgstr "<emphasis>ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π°Π΄ Π²Π°ΡΠΈΠΌ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ.</emphasis> ΠΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°." +msgid "" +"<emphasis>Selecting a monitor with different characteristics could damage " +"your monitor or video hardware. Please don't try something without knowing " +"what you are doing.</emphasis> If in doubt you should consult your monitor " +"documentation" +msgstr "" +"<emphasis>ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ " +"ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ. ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°ΠΉΡΠ΅ " +"Π½Π°Π΄ Π²Π°ΡΠΈΠΌ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ.</emphasis> ΠΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ " +"Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureX_monitor.xml:34 -msgid "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-configureX_monitor." +"png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"configureX_monitor-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:42 @@ -588,13 +1055,30 @@ msgstr "<emphasis>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:44 -msgid "This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are displayed." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ
ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ²: Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ. Π§Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅, Π° ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠΎΠΉ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ." +msgid "" +"This option allows you to set two critical parameters, the vertical refresh " +"rate and the horizontal sync rate. Vertical refresh determines how often the " +"screen is refreshed and horizontal sync is the rate at which scan lines are " +"displayed." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π²ΡΡ
ΠΊΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
" +"ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ²: Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ Π³ΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ " +"ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ. Π§Π°ΡΡΠΎΡΠ° ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΡ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ " +"ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅, Π° ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠ° ΡΠΈΠ½Ρ
ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎΡΠΎΠΉ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ " +"Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:49 -msgid "It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and consult your monitor documentation." -msgstr "<emphasis>ΠΠ§ΠΠΠ¬ ΠΠΠΠΠ</emphasis> Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠΈΠΏ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°Π΅ΡΠ΅ΡΡ, Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΡ." +msgid "" +"It is <emphasis>VERY IMPORTANT</emphasis> that you do not specify a monitor " +"type with a sync range that is beyond the capabilities of your monitor: you " +"may damage your monitor. If in doubt, choose a conservative setting and " +"consult your monitor documentation." +msgstr "" +"<emphasis>ΠΠ§ΠΠΠ¬ ΠΠΠΠΠ</emphasis> Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠΈΠΏ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡ. " +"ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°Π΅ΡΠ΅ΡΡ, Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ " +"Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:55 @@ -603,8 +1087,12 @@ msgstr "<emphasis>Plug 'n Play</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:58 -msgid "This is the default option and tries to determine the monitor type from the monitor database." -msgstr "ΠΡΠΎ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ: ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΠΏ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎ Π±Π°Π·Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ²." +msgid "" +"This is the default option and tries to determine the monitor type from the " +"monitor database." +msgstr "" +"ΠΡΠΎ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ: ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΠΏ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ° ΠΏΠΎ " +"Π±Π°Π·Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠΎΠ²." #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:63 @@ -613,8 +1101,13 @@ msgstr "<emphasis>ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:65 -msgid "If the installer has not correctly detected your monitor and you know which one you have, you can select it from the tree by selecting:" -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΡ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡ, ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌ:" +msgid "" +"If the installer has not correctly detected your monitor and you know which " +"one you have, you can select it from the tree by selecting:" +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΡ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡ, ΠΈ Π²Π°ΠΌ " +"ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΡΠ°, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΠ΅ΡΠ°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ " +"ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΠΌ:" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_monitor.xml:73 @@ -633,8 +1126,19 @@ msgstr "<emphasis>ΠΠ±ΡΠΈΠΉ</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/configureX_monitor.xml:84 -msgid "selecting this group displays nearly 30 display configurations such as 1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it may be wise to be conservative in your selections." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 30 ΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΡΡ
Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅ΠΊ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅Π², ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ
1024x768@60 ΠΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Π΅ΠΉ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅Π² Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΡΡΠ±ΡΠΊΠΎΠ². ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ Β«VesaΒ» Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π²Π°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ. ΠΠΏΡΡΡ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ." +msgid "" +"selecting this group displays nearly 30 display configurations such as " +"1024x768 @ 60Hz and includes Flat panel displays as used in laptops. This is " +"often a good monitor selection group if you need to use the Vesa card driver " +"when your video hardware cannot be determined automatically. Once again it " +"may be wise to be conservative in your selections." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 30 ΡΠΈΠΏΠΎΠ²ΡΡ
" +"Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅ΠΊ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅Π², ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ
1024x768@60 ΠΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ " +"ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠ°Π½Π΅Π»Π΅ΠΉ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅Π² Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΡΡΠ±ΡΠΊΠΎΠ². ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΎΠΉ ΡΡΠΎΠΈΡ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ Β«VesaΒ» " +"Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π²Π°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠΊΠ°ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ " +"Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ. ΠΠΏΡΡΡ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake.xml:19 @@ -643,43 +1147,81 @@ msgstr "Π ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ Ρ ΠΏΠΎ #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/diskdrake.xml:26 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-diskdrake.png\" align=\"center\"></" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/diskdrake.xml:33 -msgid "If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be set, otherwise your system will be unbootable." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ <literal>/</literal> Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ <literal>/boot</literal> ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅. ΠΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ <literal>/boot</literal>, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ." +msgid "" +"If you wish to use encryption on your <literal>/</literal> partition you " +"must ensure that you have a separate <literal>/boot</literal> partition. The " +"encryption option for the <literal>/boot</literal> partition must NOT be " +"set, otherwise your system will be unbootable." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ <literal>/</literal> Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ " +"ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ <literal>/boot</literal> ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π½Π° " +"ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅. ΠΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ <literal>/boot</literal>, " +"ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:39 -msgid "Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, change the filesystem of a partition or change its size and even view what is in them before you start." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅. Π‘ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π°Π»ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π΄ΠΎ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ." +msgid "" +"Adjust the layout of your disk(s) here. You can remove or create partitions, " +"change the filesystem of a partition or change its size and even view what " +"is in them before you start." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅. Π‘ Π΅Π΅ " +"ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π°Π»ΡΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° " +"ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π΄ΠΎ " +"Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:42 -msgid "There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them." -msgstr "ΠΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
(Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΡΡ USB) Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ°. ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: sda, sdb ΠΈ sdc, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΡΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°." +msgid "" +"There is a tab for every detected hard disk or other storage device, like an " +"USB key. For example sda, sdb and sdc if there are three of them." +msgstr "" +"ΠΠ»Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
(Π² " +"ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ»ΡΡ USB) Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ°. ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: sda, sdb ΠΈ sdc, " +"Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΡΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:45 -msgid "Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected storage device" -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ Π½Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π½Ρ." +msgid "" +"Push <guibutton>Clear all</guibutton> to wipe all partitions on the selected " +"storage device" +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΡΠΈΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ Π½Π° " +"Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π½Ρ." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:47 -msgid "For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it." -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°. ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ." +msgid "" +"For all other actions: click on the desired partition first. Then view it, " +"or choose a filesystem and a mount point, resize it or wipe it." +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡ " +"ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°. ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ " +"ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ " +"ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:49 msgid "Continue until you adjusted everything to your wishes." -msgstr "ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅." +msgstr "" +"ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ Π½Π΅ " +"ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅." #. type: Content of: <section><para> #: en/diskdrake.xml:51 msgid "Click <guibutton>Done</guibutton> when you're ready." -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΎ</guibutton>, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Ρ." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΎ</guibutton>, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ " +"Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Ρ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/doPartitionDisks.xml:25 @@ -688,18 +1230,32 @@ msgstr "Π Π°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ" #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:28 -msgid "In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install <application>Mageia</application>." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅Ρ
Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ DrakX ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ <application>Mageia</application>." +msgid "" +"In this screen you can see the content of your hard drive(s) and see the " +"solutions the DrakX partitioning wizard found for where to install " +"<application>Mageia</application>." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅Ρ
Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² " +"ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ DrakX " +"ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ <application>Mageia</application>." #. type: Content of: <section><para> #: en/doPartitionDisks.xml:33 -msgid "The options available from the list below will vary depending on your particular hard drive(s) layout and content." -msgstr "ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ² Π² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²." +msgid "" +"The options available from the list below will vary depending on your " +"particular hard drive(s) layout and content." +msgstr "" +"ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ² Π² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ " +"ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/doPartitionDisks.xml:38 -msgid "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png\" /> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" +"\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-doPartitionDisks.png" +"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:45 @@ -708,8 +1264,13 @@ msgstr "ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:48 -msgid "If this option is available, then existing Linux compatible partitions have been found and may be used for the installation." -msgstr "ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡΠ΅ Ρ Linux ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"If this option is available, then existing Linux compatible partitions have " +"been found and may be used for the installation." +msgstr "" +"ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ " +"ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌΡΠ΅ Ρ Linux ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:54 @@ -718,8 +1279,12 @@ msgstr "ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:56 -msgid "If you have unused space on your hard drive then this option will use it for your new Mageia installation." -msgstr "ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Mageia." +msgid "" +"If you have unused space on your hard drive then this option will use it for " +"your new Mageia installation." +msgstr "" +"ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π΅ΡΡΡ " +"ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ, Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Mageia." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:62 @@ -728,18 +1293,41 @@ msgstr "ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:65 -msgid "If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may offer to use it." -msgstr "ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ
Windows Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"If you have unused space on an existing Windows partition, the installer may " +"offer to use it." +msgstr "" +"ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ
" +"Windows Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:69 -msgid "This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, but is a risky operation so you should make sure you have backed up all important files!" -msgstr "ΠΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Mageia ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΌ, Π½ΠΎ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²Ρ ΡΠΈΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ
Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²!" +msgid "" +"This can be a useful way of making room for your new Mageia installation, " +"but is a risky operation so you should make sure you have backed up all " +"important files!" +msgstr "" +"ΠΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Mageia ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΌ, Π½ΠΎ Π² " +"ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²Ρ ΡΠΈΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ " +"ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ
Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²!" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:74 -msgid "Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, although this is not a guarantee that all files in the partition have been moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to back up your personal files." -msgstr "ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Windows Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½. Π Π°Π·Π΄Π΅Π» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Β«ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π½Β», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Windows Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π° Π² ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π°Π½ΡΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½, Ρ
ΠΎΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ Π½Π΅ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ² Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π΄Π»Ρ Mageia. ΠΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ
Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²." +msgid "" +"Note that this involves shrinking the size of the Windows partition. The " +"partition must be \"clean\", meaning that Windows must have closed down " +"correctly the last time it was used. It must also have been defragmented, " +"although this is not a guarantee that all files in the partition have been " +"moved out of the area that is about to be used. It is highly recommended to " +"back up your personal files." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Windows Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½. Π Π°Π·Π΄Π΅Π» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ " +"Β«ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π½Β», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ° Windows Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π° Π² ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π²ΠΎ " +"Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅Π°Π½ΡΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ. " +"ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½, Ρ
ΠΎΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ°Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ Π½Π΅ " +"Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ² Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅, " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π΄Π»Ρ Mageia. ΠΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ " +"ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ
Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:84 @@ -749,17 +1337,27 @@ msgstr "Π‘ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π΅ΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊ" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:87 msgid "This option will use the complete drive for Mageia." -msgstr "ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Mageia Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π²Π΅ΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊ." +msgstr "" +"ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Mageia Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ Π²Π΅ΡΡ " +"Π΄ΠΈΡΠΊ." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:90 msgid "Note! This will erase ALL data on the selected hard drive. Take care!" -msgstr "ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅: Π²ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ. ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½Ρ!" +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅: Π²ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ. ΠΡΠ΄ΡΡΠ΅ " +"ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½Ρ!" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:93 -msgid "If you intend to use part of the disk for something else, or you already have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use this option." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π΄Π»Ρ Ρ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
-ΡΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Ρ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-ΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ." +msgid "" +"If you intend to use part of the disk for something else, or you already " +"have data on the drive that you are not prepared to lose, then do not use " +"this option." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π΄Π»Ρ Ρ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
-ΡΠΎ " +"Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Ρ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-ΡΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠΈΠΌ " +"Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ." #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:100 @@ -768,13 +1366,31 @@ msgstr "ΠΡΡΡΠ½ΡΡ" #. type: Content of: <section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/doPartitionDisks.xml:102 -msgid "This gives you complete control over the placing of the installation on your hard drive(s)." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ." +msgid "" +"This gives you complete control over the placing of the installation on your " +"hard drive(s)." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ " +"ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:109 -msgid "Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning tool like gparted, if you own such a device, and to use the following settings:" -msgstr "Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π½ΠΎΠ²ΡΡ
Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Ρ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π² 4096 Π±Π°ΠΉΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ° Π² 512 Π±Π°ΠΉΡ Π½Π° Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° ΠΊ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Ρ
Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ»ΠΎΡΡ. Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ gparted Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ:" +msgid "" +"Some newer drives are now using 4096 byte logical sectors, instead of the " +"previous standard of 512 byte logical sectors. Due to lack of available " +"hardware, the partitioning tool used in the installer has not been tested " +"with such a drive. Also some ssd drives now use an erase block size over 1 " +"MB. We suggest to pre-partition the drive, using an alternative partitioning " +"tool like gparted, if you own such a device, and to use the following " +"settings:" +msgstr "" +"Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π½ΠΎΠ²ΡΡ
Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Ρ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠ° Π² 4096 Π±Π°ΠΉΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ " +"ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ° Π² 512 Π±Π°ΠΉΡ Π½Π° Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ " +"ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² Π½Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° ΠΊ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, " +"Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
" +"Π΄ΠΈΡΠΊΠ°Ρ
Π½Π΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ»ΠΎΡΡ. Π‘ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅ΠΌ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° " +"ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ " +"gparted Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ:" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:117 @@ -788,31 +1404,27 @@ msgstr "Β«Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄ΠΎ (ΠΠΈΠ)Β» Β«2Β»" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/doPartitionDisks.xml:121 -msgid "Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes." +msgid "" +"Also make sure all partitions are created with an even number of megabytes." msgstr "Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΡΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ Π² ΠΌΠ΅Π³Π°Π±Π°ΠΉΡΠ°Ρ
." #. type: Content of: <article><info><title> -#: en/DrakX-cover.xml:4 -#: en/DrakX-cover.xml:22 -#: en/DrakX.xml:3 +#: en/DrakX-cover.xml:4 en/DrakX-cover.xml:22 en/DrakX.xml:3 msgid "Installation with DrakX" msgstr "Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ DrakX" #. type: Content of: <book><info><cover><info> -#: en/DrakX-cover.xml:5 -#: en/DrakX-cover.xml:23 +#: en/DrakX-cover.xml:5 en/DrakX-cover.xml:23 msgid "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" msgstr "<publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>" #. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><date> -#: en/DrakX-cover.xml:10 -#: en/DrakX-cover.xml:28 +#: en/DrakX-cover.xml:10 en/DrakX-cover.xml:28 msgid "February 2014" msgstr "Π€Π΅Π²ΡΠ°Π»Ρ 2014" #. type: Content of: <book><info><cover><info><revhistory><revision><revremark> -#: en/DrakX-cover.xml:11 -#: en/DrakX-cover.xml:29 +#: en/DrakX-cover.xml:11 en/DrakX-cover.xml:29 msgid "Mageia 4" msgstr "Mageia 4" @@ -827,69 +1439,109 @@ msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"mageia-2013.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note> -#: en/DrakX-cover.xml:42 -#: en/DrakX.xml:6 +#: en/DrakX-cover.xml:42 en/DrakX.xml:6 msgid "<note>" msgstr "<note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> -#: en/DrakX-cover.xml:43 -#: en/DrakX.xml:7 -msgid "No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which screens you will see, depends on your hardware and the choices you make while installing." -msgstr "ΠΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ°Π±ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅, Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ." +#: en/DrakX-cover.xml:43 en/DrakX.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"ΠΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ°Π±ΠΎΡ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅, Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΈ " +"Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX-cover.xml:46 -#: en/DrakX.xml:10 +#: en/DrakX-cover.xml:46 en/DrakX.xml:10 msgid "</note>" msgstr "</note>" #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX-cover.xml:48 -#: en/DrakX.xml:12 -msgid "The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA 3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." -msgstr "Π’Π΅ΠΊΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +#: en/DrakX-cover.xml:48 en/DrakX.xml:12 +msgid "" +"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +msgstr "" +"Π’Π΅ΠΊΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ " +"ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ CC BY-SA 3.0 <link ns6:href=\"http://" +"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://creativecommons.org/" +"licenses/by-sa/3.0/</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX-cover.xml:52 -#: en/DrakX.xml:16 -msgid "This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." -msgstr "ΠΡΠΎΡ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ <link ns6:href=\"http://www.calenco.com\">Calenco CMS</link>, ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ <link ns6:href=\"http://www.neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +#: en/DrakX-cover.xml:52 en/DrakX.xml:16 +msgid "" +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +msgstr "" +"ΠΡΠΎΡ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ Π±ΡΠ» ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ <link ns6:href=\"http://www.calenco.com" +"\">Calenco CMS</link>, ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." #. type: Content of: <article><info><cover><para> -#: en/DrakX-cover.xml:54 -#: en/DrakX.xml:18 -msgid "It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</link>, if you would like to help improve this manual." -msgstr "Π£ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ Π±ΡΠ» Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ</link>, ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΡΠ»ΡΡΡΠΈΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ." +#: en/DrakX-cover.xml:54 en/DrakX.xml:18 +msgid "" +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" +"Π£ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ Π±ΡΠ» Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π² ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ. " +"ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ <link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Documentation_team\">ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ</link>, ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ " +"ΡΠ»ΡΡΡΠΈΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/exitInstall.xml:4 msgid "Congratulations" msgstr "ΠΠΎΠ·Π΄ΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌ" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text -#. same day, added "s" to "sytems" +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:14 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-exitInstall.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"exitInstall-im1\"> </imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:21 -msgid "You have finished installing and configuring <application>Mageia</application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot your computer." -msgstr "Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ <application>Mageia</application> ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ." +msgid "" +"You have finished installing and configuring <application>Mageia</" +"application> and it is now safe to remove the installation medium and reboot " +"your computer." +msgstr "" +"Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ <application>Mageia</application> ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π°, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ " +"ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:25 -msgid "After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating systems on your computer (if you have more than one)." -msgstr "ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ)." +msgid "" +"After reboot, in the bootloader screen, you can choose between the operating " +"systems on your computer (if you have more than one)." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· " +"ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
Π½Π° Π²Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ " +"Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ)." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:28 -msgid "If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install will be automatically selected and started." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°, ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Mageia." +msgid "" +"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install " +"will be automatically selected and started." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°, ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ " +"Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Mageia." #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:31 @@ -898,47 +1550,80 @@ msgstr "ΠΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ!" #. type: Content of: <section><para> #: en/exitInstall.xml:33 -msgid "Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to Mageia" -msgstr "ΠΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ www.mageia.org, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ± ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΈ Π² ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Mageia" +msgid "" +"Visit www.mageia.org if you have any questions or want to contribute to " +"Mageia" +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ www.mageia.org, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ± ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΈ Π² ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ " +"Mageia" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/formatPartitions.xml:4 msgid "Formatting" msgstr "Π€ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-formatPartitions.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"formatPartitions-im1\"> </" +"imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:25 -msgid "Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ. ΠΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ
, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ <emphasis>Π½Π΅</emphasis> ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ." +msgid "" +"Here you can choose which partition(s) you wish to format. Any data on " +"partitions <emphasis>not</emphasis> marked for formatting will be saved." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ " +"ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ. ΠΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°Ρ
, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ <emphasis>Π½Π΅</emphasis> " +"ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½Ρ." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:29 msgid "Usually at least the partitions DrakX selected, need to be formatted" -msgstr "ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ
DrakX." +msgstr "" +"ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ
DrakX." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:32 -msgid "Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>" -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ <emphasis>ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ</emphasis>." +msgid "" +"Click on <guibutton>Advanced</guibutton> to choose partitions you want to " +"check for so called <emphasis>bad blocks</emphasis>" +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ <emphasis>ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈ</" +"emphasis>." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/formatPartitions.xml:37 -msgid "If you're not sure you have made the right choice, you can click on <guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen. In that screen you can choose to view what is in your partitions." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π·Π°Π΄</guibutton>, Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· <guibutton>ΠΠ°Π·Π°Π΄</guibutton>, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΡΡΡΠ½ΡΡ</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²." +msgid "" +"If you're not sure you have made the right choice, you can click on " +"<guibutton>Previous</guibutton>, again on <guibutton>Previous</guibutton> " +"and then on <guibutton>Custom</guibutton> to get back to the main screen. " +"In that screen you can choose to view what is in your partitions." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ°, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ " +"<guibutton>ΠΠ°Π·Π°Π΄</guibutton>, Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· <guibutton>ΠΠ°Π·Π°Π΄</guibutton>, Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ " +"ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΡΡΡΠ½ΡΡ</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅. " +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²." #. type: Content of: <section><para> #: en/formatPartitions.xml:44 -msgid "When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</guibutton> to continue." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΎΠΉ." +msgid "" +"When you are confident about the selection, click on <guibutton>Next</" +"guibutton> to continue." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton>, " +"ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΎΠΉ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installer.xml:17 @@ -947,13 +1632,24 @@ msgstr "DrakX, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Mageia" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:20 -msgid "Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as possible." -msgstr "ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Π΅ΡΡΡ Ρ Π²Π°Ρ ΠΎΠΏΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ GNU-Linux ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Mageia ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ." +msgid "" +"Whether you are new to GNU-Linux or an experienced user, the Mageia " +"Installer is designed to help make your installation or upgrade as easy as " +"possible." +msgstr "" +"ΠΠ΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, Π΅ΡΡΡ Ρ Π²Π°Ρ ΠΎΠΏΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ GNU-Linux ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° Π΄Π»Ρ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Mageia ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ." #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:28 -msgid "The initial menu screen has various options, however the default one will start the installer, which will normally be all that you will need." -msgstr "ΠΠ° Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠ½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ. Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ΅Π½." +msgid "" +"The initial menu screen has various options, however the default one will " +"start the installer, which will normally be all that you will need." +msgstr "" +"ΠΠ° Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠ½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ. " +"Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ " +"ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ΅Π½." #. type: Content of: <section><figure><info><title> #: en/installer.xml:34 @@ -972,8 +1668,12 @@ msgstr "ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ² #. type: Content of: <section><figure><mediaobject> #: en/installer.xml:40 -msgid "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"BId-drakx-intro-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-welcome.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><figure> #: en/installer.xml:39 @@ -982,33 +1682,51 @@ msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:46 -msgid "From this first screen, it is possible to set some personal preferences:" +msgid "" +"From this first screen, it is possible to set some personal preferences:" msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:51 -msgid "The language (for the installation only, may be different that the chosen language for the system) by pressing the key F2" -msgstr "Π―Π·ΡΠΊ (Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ) ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F2" +msgid "" +"The language (for the installation only, may be different that the chosen " +"language for the system) by pressing the key F2" +msgstr "" +"Π―Π·ΡΠΊ (Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ) " +"ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F2" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:57 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome-lang.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:62 msgid "Use the arrow keys to select the language and press the key Enter." -msgstr "ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΡΠΎ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅, ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Enter." +msgstr "" +"ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ ΡΠΎ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅, ΠΈ " +"Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Enter." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:65 -msgid "Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection Tool</guilabel>." -msgstr "ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ Π² Live DVD/CD. ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ Live DVD/CD Π½Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ²: <guilabel>ΠΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ</guilabel>, <guilabel>Π’Π΅ΡΡ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ</guilabel> ΠΈ <guilabel>ΠΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ</guilabel>." +msgid "" +"Here is for example, the French welcome screen when using a Live DVD/CD. " +"Note that the Live DVD/CD menu does not propose: <guilabel>Rescue System</" +"guilabel>, <guilabel>Memory test</guilabel> and <guilabel>Hardware Detection " +"Tool</guilabel>." +msgstr "" +"ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ Π² Live DVD/CD. ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ " +"Live DVD/CD Π½Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ²: <guilabel>ΠΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ</guilabel>, " +"<guilabel>Π’Π΅ΡΡ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ</guilabel> ΠΈ <guilabel>ΠΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ</" +"guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:73 msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome4fr.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:82 @@ -1017,18 +1735,29 @@ msgstr "ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΊΡΠ°Π½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠ #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:85 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome5def.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:92 msgid "Add some kernel options by pressing the F6 key." -msgstr "ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ΄ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F6." +msgstr "" +"ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ΄ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F6." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:94 -msgid "If the installation fails, then it may be necessary to try again using one of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called <guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:" -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΡ, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ. Π ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F6, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ, <guilabel>Boot options</guilabel> (<guilabel>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ</guilabel>) Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ:" +msgid "" +"If the installation fails, then it may be necessary to try again using one " +"of the extra options. The menu called by F6 displays a new line called " +"<guilabel>Boot options</guilabel> and propose four entries:" +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π½Π΅ ΡΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ " +"ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΡ, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ " +"Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ. Π ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F6, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ " +"ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ, <guilabel>Boot options</guilabel> (<guilabel>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ " +"Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ</guilabel>) Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΌΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:99 @@ -1037,73 +1766,133 @@ msgstr "- Default (ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ), Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π² Π #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:102 -msgid "- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of performances." -msgstr "- Safe Settings (Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ), ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π°Π΄ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ." +msgid "" +"- Safe Settings, priority is given to the safer options to the detriment of " +"performances." +msgstr "" +"- Safe Settings (Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ), ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ " +"Π½Π°Π΄ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:105 -msgid "- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management isn't taken into account." -msgstr "- No ACPI (Π±Π΅Π· ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ° Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ), Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ." +msgid "" +"- No ACPI (Advanced Configuration and Power Interface), power management " +"isn't taken into account." +msgstr "" +"- No ACPI (Π±Π΅Π· ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ° Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ), Π½Π΅ " +"ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:108 -msgid "- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is about CPU interruptions, select this option if you are asked for." -msgstr "- No Local APIC (Π±Π΅Π· Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π»Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ), ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°, Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ." +msgid "" +"- No Local APIC (Local Advanced Programmable Interrupt Controller), it is " +"about CPU interruptions, select this option if you are asked for." +msgstr "" +"- No Local APIC (Π±Π΅Π· Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π»Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ " +"Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ), ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ " +"ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°, Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:112 -msgid "When you select one of these entries, it modifies the default options displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line." -msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΡΡΠΎΠΊΠ΅ <guilabel>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ</guilabel>." +msgid "" +"When you select one of these entries, it modifies the default options " +"displayed in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line." +msgstr "" +"ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΊ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ " +"ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΡΡΠΎΠΊΠ΅ <guilabel>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:116 -msgid "In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, however, they are really taken into account." -msgstr "Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ΅Π»ΠΈΠ·Π°Ρ
Mageia ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ F6, Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π² ΡΡΡΠΎΠΊΠ΅ <guilabel>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ</guilabel>. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅." +msgid "" +"In some Mageia releases, it may happen that the entries selected with the " +"key F6 does not appear in the <guilabel>Boot Options</guilabel> line, " +"however, they are really taken into account." +msgstr "" +"Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ΅Π»ΠΈΠ·Π°Ρ
Mageia ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ F6, Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ " +"Π² ΡΡΡΠΎΠΊΠ΅ <guilabel>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ</guilabel>. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ " +"Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:123 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcome6opt.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:130 msgid "Add more kernel options by pressing the key F1" -msgstr "ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ΄ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F1" +msgstr "" +"ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΡΠ΄ΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F1" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:132 -msgid "Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to go back to the welcome screen." -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F1 ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΡΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ². ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ² Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Enter, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Esc, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠΊΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ." +msgid "" +"Pressing F1 opens a new window with more available options. Select one with " +"the arrow keys and press Enter to have more details or press the Esc key to " +"go back to the welcome screen." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F1 ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΡΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ². ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· " +"ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠ² Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ ΡΠΎ ΡΡΡΠ΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Enter, ΡΡΠΎΠ±Ρ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Esc, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠΊΠ½Ρ " +"ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:139 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp1.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:146 -msgid "The detailed view about the option splash. Press Esc or select <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options list. These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> line." -msgstr "ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ ΡΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΊ ΠΎΠΊΠ½Π° Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΌ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Esc ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ <guilabel>Return to Boot Options</guilabel> (ΠΠ΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ), ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠΏΠΈΡΠΊΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ². ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ Π² ΡΡΡΠΎΠΊΡ <guilabel>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ</guilabel>." +msgid "" +"The detailed view about the option splash. Press Esc or select " +"<guilabel>Return to Boot Options</guilabel> to go back to the options list. " +"These options can by added by hand in the <guilabel>Boot options</guilabel> " +"line." +msgstr "" +"ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ ΡΠ½ΠΈΠΌΠΎΠΊ ΠΎΠΊΠ½Π° Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΌ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Esc ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ <guilabel>Return to Boot Options</" +"guilabel> (ΠΠ΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ), ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠΏΠΈΡΠΊΡ " +"ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ². ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ Π² ΡΡΡΠΎΠΊΡ " +"<guilabel>ΠΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ</guilabel>." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject> #: en/installer.xml:152 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx-welcomeHelp2.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><note><para> #: en/installer.xml:160 msgid "The help is translated in the chosen language with the F2 key." -msgstr "ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F2." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ " +"ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ F2." #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:166 -msgid "Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):" -msgstr "ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈ (Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ - Boot.iso ΠΈΠ»ΠΈ Boot-Nonfree.iso):" +msgid "" +"Here is the default welcome screen when using a Wired Network-based " +"Installation CD (Boot.iso or Boot-Nonfree.iso images):" +msgstr "" +"ΠΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈ " +"(Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ - Boot.iso ΠΈΠ»ΠΈ Boot-Nonfree.iso):" #. type: Content of: <section><para> #: en/installer.xml:169 -msgid "It does not allow to change the language, the available options are described in the screen. For more information about using a Wired Network-based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">the Mageia Wiki</link>" -msgstr "ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΡ
ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅. ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π² <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">ΠΠΈΠΊΠΈ Mageia</link>" +msgid "" +"It does not allow to change the language, the available options are " +"described in the screen. For more information about using a Wired Network-" +"based Installation CD, see <link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot." +"iso_install\">the Mageia Wiki</link>" +msgstr "" +"ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΡ
ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠ½ Π½Π° ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅. " +"ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π² " +"<link ns2:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install\">ΠΠΈΠΊΠΈ Mageia</" +"link>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/installer.xml:175 @@ -1112,8 +1901,12 @@ msgstr "Π Π°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π°ΠΌΠ #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installer.xml:179 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"installer-im2\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"../dx-help.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/installer.xml:186 @@ -1122,23 +1915,55 @@ msgstr "Π¨Π°Π³ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:189 -msgid "The install process is divided into a number of steps, which can be followed on the side panel of the screen." -msgstr "Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π³ΠΎΠ², ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ ΡΠΊΡΠ°Π½Π°." +msgid "" +"The install process is divided into a number of steps, which can be followed " +"on the side panel of the screen." +msgstr "" +"Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°Π³ΠΎΠ², ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π±ΡΠ΄Π΅Ρ " +"ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π½Π° Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ ΡΠΊΡΠ°Π½Π°." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:192 -msgid "Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</guibutton> buttons with extra, less commonly required, options." -msgstr "ΠΠ° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³Π΅ Π²Π°ΠΌ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton>. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ." +msgid "" +"Each step has one or more screens which may also have <guibutton>Advanced</" +"guibutton> buttons with extra, less commonly required, options." +msgstr "" +"ΠΠ° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³Π΅ Π²Π°ΠΌ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π²Ρ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton>. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ " +"ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/installer.xml:196 -msgid "Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further explanations about the current step." -msgstr "ΠΠ° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ Π²Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>Π‘ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ°</guibutton>, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π³Π°." +msgid "" +"Most screens have <guibutton>Help</guibutton> buttons which give further " +"explanations about the current step." +msgstr "" +"ΠΠ° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ Π²Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>Π‘ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠ°</" +"guibutton>, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ " +"ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π³Π°." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/installer.xml:200 -msgid "If somewhere during install you decide to stop the installation, it is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been formatted or updates have started to be installed, your computer is no longer in the same state and rebooting it could very well leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ Π²Π°ΡΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ. ΠΡΠ»ΠΈ, Π²ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ <guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ." +msgid "" +"If somewhere during install you decide to stop the installation, it is " +"possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a " +"partition has been formatted or updates have started to be installed, your " +"computer is no longer in the same state and rebooting it could very well " +"leave you with an unusable system. If in spite of this you are very sure " +"rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys " +"<guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> at the same time. After that, press " +"<guibutton>Alt Ctrl Delete</guibutton> simultaneously to reboot." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ, ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ Π²Π°ΡΠΈ " +"Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ " +"ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ. ΠΡΠ»ΠΈ, Π²ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΡΠΈΠΌ " +"ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ " +"ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ <guibutton>Alt Ctrl F2</guibutton> " +"ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ <guibutton>Alt Ctrl " +"Delete</guibutton> ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ." #. type: Content of: <section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:215 @@ -1152,13 +1977,31 @@ msgstr "ΠΠ΅Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ°" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:226 -msgid "After the initial screen you did not reach the language selection screen. This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt." -msgstr "ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ
Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π² ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ
. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ <code>vgalo</code> Π² ΡΡΡΠΎΠΊΡ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ°." +msgid "" +"After the initial screen you did not reach the language selection screen. " +"This can happen with some graphic cards and older systems. Try using low " +"resolution by typing <code>vgalo</code> at the prompt." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ " +"ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡΡ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ
Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π² ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΡ
" +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ
. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ " +"Π²ΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ <code>vgalo</code> Π² ΡΡΡΠΎΠΊΡ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ°." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/installer.xml:233 -msgid "If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit ENTER. Now continue with the installation in text mode." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠΌ, ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π² Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Esc, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠΊΡΠ°Π½ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ Enter. ΠΠ²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ <code>text</code>, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π² ΡΡΡΠΎΠΊΡ \"boot:\", ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Enter. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅." +msgid "" +"If the hardware is very old, a graphical installation may not be possible. " +"In this case it is worth trying a text mode installation. To use this hit " +"ESC at the first welcome screen and confirm with ENTER. You will be " +"presented with a black screen with the word \"boot:\". Type \"text\" and hit " +"ENTER. Now continue with the installation in text mode." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠΌ, ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π² Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΡΠΌ " +"ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Esc, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° " +"Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠΊΡΠ°Π½ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ " +"Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΠΈ Enter. ΠΠ²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ <code>text</code>, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π² ΡΡΡΠΎΠΊΡ \"boot:\", " +"ΠΈ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡΡ Enter. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½Π° Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:245 @@ -1167,8 +2010,19 @@ msgstr "ΠΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/installer.xml:248 -msgid "If the system appeared to freeze during the installation, this may be a problem with hardware detection. In this case the automatic detection of hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type <code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with other options as necessary." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π° Π²Π°ΡΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΡ, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ, Π²Π²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΡΡΡΠΎΠΊΡ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ <code>noauto</code>. ΠΡΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ Ρ Π²ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°ΠΌΠΈ." +msgid "" +"If the system appeared to freeze during the installation, this may be a " +"problem with hardware detection. In this case the automatic detection of " +"hardware may be bypassed and dealt with later. To try this, type " +"<code>noauto</code> at the prompt. This option may also be combined with " +"other options as necessary." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ Π½Π° Π²Π°ΡΠΈ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΡ, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, " +"Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠΉΡΠΈ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈ " +"Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² " +"ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ, Π²Π²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΡΡΡΠΎΠΊΡ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ <code>noauto</code>. " +"ΠΡΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ Ρ Π²ΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°ΠΌΠΈ." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:257 @@ -1177,8 +2031,18 @@ msgstr "ΠΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Ρ RAM (ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡΡ)" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/installer.xml:260 -msgid "These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the <code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e.g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM." -msgstr "ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΡΠ΄ΡΠ° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ, Π½ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡΡ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ <code>mem=xxxM</code>, Π³Π΄Π΅ xxx ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ <code>mem=256M</code> ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ 256 ΠΠ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ." +msgid "" +"These will rarely be needed, but in some cases the hardware may report the " +"available RAM incorrectly. To specify this manually, you can use the " +"<code>mem=xxxM</code> parameter, where xxx is the correct amount of RAM. e." +"g. <code>mem=256M</code> would specify 256MB of RAM." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΡΠ΄ΡΠ° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ, Π½ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
" +"ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡΡ Π»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ " +"ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ. Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ, " +"Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠΉ <code>mem=xxxM</code>, Π³Π΄Π΅ xxx ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ " +"ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ <code>mem=256M</code> ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ 256 ΠΠ " +"ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ." #. type: Content of: <section><section><section><section><info><title> #: en/installer.xml:269 @@ -1187,71 +2051,140 @@ msgstr "ΠΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/installer.xml:272 -msgid "If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΈΠ· \"Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ\" ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ° Π² \"Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ\" ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Microsoft Windows, ΡΠΎ ΠΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Mageia Π½Π° ΡΡΠΎΡ Π΄ΠΈΡΠΊ. ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡ, ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." +msgid "" +"If you converted your hard disk from \"basic\" format to \"dynamic\" format " +"on Microsoft Windows, you must know that it is impossible to install Mageia " +"on this disc. To go back to a basic disk, see the Microsoft documentation: " +"<link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx" +"\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΠΡ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊ ΠΈΠ· \"Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ\" ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ° Π² \"Π΄ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ\" " +"ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Microsoft Windows, ΡΠΎ ΠΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ " +"Mageia Π½Π° ΡΡΠΎΡ Π΄ΠΈΡΠΊ. ΠΠ΅ΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡ, ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ " +"Microsoft: <link ns2:href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315." +"aspx\">http://msdn.microsoft.com/en-us/library/cc776315.aspx</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/installUpdates.xml:3 msgid "Updates" msgstr "ΠΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-installUpdates.png\" " +"format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"installUpdates-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:19 -msgid "Since this version of <application>Mageia</application> was released, some packages will have been updated or improved." -msgstr "Π‘ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΡΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ <application>Mageia</application> Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π½Ρ." +msgid "" +"Since this version of <application>Mageia</application> was released, some " +"packages will have been updated or improved." +msgstr "" +"Π‘ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ° ΡΡΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ <application>Mageia</application> Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ " +"ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π½Ρ." #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:23 -msgid "Choose <guilabel>yes</guilabel> if you wish to download and install them, select <guilabel>no</guilabel> if you don't want to do this now, or if you aren't connected to the Internet" -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guilabel>ΠΠ°</guilabel>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ <guilabel>Π½Π΅Ρ</guilabel>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΡ." +msgid "" +"Choose <guilabel>yes</guilabel> if you wish to download and install them, " +"select <guilabel>no</guilabel> if you don't want to do this now, or if you " +"aren't connected to the Internet" +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guilabel>ΠΠ°</guilabel>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ " +"ΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ <guilabel>Π½Π΅Ρ</guilabel>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ " +"ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ ΠΊ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/installUpdates.xml:28 msgid "Then press <guibutton>Next</guibutton> to continue" -msgstr "ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΎΠΉ." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton>, " +"ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΎΠΉ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/media_selection.xml:3 msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-11 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 -msgid "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-media_selection.png" +"\" format=\"PNG\" revision=\"1\" xml:id=\"media_selection-im1\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/media_selection.xml:18 -msgid "Here you have the list of available repositories. Not all repositories are available, according to which media you use for installing. The repositories selection determines which packages will be available for selection during the next steps." -msgstr "ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π²Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π². ΠΠ΅ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Ρ. Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π²Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΠ°Π±ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π±ΡΠ΄ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π³Π°Ρ
." +msgid "" +"Here you have the list of available repositories. Not all repositories are " +"available, according to which media you use for installing. The repositories " +"selection determines which packages will be available for selection during " +"the next steps." +msgstr "" +"ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π²Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π². ΠΠ΅ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Ρ. " +"Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π²Ρ " +"Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΠ°Π±ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ· " +"ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π±ΡΠ΄ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π³Π°Ρ
." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:25 -msgid "The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains the base of the distribution." -msgstr "Π Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ <emphasis>Core</emphasis> Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² Π½Π΅ΠΌ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π°." +msgid "" +"The <emphasis>Core</emphasis> repository cannot be disabled as it contains " +"the base of the distribution." +msgstr "" +"Π Π΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ <emphasis>Core</emphasis> Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π² Π½Π΅ΠΌ " +"ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π°." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:30 -msgid "The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi cards, etc." -msgstr "Π ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ <emphasis>Nonfree</emphasis> Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Mageia ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΡ ΠΈΡ
, Π½ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ
ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠΌ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ (ΠΎΡΡΡΠ΄Π° ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ - Nonfree). Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΡ
Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ² ΠΊ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΡΡΠ°ΠΌ nVidia ΠΈ ATI, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠ°ΡΡ WiFi ΠΈ Ρ. ΠΏ." +msgid "" +"The <emphasis>Nonfree</emphasis> repository includes packages that are free-" +"of-charge, i.e. Mageia may redistribute them, but they contain closed-source " +"software (hence the name - Nonfree). For example this repository includes " +"nVidia and ATI graphics card proprietary drivers, firmware for various WiFi " +"cards, etc." +msgstr "" +"Π ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ <emphasis>Nonfree</emphasis> Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ " +"Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Mageia ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΡ ΠΈΡ
, Π½ΠΎ Π² Π½ΠΈΡ
ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡΡΡ " +"ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠΌ ΠΊΠΎΠ΄ΠΎΠΌ (ΠΎΡΡΡΠ΄Π° ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ - Nonfree). Π " +"ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΡ
Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ² ΠΊ " +"Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΡΡΠ°ΠΌ nVidia ΠΈ ATI, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠ°ΡΡ WiFi ΠΈ Ρ. ΠΏ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/media_selection.xml:38 -msgid "The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under a free license. The main criteria for placing packages in this repository is that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed to play commercial video DVD, etc." -msgstr "Π ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ <emphasis>Tainted</emphasis> Ρ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π»Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π² ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈΡ
ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ± Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ
Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΡΡΠ°Π½. Π ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ
ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²; ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ-DVD ΠΈ Ρ. ΠΏ." +msgid "" +"The <emphasis>Tainted</emphasis> repository includes packages released under " +"a free license. The main criteria for placing packages in this repository is " +"that they may infringe patents and copyright laws in some countries, e.g. " +"Multimedia codecs needed to play various audio/video files; packages needed " +"to play commercial video DVD, etc." +msgstr "" +"Π ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ <emphasis>Tainted</emphasis> Ρ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² " +"ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ΠΌ " +"Π΄Π»Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π² ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΈΡ
ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ " +"ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ± Π°Π²ΡΠΎΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΠΆΠ½ΡΡ
" +"ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ
Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΡΡΠ°Π½. Π ΡΡΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Ρ " +"ΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ
ΠΈ " +"Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²; ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ-DVD " +"ΠΈ Ρ. ΠΏ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/minimal-install.xml:3 @@ -1260,51 +2193,89 @@ msgstr "ΠΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°" #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:9 -msgid "You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>." -msgstr "ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Β«ΠΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°Β» ΡΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°ΠΌ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠΌ. ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></xref>." +msgid "" +"You can choose a Minimal Installation by de-selecting everything in the " +"Package Group Selection screen, see <xref linkend=\"choosePackageGroups\"></" +"xref>." +msgstr "" +"ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Β«ΠΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°Β» ΡΠ½ΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°ΠΌ Π² " +"ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π³ΡΡΠΏΠΏ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠΌ. ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» <xref linkend=\"choosePackageGroups" +"\"></xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:10 -msgid "Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised workstation. You will probably use this option combined with Manual Package Selection, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." -msgstr "ΠΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ <application>Mageia</application> Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΡΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ ββΡΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ, ΡΠΌ. <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." +msgid "" +"Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for " +"their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised " +"workstation. You will probably use this option combined with Manual Package " +"Selection, see <xref linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." +msgstr "" +"ΠΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ " +"<application>Mageia</application> Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΡΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡ, Π² " +"ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΡ ββΡΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ " +"ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ, ΡΠΌ. <xref " +"linkend=\"choosePackagesTree\"></xref>." #. type: Content of: <section><para> #: en/minimal-install.xml:14 -msgid "If you choose this installation class, then the related screen will offer you a few useful extras to install, such as documentation and X." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Π²Π°ΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ." +msgid "" +"If you choose this installation class, then the related screen will offer " +"you a few useful extras to install, such as documentation and X." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ Π²Π°ΠΌ " +"Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ " +"Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/minimal-install.xml:19 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> " +"</imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-minimal-install.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"minimal-install-im1\"></imagedata> " +"</imageobject>" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/misc-params.xml:3 msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "Π Π΅Π·ΡΠΌΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ²" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" #. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:33 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-summary.png\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"summary-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/misc-params.xml:38 -msgid "DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the settings here and change them if you want after pressing <guibutton>Configure</guibutton>." -msgstr "DrakX ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΈ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· DrakX ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ: Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ</guibutton>." +msgid "" +"DrakX made smart choices for the configuration of your system depending on " +"the choices you made and on the hardware DrakX detected. You can check the " +"settings here and change them if you want after pressing " +"<guibutton>Configure</guibutton>." +msgstr "" +"DrakX ΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ " +"ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΈ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· DrakX ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ " +"ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΈΡΡΡΡ Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ: Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ " +"Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:45 @@ -1318,8 +2289,14 @@ msgstr "<guilabel>Π§Π°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡ</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:52 -msgid "DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. You can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" -msgstr "DrakX Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡ. Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/>" +msgid "" +"DrakX selected a time zone for you, depending on your preferred language. " +"You can change it if needed. See also <xref linkend=\"configureTimezoneUTC\"/" +">" +msgstr "" +"DrakX Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠΈ " +"Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΡ. Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ <xref linkend=" +"\"configureTimezoneUTC\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:58 @@ -1328,8 +2305,13 @@ msgstr "<guilabel>Π‘ΡΡΠ°Π½Π° / Π Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½</guilabel>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:61 -msgid "If you are not in the selected country, it is very important that you correct the setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>" -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅ Π² ΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°. Π‘ΠΌ. <xref linkend=\"selectCountry\"/>" +msgid "" +"If you are not in the selected country, it is very important that you " +"correct the setting. See <xref linkend=\"selectCountry\"/>" +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅ Π² ΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, " +"ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°. Π‘ΠΌ. <xref linkend=" +"\"selectCountry\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:67 @@ -1343,13 +2325,17 @@ msgstr "DrakX Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Ρ #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:72 -msgid "Do not change anything, unless you know how to configure Grub and/or Lilo" -msgstr "ΠΠ΅ Π²Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ Π² Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°Ρ
Grub ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Lilo" +msgid "" +"Do not change anything, unless you know how to configure Grub and/or Lilo" +msgstr "" +"ΠΠ΅ Π²Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ Π² Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°Ρ
" +"Grub ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ Lilo" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:75 msgid "For more information, see <xref linkend=\"setupBootloader\"/>" -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ <xref linkend=\"setupBootloader\"/>" +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ <xref linkend=\"setupBootloader\"/>" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:80 @@ -1358,8 +2344,12 @@ msgstr "<guilabel>Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΈ</guilab #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:83 -msgid "You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</literal> directories." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. Π£ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ββΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ <literal>/home</literal>." +msgid "" +"You can add extra users here. They will each get their own <literal>/home</" +"literal> directories." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. Π£ " +"ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ββΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ <literal>/home</literal>." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:89 @@ -1368,18 +2358,29 @@ msgstr "<guilabel>Π‘Π»ΡΠΆΠ±Ρ</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:91 -msgid "System services refer to those small programs which run the background (daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks." -msgstr "Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ (ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ). Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΡΠ»ΡΠΆΠ±." +msgid "" +"System services refer to those small programs which run the background " +"(daemons). This tool allows you to enable or disable certain tasks." +msgstr "" +"Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Π°ΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π² " +"ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅ (ΡΠΎΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ). Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ " +"Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΡΠ»ΡΠΆΠ±." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:95 -msgid "You should check carefully before changing anything here - a mistake may prevent your computer from operating correctly." -msgstr "ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ Π² Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅: ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΡ
ΡΠ΄ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°." +msgid "" +"You should check carefully before changing anything here - a mistake may " +"prevent your computer from operating correctly." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ Π² Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅: ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ ΡΡ
ΡΠ΄ΡΠ΅Π½ΠΈΡ " +"ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:99 msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureServices\"/>" -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ <xref linkend=\"configureServices\"/>." +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ <xref linkend=\"configureServices" +"\"/>." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:106 @@ -1393,8 +2394,13 @@ msgstr "<guilabel>ΠΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΠ°</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:113 -msgid "This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on your location, language or type of keyboard." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ, ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ." +msgid "" +"This is where you setup or change your keyboard layout which will depend on " +"your location, language or type of keyboard." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ, " +"ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π±ΡΠ΄ΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΡΠΈΠΏΠ° " +"ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:119 @@ -1403,8 +2409,12 @@ msgstr "<guilabel>ΠΡΡΡ</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:121 -msgid "Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs etc." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, ΠΏΠ»Π°Π½ΡΠ΅ΡΡ, ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡΠ»ΡΡΠΎΡΡ ΠΈ Ρ.Π΄." +msgid "" +"Here you can add or configure other pointing devices, tablets, trackballs " +"etc." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΎΡΠ΄ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, ΠΏΠ»Π°Π½ΡΠ΅ΡΡ, " +"ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΏΡΠ»ΡΡΠΎΡΡ ΠΈ Ρ.Π΄." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:126 @@ -1413,8 +2423,15 @@ msgstr "<guilabel>ΠΠ²ΡΠΊΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΠ°</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:129 -msgid "The installer uses the default driver, if there is a default one. The option to select a different driver is only given when there is more than one driver for your card, but none of them is the default one." -msgstr "ΠΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ. ΠΠΏΡΠΈΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π²Π°Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ, Π½ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ." +msgid "" +"The installer uses the default driver, if there is a default one. The option " +"to select a different driver is only given when there is more than one " +"driver for your card, but none of them is the default one." +msgstr "" +"ΠΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ " +"Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ. ΠΠΏΡΠΈΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π²Π°Ρ " +"Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ, Π½ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ " +"Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:136 @@ -1424,17 +2441,25 @@ msgstr "<guilabel>ΠΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡ</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:139 msgid "This section allows you to configure your graphic card(s) and displays." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅Π²." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡ
" +"Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ Π΄ΠΈΡΠΏΠ»Π΅Π΅Π²." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:142 msgid "For more information, see <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>." -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ <xref linkend=\"configureX_chooser\"/>." +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ <xref linkend=\"configureX_chooser" +"\"/>." #. type: Content of: <section><section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:148 -msgid "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata xml:id=\"summaryBottom-im1\" revision=\"1\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-summaryBottom.png\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:156 @@ -1448,13 +2473,26 @@ msgstr "<guilabel>Π‘Π΅ΡΡ</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:164 -msgid "You can configure your network here, but for network cards with non-free drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media repositories." -msgstr "Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠ΅ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ, ΡΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² <application>Π¦Π΅Π½ΡΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia</application>, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΡ
(nonfree) ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π³Π΅." +msgid "" +"You can configure your network here, but for network cards with non-free " +"drivers it is better to do that after reboot, in the <application>Mageia " +"Control Center</application>, if you have not yet enabled the Nonfree media " +"repositories." +msgstr "" +"Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΠ΅ " +"Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠ΅ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ, ΡΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² <application>Π¦Π΅Π½ΡΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia</application>, " +"ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠ΅Π² Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΡ
(nonfree) ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ², Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ " +"ΡΡΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π³Π΅." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:171 -msgid "When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch that interface as well." -msgstr "ΠΡΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π±ΡΠ°Π½Π΄ΠΌΠ°ΡΡΡ (ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠ°Π½), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠΎΠΌ." +msgid "" +"When you add a network card, do not forget to set your firewall to watch " +"that interface as well." +msgstr "" +"ΠΡΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ Π½Π΅ΠΉ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π±ΡΠ°Π½Π΄ΠΌΠ°ΡΡΡ " +"(ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠ°Π½), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠΎΠΌ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:178 @@ -1463,13 +2501,23 @@ msgstr "<guilabel>ΠΡΠΎΠΊΡΠΈ</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:180 -msgid "A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider internet. This section allows you to configure your computer to utilize a proxy service." -msgstr "ΠΡΠΎΠΊΡΠΈ-ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ Π·Π²Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠΎΠΌ. Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ± ΠΏΡΠΎΠΊΡΠΈ-ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠ°." +msgid "" +"A Proxy Server acts as an intermediary between your computer and the wider " +"internet. This section allows you to configure your computer to utilize a " +"proxy service." +msgstr "" +"ΠΡΠΎΠΊΡΠΈ-ΡΠ΅ΡΠ²Π΅Ρ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ Π·Π²Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠΎΠΌ. " +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π½Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ± " +"ΠΏΡΠΎΠΊΡΠΈ-ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΠ°." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:185 -msgid "You may need to consult your systems administrator to get the parameters you need to enter here" -msgstr "ΠΠ°ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅." +msgid "" +"You may need to consult your systems administrator to get the parameters you " +"need to enter here" +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΌ ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΡΠΌ Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠ°ΡΠΎΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ " +"Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/misc-params.xml:194 @@ -1483,13 +2531,20 @@ msgstr "<guilabel>Π£ΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:202 -msgid "Here you set the Security level for your computer, in most cases the default setting (Standard) is adequate for general use." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ (Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ) ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ." +msgid "" +"Here you set the Security level for your computer, in most cases the default " +"setting (Standard) is adequate for general use." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ " +"ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°. Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ (Π‘ΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½ΡΠΉ) ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ " +"ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:206 msgid "Check the option which best suits your usage." -msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΡ ΠΈΠ· Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgstr "" +"ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΡ ΠΈΠ· Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ " +"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:211 @@ -1498,55 +2553,92 @@ msgstr "<guilabel>Π€Π°ΠΉΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ»</guilabel>:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:213 -msgid "A firewall is intended to be a barrier between your important data and the rascals out there on the internet who would compromise or steal it." -msgstr "Π€Π°ΠΉΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ» ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠ°Π½ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ°, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΏΠΎΡ
ΠΈΡΠΈΡΡ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ." +msgid "" +"A firewall is intended to be a barrier between your important data and the " +"rascals out there on the internet who would compromise or steal it." +msgstr "" +"Π€Π°ΠΉΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ» ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΊΡΠ°Π½ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π±Π°ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π·Π°ΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ " +"ΠΎΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ°, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΏΠΎΡ
ΠΈΡΠΈΡΡ ΠΈ " +"Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/misc-params.xml:217 -msgid "Select the services that you wish to have access to your system. Your selections will depend on what you use your computer for." -msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΡΠ±ΠΎΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ± Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°." +msgid "" +"Select the services that you wish to have access to your system. Your " +"selections will depend on what you use your computer for." +msgstr "" +"ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ»ΡΠΆΠ±Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½. ΠΡΠ±ΠΎΡ " +"ΡΠ»ΡΠΆΠ± Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½Π°Ρ " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/misc-params.xml:222 msgid "Bear in mind that allowing everything (no firewall) may be very risky." -msgstr "ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° Π±Π΅Π· ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ (Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ»Π°) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgstr "" +"ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ° Π±Π΅Π· ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ (Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ»Π°) ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ " +"Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/resizeFATChoose.xml:16 -msgid "Resize <application>Windows<superscript>Β</superscript></application> partition" -msgstr "ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° <application>Windows<superscript>Β</superscript></application>" +msgid "" +"Resize <application>Windows<superscript>Β</superscript></application> " +"partition" +msgstr "" +"ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° <application>Windows<superscript>Β</superscript></" +"application>" #. type: Content of: <section><para> #: en/resizeFATChoose.xml:20 -msgid "You have more than one <application>Windows<superscript>Β</superscript></application> partition. Choose which one should be made smaller to make space for installing <application>Mageia</application>." -msgstr "Π Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² <application>Windows<superscript>Β</superscript></application>. ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
, ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ
, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ <application>Mageia</application>." +msgid "" +"You have more than one <application>Windows<superscript>Β</superscript></" +"application> partition. Choose which one should be made smaller to make " +"space for installing <application>Mageia</application>." +msgstr "" +"Π Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠ² <application>Windows<superscript>Β</" +"superscript></application>. ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
, ΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ " +"ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ
, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ " +"<application>Mageia</application>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/securityLevel.xml:12 msgid "Security Level" msgstr "Π£ΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-securityLevel.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"securityLevel-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:24 msgid "You can adjust your security level here." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:27 -msgid "Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ
Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
, Π»ΡΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΠΉΡΠ΅ ΠΈΡ
Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ." +msgid "" +"Leave the default settings as they are, if you don't know what to choose." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ
Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ
, Π»ΡΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡΠΉΡΠ΅ ΠΈΡ
" +"Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/securityLevel.xml:30 -msgid "After install, it will always be possible to adjust your security settings in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center." -msgstr "ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»Ρ <guilabel>ΠΠ΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ</guilabel> Π² Π¦Π΅Π½ΡΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia." +msgid "" +"After install, it will always be possible to adjust your security settings " +"in the <guilabel>Security</guilabel> part of the Mageia Control Center." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°ΡΠΈΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»Ρ " +"<guilabel>ΠΠ΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ</guilabel> Π² Π¦Π΅Π½ΡΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:4 @@ -1565,13 +2657,22 @@ msgstr "ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:13 -msgid "We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied." -msgstr "ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠ» ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ISO, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Mageia, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Ρ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ»Π° ISO." +msgid "" +"We call a media here a ISO image file that allows to install and/or update " +"Mageia and by extension any physical support where the ISO file is copied." +msgstr "" +"ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ°ΠΉΠ» ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ISO, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Mageia, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π½Π° " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Ρ
ΡΠ°Π½ΡΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ»Π° ISO." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:17 -msgid "You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/\">here</link>." -msgstr "ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΈΡ
<link ns4:href=\"http://www.mageia.org/ru/downloads/\">Π·Π΄Π΅ΡΡ</link>." +msgid "" +"You can find them <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/downloads/" +"\">here</link>." +msgstr "" +"ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΈΡ
<link ns4:href=\"http://www.mageia.org/ru/downloads/" +"\">Π·Π΄Π΅ΡΡ</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:21 @@ -1579,8 +2680,7 @@ msgid "Classical installation media" msgstr "ΠΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:24 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:92 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:24 en/SelectAndUseISOs2.xml:92 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:199 msgid "Common features" msgstr "Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ" @@ -1592,8 +2692,10 @@ msgstr "ΠΠ½ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠ #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:32 -msgid "They are able to make a clean install or an update from previous releases." -msgstr "ΠΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Β«Ρ Π½ΡΠ»ΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ
Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠΎΠ²." +msgid "" +"They are able to make a clean install or an update from previous releases." +msgstr "" +"ΠΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Β«Ρ Π½ΡΠ»ΡΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ
Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠΎΠ²." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:39 @@ -1601,18 +2703,20 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:43 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:107 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:171 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:189 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:43 en/SelectAndUseISOs2.xml:107 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:171 en/SelectAndUseISOs2.xml:189 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:217 msgid "Different media for architecture 32 or 64 bits." msgstr "Π Π°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡ 32 ΠΈΠ»ΠΈ 64 Π±ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:47 -msgid "Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, Hardware Detection Tool." -msgstr "ΠΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π² ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ: ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ, ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." +msgid "" +"Some tools are available in the Welcome screen: Rescue System, Memory Test, " +"Hardware Detection Tool." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π² ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΡ: " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΠΈ, ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:52 @@ -1621,8 +2725,12 @@ msgstr "ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ DVD ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π»ΡΠ±ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎ #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:57 -msgid "You'll be given the choice during the installation to add or not non free software." -msgstr "ΠΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Ρ ΠΠ°Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ." +msgid "" +"You'll be given the choice during the installation to add or not non free " +"software." +msgstr "" +"ΠΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Ρ ΠΠ°Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ " +"ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:64 @@ -1631,8 +2739,13 @@ msgstr "DVD Π΄Π²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡ" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:68 -msgid "Both architectures are present on the same media, the choice is made automatically according to the detected CPU." -msgstr "ΠΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ
Π°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
, Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΎΠ± ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ΅." +msgid "" +"Both architectures are present on the same media, the choice is made " +"automatically according to the detected CPU." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΡ
Π°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
, Π²ΡΠ±ΠΎΡ " +"Π°ΡΡ
ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΎΠ± ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ " +"ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ΅." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:73 @@ -1641,8 +2754,12 @@ msgstr "Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ» XFCE." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:77 -msgid "Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) TO BE CHECKED!" -msgstr "Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) ΠΠ«ΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠ ΠΠΠ«!" +msgid "" +"Some languages only (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, uk) " +"TO BE CHECKED!" +msgstr "" +"Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ (be, bg, ca, de, en, es, fr, it, mk, pl, pt, ru, sv, " +"uk) ΠΠ«ΠΠ ΠΠ ΠΠΠΠ ΠΠΠ«!" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:82 @@ -1656,8 +2773,13 @@ msgstr "Live Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:96 -msgid "Can be used to preview the distribution without first installing it on a HDD, and optionally install Mageia on your HDD." -msgstr "ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΆΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Mageia Π½Π° Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ." +msgid "" +"Can be used to preview the distribution without first installing it on a " +"HDD, and optionally install Mageia on your HDD." +msgstr "" +"ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ Π±Π΅Π· ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° " +"ΠΆΡΡΡΠΊΠΈΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Mageia Π½Π° Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:102 @@ -1666,8 +2788,14 @@ msgstr "ISO ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄Ρ (KD #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:111 -msgid "<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</emphasis>" -msgstr "<emphasis role=\"bold\">Live ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ ISO ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Β«Ρ Π½ΡΠ»ΡΒ». ΠΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ
Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠΎΠ².</emphasis>" +msgid "" +"<emphasis role=\"bold\">Live ISOs can only be used to create clean " +"installations, they cannot be used to upgrade from previous releases.</" +"emphasis>" +msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Live ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°ΠΌΠΈ ISO ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Β«Ρ Π½ΡΠ»ΡΒ». ΠΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Ρ " +"ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ
Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠΎΠ².</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:117 @@ -1680,21 +2808,18 @@ msgid "Live CD KDE" msgstr "Live CD KDE" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:127 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:163 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:127 en/SelectAndUseISOs2.xml:163 msgid "KDE desktop environment only." msgstr "Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π° KDE." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:149 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:131 en/SelectAndUseISOs2.xml:149 #: en/SelectAndUseISOs2.xml:221 msgid "English language only." msgstr "Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:153 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:135 en/SelectAndUseISOs2.xml:153 msgid "32 bits only." msgstr "Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 32 Π±ΠΈΡ." @@ -1704,8 +2829,7 @@ msgid "Live CD GNOME" msgstr "Live CD GNOME" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:181 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:145 en/SelectAndUseISOs2.xml:181 msgid "GNOME desktop environment only." msgstr "Π’ΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅Π΄Π° GNOME." @@ -1715,8 +2839,7 @@ msgid "Live DVD KDE" msgstr "Live DVD KDE" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 -#: en/SelectAndUseISOs2.xml:185 +#: en/SelectAndUseISOs2.xml:167 en/SelectAndUseISOs2.xml:185 msgid "All languages are present." msgstr "ΠΡΠΈΡΡΡΡΡΠ²ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ." @@ -1732,13 +2855,28 @@ msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ CD ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:203 -msgid "Each one is a small image that contains no more than that which is needed to start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a local network or on the Internet." -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΌΠ°Π»ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ² ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡΠ° drakx ΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΡΠ°ΠΉΠ»Π° ISO, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΠΈ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ² ISO ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΠΆΡΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°, Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅, Π² Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅." +msgid "" +"Each one is a small image that contains no more than that which is needed to " +"start the drakx installer and find the ISO file to continue and complete the " +"install. These ISO files may be on the PC hard disk, on a local drive, on a " +"local network or on the Internet." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΊΠΈΡ
ΠΌΠ°Π»ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ² ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ " +"ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡΠ° drakx ΠΈ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ° ΡΠ°ΠΉΠ»Π° ISO, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡΡ ΠΈ " +"Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ² ISO ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Ρ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΠΆΡΡΡΠΊΠΎΠΌ " +"Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°, Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅, Π² Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅." #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:211 -msgid "These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that can't boot on a USB stick." -msgstr "Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ (ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 100 ΠΠ). ΠΠΌΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°Π½Π°Π» ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΠΊΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° DVD, Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ
Π±Π΅Π· Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π° DVD ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ
, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΡΠ»ΡΡ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ° USB." +msgid "" +"These media are very light (less than 100 Mo) and are convenient when " +"bandwidth is too low to download a full DVD, PC without DVD drive or PC that " +"can't boot on a USB stick." +msgstr "" +"Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ (ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 100 ΠΠ). ΠΠΌΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ " +"ΠΊΠ°Π½Π°Π» ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΠΊΠΈΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° DVD, Π½Π° " +"ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ
Π±Π΅Π· Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π° DVD ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ
, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ°ΡΡ " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΡΠ»ΡΡ-Π΄ΠΈΡΠΊΠ° USB." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:227 @@ -1748,7 +2886,9 @@ msgstr "boot.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:231 msgid "Contains only free software, for people who refuse non free software." -msgstr "Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ." +msgstr "" +"Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:238 @@ -1757,8 +2897,12 @@ msgstr "boot-nonfree.iso" #. type: Content of: <section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:242 -msgid "Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need it." -msgstr "Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΠ (Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΡ, ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΠΈ ΠΈ Ρ.Π΄.). ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠΈΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°Ρ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"Contains non free software (mostly drivers, codecs...) for people who need " +"it." +msgstr "" +"Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΠ (Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΡ, ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΠΈ ΠΈ Ρ.Π΄.). ΠΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ " +"Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠΈΡ
ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠ°Ρ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:251 @@ -1772,18 +2916,45 @@ msgstr "ΠΠ°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ°" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:256 -msgid "Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is chosen, you can also see something like" -msgstr "ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΠΌ ΡΠ°ΠΉΠ» ISO, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π° http, ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ BitTorrent. Π ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ββΠ²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π»Π°. ΠΡΠ»ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ΠΎ http, Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠΎ:" +msgid "" +"Once you have chosen your ISO file, you can download it either using http or " +"BitTorrent. In both cases, a window give you some information, like the used " +"mirror and the possibility to change if the bandwidth is to low. If http is " +"chosen, you can also see something like" +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΠΌ ΡΠ°ΠΉΠ» ISO, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ " +"Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π° http, ΠΈΠ»ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ BitTorrent. Π ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ " +"Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
ΠΈ " +"ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π° ββΠ²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
" +"ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π»Π°. ΠΡΠ»ΠΈ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ΠΎ http, Π²Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠΎ:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:263 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Checking.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:268 -msgid "md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this number from your downloaded file, either you have the same number and your downloaded file is correct, or the number is different and you met a failure. Then this window appears:" -msgstr "ΠΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ md5sum ΠΈ sha1sum ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ISO. ΠΠ»Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ. ΠΠ±Π° ΡΠ΅ΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΡΠ»Π° Π²ΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π»Π³ΠΎΡΠΈΡΠΌΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ°ΠΉΠ»Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»Π°, ΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ (ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ) ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ (ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°ΠΌΠΈ). ΠΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠΎ:" +msgid "" +"md5sum and sha1sum are tools to check your ISO integrity. Use only one of " +"them. Both hexadecimal numbers have been calculated by an algorithm from the " +"file to be downloaded. If you ask this algorithm to calculate again this " +"number from your downloaded file, either you have the same number and your " +"downloaded file is correct, or the number is different and you met a " +"failure. Then this window appears:" +msgstr "" +"ΠΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ md5sum ΠΈ sha1sum ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
" +"Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ISO. ΠΠ»Ρ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ " +"ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌ. ΠΠ±Π° ΡΠ΅ΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΡΠ»Π° Π²ΡΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Ρ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ " +"ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π»Π³ΠΎΡΠΈΡΠΌΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ°ΠΉΠ»Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½. ΠΡΠ»ΠΈ " +"Π²Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π²ΡΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ½ΠΎΠ΅ " +"ΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΠΉΠ»Π°, ΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ (ΡΡΠΎ " +"ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ) ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎ " +"(ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠ°ΠΌΠΈ). ΠΡ ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠΎ:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:276 @@ -1803,27 +2974,44 @@ msgstr "ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° ΡΠ΅Π»ΠΎΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π΄Π°Π½Π½Ρ #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:287 msgid "Open a console, no need to be root, and:" -msgstr "ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ»Ρ (ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ) ΠΈ Π΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ:" +msgstr "" +"ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ»Ρ (ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ) ΠΈ Π΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ:" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:289 -msgid "- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/file.iso</userinput>." -msgstr "- ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum ΠΏΡΡΡ/Π΄ΠΎ/ΡΠ°ΠΉΠ»Π°/ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°/file.iso</userinput>." +msgid "" +"- To use md5sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum path/to/the/image/" +"file.iso</userinput>." +msgstr "" +"- ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ md5sum: [sam@localhost]$ <userinput>md5sum ΠΏΡΡΡ/Π΄ΠΎ/ΡΠ°ΠΉΠ»Π°/" +"ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°/file.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:292 -msgid "- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/image/file.iso</userinput>." -msgstr "- ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum ΠΏΡΡΡ/Π΄ΠΎ/ΡΠ°ΠΉΠ»Π°/ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°/file.iso</userinput>." +msgid "" +"- To use sha1sum, type: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum path/to/the/" +"image/file.iso</userinput>." +msgstr "" +"- ΠΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ sha1sum: [sam@localhost]$ <userinput>sha1sum ΠΏΡΡΡ/Π΄ΠΎ/" +"ΡΠ°ΠΉΠ»Π°/ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°/file.iso</userinput>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:295 -msgid "and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a while) with the number given by Mageia. Example:" -msgstr "ΠΈ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π΄Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ) Ρ ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠΌ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Mageia. ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:" +msgid "" +"and compare the obtained number on your computer (you may have to wait for a " +"while) with the number given by Mageia. Example:" +msgstr "" +"ΠΈ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ (Π΄Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ " +"ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ) Ρ ΡΠΈΡΠ»ΠΎΠΌ, ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΡΠΌ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Mageia. ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:" #. type: Content of: <section><section><section><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:299 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Md5sum.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:309 @@ -1832,8 +3020,13 @@ msgstr "ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ISO" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:311 -msgid "The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB stick. These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able media." -msgstr "ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ISO ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊ, DVD ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅ΡΠΊΡ USB. ΠΠ΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, - ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ." +msgid "" +"The checked ISO can now be burned on a CD or DVD or dumped on a USB stick. " +"These operations are not a simple copy and aim at make a boot-able media." +msgstr "" +"ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ°Π· ISO ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ-Π΄ΠΈΡΠΊ, DVD ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π΅ΡΠΊΡ USB. " +"ΠΠ΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ ΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, - ΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π° Π΄Π»Ρ " +"ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:316 @@ -1842,8 +3035,16 @@ msgstr "ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ISO Π½Π° CD/DVD" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:318 -msgid "Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is not correct. More information in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>." -msgstr "ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ Π»ΡΠ±ΡΠΌ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π½Π° <emphasis role=\"bold\">Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°</emphasis>. ΠΡΠΎΡΡΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΉΠ»Ρ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΈΠ· <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">Π²ΠΈΠΊΠΈ Mageia</link>." +msgid "" +"Use whatever burner you want but ensure the burning device is set correctly " +"to <emphasis role=\"bold\">burn an image</emphasis>, burn data or files is " +"not correct. More information in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/Writing_CD_and_DVD_images\">the Mageia wiki</link>." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ Π»ΡΠ±ΡΠΌ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ, Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π½Π° " +"<emphasis role=\"bold\">Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°</emphasis>. ΠΡΠΎΡΡΠΎ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ " +"ΡΠ°ΠΉΠ»Ρ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ. ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΈΠ· <link ns4:href=" +"\"https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images\">Π²ΠΈΠΊΠΈ Mageia</link>." #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:324 @@ -1852,18 +3053,30 @@ msgstr "ΠΠ°ΠΏΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° ISO Π½Π° USB ΡΠ»Π΅ΡΠΊΡ" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:326 -msgid "All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick and use it to boot and install the system." -msgstr "ΠΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ ISO Mageia ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π³ΠΈΠ±ΡΠΈΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ, Ρ.Π΅. Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡ
Π½Π° USB ΡΠ»Π΅ΡΠΊΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΅Ρ Π΄Π»Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"All Mageia ISOs are hybrid, which means you can 'dump' them on a USB stick " +"and use it to boot and install the system." +msgstr "" +"ΠΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Ρ ISO Mageia ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π³ΠΈΠ±ΡΠΈΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ, Ρ.Π΅. Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΈΡ
Π½Π° " +"USB ΡΠ»Π΅ΡΠΊΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΅Ρ Π΄Π»Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><section><warning><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:330 -msgid "\"dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced to the image size." -msgstr "Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Β«Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΒ» ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊ USB (ΡΠ»Π΅ΡΠΊΡ) Π²ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ. ΠΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ, Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ½Ρ. Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°." +msgid "" +"\"dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " +"the partition; any data will be lost and partition capacity will be reduced " +"to the image size." +msgstr "" +"Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Β«Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈΒ» ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π° Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊ USB (ΡΠ»Π΅ΡΠΊΡ) Π²ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΉ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ. ΠΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄ΡΡ " +"ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ, Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ½Ρ. Π Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅Π½ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:335 msgid "To recover the original capacity, you have to format the USB stick." -msgstr "ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° USB Π²Π°ΠΌ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ." +msgstr "" +"ΠΠ»Ρ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠΊΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° USB Π²Π°ΠΌ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ " +"ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ." #. type: Content of: <section><section><section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:339 @@ -1872,8 +3085,13 @@ msgstr "ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Mageia" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:341 -msgid "You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" -msgstr "ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" +msgid "" +"You can use a graphical tool like <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" +msgstr "" +"ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Ρ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ " +"<link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks\">IsoDumper</link>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:343 @@ -1887,18 +3105,31 @@ msgstr "ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ»ΠΈ" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:351 -msgid "Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the final -)" -msgstr "ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ root Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ <userinput>su -</userinput> (Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Β«-Β» Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ)" +msgid "" +"Become root with the command <userinput>su -</userinput> (don't forget the " +"final -)" +msgstr "" +"ΠΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ root Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ <userinput>su -</" +"userinput> (Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ Β«-Β» Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:355 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Root.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:362 -msgid "Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application or file manager that read it)" -msgstr "Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π²Π°Ρ Π΄ΠΈΡΠΊ USB (Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ, Ρ.Π΅. Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΉΠ»Π°ΠΌΠΈ)" +msgid "" +"Plug your USB stick (do not mount it, that means do not open any application " +"or file manager that read it)" +msgstr "" +"Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ Π²Π°Ρ Π΄ΠΈΡΠΊ USB (Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ, Ρ.Π΅. Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°ΠΉΡΠ΅ " +"ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ " +"ΡΠ°ΠΉΠ»Π°ΠΌΠΈ)" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:367 @@ -1907,23 +3138,40 @@ msgstr "ΠΠ²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ <userinput>fdisk -l</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><mediaobject> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:370 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"Fdisk.png\" contentwidth=\"650\"/> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:377 -msgid "Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb in the screenshot above, it is a 8Go USB stick." -msgstr "ΠΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ΅ /dev/sdb - ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΌΠΊΠΎΡΡΡΡ 8 ΠΠ, ΡΡΠΎ ΡΠ»Π΅ΡΠΊΠ° USB." +msgid "" +"Find the device name for your USB stick (by its size), for example /dev/sdb " +"in the screenshot above, it is a 8Go USB stick." +msgstr "" +"ΠΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΌΠΊΠ΅ /dev/" +"sdb - ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΌΠΊΠΎΡΡΡΡ 8 ΠΠ, ΡΡΠΎ ΡΠ»Π΅ΡΠΊΠ° USB." #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:383 -msgid "Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput>" -msgstr "ΠΠ²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ: # <userinput>dd if=ΠΏΡΡΡ/Π΄ΠΎ/ΡΠ°ΠΉΠ»Π°/ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°/file of=/dev/sdX bs=1M</userinput>" +msgid "" +"Enter the command: # <userinput>dd if=path/to/the/ISO/file of=/dev/sdX " +"bs=1M</userinput>" +msgstr "" +"ΠΠ²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ: # <userinput>dd if=ΠΏΡΡΡ/Π΄ΠΎ/ΡΠ°ΠΉΠ»Π°/ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°/file of=/dev/sdX " +"bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:386 -msgid "(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" -msgstr "(x)=ΠΈΠΌΡ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: /dev/sdc ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ: # <userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" +msgid "" +"(x)=your device name eg: /dev/sdc Example: # <userinput>dd if=/home/user/" +"Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb bs=1M</userinput>" +msgstr "" +"(x)=ΠΈΠΌΡ ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²Π°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: /dev/sdc ΠΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ: # " +"<userinput>dd if=/home/user/Downloads/Mageia-4-x86_64-DVD.iso of=/dev/sdb " +"bs=1M</userinput>" #. type: Content of: <section><section><section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:392 @@ -1952,8 +3200,12 @@ msgstr "- <link ns4:href=\"http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US\">Rufus</link>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:408 -msgid "- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 Disk Imager</link>" -msgstr "- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 Disk Imager</link>" +msgid "" +"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " +"Disk Imager</link>" +msgstr "" +"- <link ns4:href=\"http://sourceforge.net/projects/win32diskimager\">Win32 " +"Disk Imager</link>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:416 @@ -1962,40 +3214,73 @@ msgstr "Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° Mageia" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:418 -msgid "This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/\">the Mageia documentation</link>." -msgstr "ΠΡΠΎΡ ΡΠ°Π³ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ Π² <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/\">Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Mageia</link>." +msgid "" +"This step is detailed in <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" +"\">the Mageia documentation</link>." +msgstr "" +"ΠΡΠΎΡ ΡΠ°Π³ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ Π² <link ns4:href=\"http://www.mageia.org/en/doc/" +"\">Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Mageia</link>." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/SelectAndUseISOs2.xml:420 -msgid "More information, is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." -msgstr "ΠΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎ Π² <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation\">Π²ΠΈΠΊΠΈ Mageia</link>." +msgid "" +"More information, is available in <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/" +"en/Category:Documentation\">the Mageia wiki</link>." +msgstr "" +"ΠΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎ Π² <link ns4:href=\"https://wiki.mageia.org/en/" +"Category:Documentation\">Π²ΠΈΠΊΠΈ Mageia</link>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectCountry.xml:13 msgid "Select your Country / Region" msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-selectCountry.png\" " +"align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"selectCountry-im1\"></imagedata> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:27 -msgid "Select your country or region. This is important for all kinds of settings, like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country can lead to not being able to use a Wireless network." -msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½. ΠΠ°Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π²Π°Π»ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅ΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΡΡ. ΠΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π΅ΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ." +msgid "" +"Select your country or region. This is important for all kinds of settings, " +"like the currency and wireless regulatory domain. Setting the wrong country " +"can lead to not being able to use a Wireless network." +msgstr "" +"ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½. ΠΠ°Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² " +"Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π²Π°Π»ΡΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ " +"Π±Π΅ΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΡΡ. ΠΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ " +"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Π΅ΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectCountry.xml:32 -msgid "If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</guilabel> button and choose your country / region there." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π½Π΅Ρ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guilabel>ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ</guilabel> ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎ." +msgid "" +"If your country isn't in the list, click the <guilabel>Other Countries</" +"guilabel> button and choose your country / region there." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π½Π΅Ρ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guilabel>ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ</" +"guilabel> ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎ." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectCountry.xml:37 -msgid "If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list, after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real choice." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ <guilabel>ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ</guilabel> ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°. ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, DrakX ΡΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Π» Π²Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ." +msgid "" +"If your country is only in the <guilabel>Other Countries</guilabel> list, " +"after clicking <guibutton>OK</guibutton> it may seem a country from the " +"first list was chosen. Please ignore this, DrakX will follow your real " +"choice." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΡΠ°Π½Ρ Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ <guilabel>ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ</" +"guilabel> ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°. " +"ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, DrakX ΡΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Π» Π²Π°Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ " +"Π²ΡΠ±ΠΎΡ." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/selectCountry.xml:46 @@ -2004,13 +3289,38 @@ msgstr "Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π²Π²ΠΎΠ΄Π°" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/selectCountry.xml:49 -msgid "In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India Live-CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method so users should not need to configure it manually. Other input methods(SCIM, GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you added HTTP/FTP media before package selection." -msgstr "Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠΊΠ½Π° <guilabel>ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ</guilabel> Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± Π²Π²ΠΎΠ΄Π° (Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°). Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π΄Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² (ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ.ΠΏ.). Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° DVD Ρ Mageia ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°Ρ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΡΡΠΈΠΊΠΈ/ΠΠ½Π΄ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ·ΠΈΠΈ Π΅ΡΡΡ IBus. ΠΠ»Ρ Π»ΠΎΠΊΠ°Π»Π΅ΠΉ Π°Π·ΠΈΠ°ΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½ IBus Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ. ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° (SCIM, GCIN, HIME Ρ.ΠΏ.), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² HTTP/FTP." +msgid "" +"In the <guilabel>Other Countries</guilabel> screen you can also select an " +"input method (at the bottom of the list). Input methods allow users to input " +"multilingual characters (Chinese, Japanese, Korean, etc). IBus is the " +"default input method in Mageia DVDs, Africa/India and Asia/no-India Live-" +"CDs. For Asian and African locales, IBus will be set as default input method " +"so users should not need to configure it manually. Other input methods(SCIM, " +"GCIN, HIME, etc) also provide similar functions and can be installed if you " +"added HTTP/FTP media before package selection." +msgstr "" +"Π‘ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠΊΠ½Π° <guilabel>ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Ρ</guilabel> Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ± " +"Π²Π²ΠΎΠ΄Π° (Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°). Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π΄Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² (ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, " +"ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ.ΠΏ.). Π’ΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° DVD Ρ Mageia ΠΈ " +"ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π°Ρ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π΄Π»Ρ ΠΡΡΠΈΠΊΠΈ/ΠΠ½Π΄ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ·ΠΈΠΈ Π΅ΡΡΡ IBus. ΠΠ»Ρ Π»ΠΎΠΊΠ°Π»Π΅ΠΉ " +"Π°Π·ΠΈΠ°ΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ
ΡΡΡΠ°Π½ IBus Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ Π²Π²ΠΎΠ΄Π°, " +"ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ. ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ " +"ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° (SCIM, GCIN, HIME Ρ.ΠΏ.), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌ " +"ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² Π±ΡΠ»ΠΈ " +"Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠΎΠ² HTTP/FTP." #. type: Content of: <section><section><note><para> #: en/selectCountry.xml:61 -msgid "If you missed the input method setup during installation, you can access it after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> \"System\", or by running localedrake as root." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ Β«ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΒ» -> Β«Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Β» ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΡΠ΅ localedrake ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ root." +msgid "" +"If you missed the input method setup during installation, you can access it " +"after you boot your installed system via \"Configure your Computer\" -> " +"\"System\", or by running localedrake as root." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π²Π²ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ " +"Π΄ΠΎΡΡΡΠΏ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ Β«ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ " +"ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΒ» -> Β«Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ°Β» ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΡΠ΅ localedrake ΠΎΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ " +"root." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectInstallClass.xml:21 @@ -2019,8 +3329,12 @@ msgstr "Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectInstallClass.xml:25 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectInstallClass.png\" align=" +"\"center\" format=\"PNG\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:32 @@ -2029,8 +3343,11 @@ msgstr "Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ°" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:34 -msgid "Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation." -msgstr "ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ <application>Mageia</application> Ρ Π½ΡΠ»Ρ." +msgid "" +"Use this option for a fresh <application>Mageia</application> installation." +msgstr "" +"ΠΡΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ " +"<application>Mageia</application> Ρ Π½ΡΠ»Ρ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:39 @@ -2039,23 +3356,64 @@ msgstr "ΠΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectInstallClass.xml:41 -msgid "If you have one or more <application>Mageia</application> installations on your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the latest release." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° ββΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ
Π²Π΅ΡΡΠΈΠΉ <application>Mageia</application>, ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π²Π°ΠΌ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ." +msgid "" +"If you have one or more <application>Mageia</application> installations on " +"your system, the installer will allow you to upgrade one of them to the " +"latest release." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° ββΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ
Π²Π΅ΡΡΠΈΠΉ " +"<application>Mageia</application>, ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π²Π°ΠΌ " +"Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/selectInstallClass.xml:45 -msgid "Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still supported</emphasis> when this installer's version was released, has been thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Mageia, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ <emphasis>Π²ΡΡ Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡ</emphasis>, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ° Π²Π΅ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡΠ° Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π°. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Mageia, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΆΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ,\t ΡΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ, ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΠ² ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» <literal>/home</literal>." +msgid "" +"Only upgrading from a previous Mageia version that was <emphasis>still " +"supported</emphasis> when this installer's version was released, has been " +"thoroughly tested. If you want to upgrade a Mageia version that had already " +"reached its End\tOf Life when this one was released, then it is better to do " +"a clean install while preserving your <literal>/home</literal> partition." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Mageia, " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ <emphasis>Π²ΡΡ Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡ</emphasis>, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ° Π²Π΅ΡΡΠΈΡ " +"ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡΠ° Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Π°. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ Mageia, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ " +"ΡΠΆΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ,\t ΡΠΎ Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ, " +"ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΠ² ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» <literal>/home</literal>." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/selectInstallClass.xml:56 -msgid "If during install you decide to stop the installation, it is possible to reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> simultaneously to reboot." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ, ΡΠΎ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ Π²Π°ΡΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ. ΠΡΠ»ΠΈ, Π²ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ΅Ρ
ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ: <guilabel>Alt Ctrl F2</guilabel> ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ <guilabel>Alt Ctrl Delete</guilabel> ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ." +msgid "" +"If during install you decide to stop the installation, it is possible to " +"reboot, but please think twice before you do this. Once a partition has been " +"formatted or updates have started to be installed, your computer isn't in " +"the same state anymore and rebooting it could very well leave you with an " +"unusable system. If in spite of that you are very sure rebooting is what you " +"want, go to a text terminal by pressing the three keys <guilabel>Alt Ctrl " +"F2</guilabel> at the same time. After that, press <guilabel>Alt Ctrl Delete</" +"guilabel> simultaneously to reboot." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΡ, ΡΠΎ Π²Ρ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ Π²Π°ΡΠΈ " +"Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ " +"ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ. ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ° " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ. ΠΡΠ»ΠΈ, Π²ΠΎΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΡΠΈΠΌ " +"ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²Ρ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠ²ΡΠΉ " +"ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π°Π» Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠΈΡ
ΡΡΠ΅Ρ
ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ: <guilabel>Alt Ctrl F2</" +"guilabel> ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ <guilabel>Alt " +"Ctrl Delete</guilabel> ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/selectInstallClass.xml:67 -msgid "If you have discovered that you forgot to select an additional language, you can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do <emphasis>not</emphasis> do this later in the install." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π·Π°Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Β«Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. <emphasis>ΠΠ΅</emphasis> Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π³ΠΎΠ² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ." +msgid "" +"If you have discovered that you forgot to select an additional language, you " +"can return from the \"Install or Upgrade\" screen to the language choice " +"screen by pressing <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. Do <emphasis>not</" +"emphasis> do this later in the install." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π·Π°Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π²Ρ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Β«Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β» Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° " +"ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ <guilabel>Alt Ctrl Home</guilabel>. " +"<emphasis>ΠΠ΅</emphasis> Π΄Π΅Π»Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΡ
ΡΠ°Π³ΠΎΠ² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectKeyboard.xml:14 @@ -2064,33 +3422,77 @@ msgstr "ΠΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΠ°" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectKeyboard.xml:17 -msgid "DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable keyboard is found it will default to a US keyboard layout." -msgstr "DrakX Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ Π²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ, Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Π°Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° US." +msgid "" +"DrakX selects an appropriate keyboard for your language. If no suitable " +"keyboard is found it will default to a US keyboard layout." +msgstr "" +"DrakX Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ Ρ " +"Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΌ Π²Π°ΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ, " +"Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π° ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½Π°Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° US." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectKeyboard.xml:22 -msgid "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png\" /> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata align=\"center\" fileref=\"dx2-selectKeyboard.png" +"\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:30 -msgid "Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" -msgstr "Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ Ρ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΠΌ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ, ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΈΠ· ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ: <link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" +msgid "" +"Make sure that the selection is correct or choose another keyboard layout. " +"If you don't know which layout your keyboard has, look in the specifications " +"that came with your system, or ask the computer vendor. There may even be a " +"label on the keyboard that identifies the layout. You can also look here: " +"<link xlink:href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en." +"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</link>" +msgstr "" +"Π£Π±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΡΡ " +"ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ. ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ Ρ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΠΌ " +"ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ, ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡΠ΅ΡΡ Ρ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΡΠΎΡ " +"ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΈΠ· ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΡ, " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΌ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ: <link xlink:href=\"http://en." +"wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout\">en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout</" +"link>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:40 -msgid "If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</guibutton> to get a full list, and select your keyboard there." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π² ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΡΠ΅</guibutton> Π΄Π»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ." +msgid "" +"If your keyboard isn't in the list shown, click on <guibutton>More</" +"guibutton> to get a full list, and select your keyboard there." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π² ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅, " +"Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΡΠ΅</guibutton> Π΄Π»Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΌ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠΌ, " +"ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para><warning><para> #: en/selectKeyboard.xml:45 -msgid "After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the full list." -msgstr "ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠ½Π° <guibutton>ΠΡΠ΅</guibutton> Π²Ρ Π²Π΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΎΠΊΠ½Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΠΌ. ΠΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°." +msgid "" +"After choosing a keyboard from the <guibutton>More</guibutton> dialog, " +"you'll return to the first keyboard choice dialog and it will seem as though " +"a keyboard from that screen was chosen. You can safely ignore this anomaly " +"and continue the installation: Your keyboard is the one you chose from the " +"full list." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΊΠ½Π° <guibutton>ΠΡΠ΅</" +"guibutton> Π²Ρ Π²Π΅ΡΠ½Π΅ΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌΡ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΎΠΊΠ½Ρ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ, Π² " +"ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΠΌ. ΠΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π° ΡΡΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅: " +"ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π²Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡΡ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ ΠΈΠ· " +"ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ°." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectKeyboard.xml:55 -msgid "If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin and non-Latin keyboard layouts" -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° Ρ Π½Π΅Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ." +msgid "" +"If you choose a keyboard based on non-Latin characters, you will see an " +"extra dialog screen asking how you would prefer to switch between the Latin " +"and non-Latin keyboard layouts" +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»Π° Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° Ρ Π½Π΅Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ " +"Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ " +"ΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅Π»Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectLanguage.xml:23 @@ -2099,134 +3501,253 @@ msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΡΠ·ΡΠΊ" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:26 -msgid "Select your preferred language, by first expanding the list for your continent. <application>Mageia</application> will use this selection during the installation and for your installed system." -msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΡΡΠ°Π½ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°. <application>Mageia</application> Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅." +msgid "" +"Select your preferred language, by first expanding the list for your " +"continent. <application>Mageia</application> will use this selection during " +"the installation and for your installed system." +msgstr "" +"ΠΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΎΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ " +"ΡΡΡΠ°Π½ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΡΠ°. <application>Mageia</application> Π±ΡΠ΄Π΅Ρ " +"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΎΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ Π² ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectLanguage.xml:30 -msgid "If it is likely that you will require several languages installed on your system, for yourself or other users, then you should use the <guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be difficult to add extra language support after installation." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² (Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ), Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΈΡ
. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ." +msgid "" +"If it is likely that you will require several languages installed on your " +"system, for yourself or other users, then you should use the " +"<guibutton>Multiple languages</guibutton> button to add them now. It will be " +"difficult to add extra language support after installation." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² (Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ), Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²</guibutton>, " +"ΡΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΈΡ
. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ " +"ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectLanguage.xml:36 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectLanguage.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/selectLanguage.xml:44 -msgid "Even if you choose more than one language, you must first choose one of them as your preferred language in the first language screen. It will also be marked as chosen in the multiple languages screen ." -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π²Π°ΠΌ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΈ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²." +msgid "" +"Even if you choose more than one language, you must first choose one of them " +"as your preferred language in the first language screen. It will also be " +"marked as chosen in the multiple languages screen ." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠ΅ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π²Π°ΠΌ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ " +"ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΡ " +"ΡΠ·ΡΠΊ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΈ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:51 -msgid "If your keyboard language is not the same as your preferred language, then it is advisable to install the language of your keyboard as well." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Ρ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ." +msgid "" +"If your keyboard language is not the same as your preferred language, then " +"it is advisable to install the language of your keyboard as well." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠ° Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΠ°ΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ Ρ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ " +"ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, " +"ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:57 -msgid "Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the \"multiple languages\" screen if you know that it is inappropriate for your language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages." -msgstr "ΠΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π² Mageia ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° UTF-8 (Unicode). ΠΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π·Π°ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ Unicode Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌ Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ UTF-8 ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²." +msgid "" +"Mageia uses UTF-8 (Unicode) support by default. This may be disabled in the " +"\"multiple languages\" screen if you know that it is inappropriate for your " +"language. Disabling UTF-8 applies to all installed languages." +msgstr "" +"ΠΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π² Mageia ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ° UTF-8 (Unicode). ΠΡΡ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ " +"ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π·Π°ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ, " +"ΡΡΠΎ Unicode Π½Π΅ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌ Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ UTF-8 ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
" +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/selectLanguage.xml:64 -msgid "You can change the language of your system after installation in the Mageia Control Center -> System -> Manage localization for your system." -msgstr "ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π¦Π΅Π½ΡΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia -> Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° -> ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"You can change the language of your system after installation in the Mageia " +"Control Center -> System -> Manage localization for your system." +msgstr "" +"ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΠΉΡΠ° ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π¦Π΅Π½ΡΡΠ° " +"ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia -> Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° -> ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/selectMouse.xml:4 msgid "Select mouse" msgstr "ΠΡΠ±ΠΎΡ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° ΠΌΡΡΠΈ" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-selectMouse.png\" align=\"center\" " +"format=\"PNG\" > </imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:23 -msgid "If you are not happy with how your mouse responds, you can select a different one here." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡΡΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΡΡΠΈ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ Π΄Π»Ρ ΠΌΡΡΠΈ." +msgid "" +"If you are not happy with how your mouse responds, you can select a " +"different one here." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡΡΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΌΡΡΠΈ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ " +"Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ Π΄Π»Ρ ΠΌΡΡΠΈ." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:25 -msgid "Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB mice</guilabel> is a good choice." -msgstr "ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, <guilabel>Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ</guilabel> β <guilabel>ΠΡΠ±Π°Ρ ΠΌΡΡΡ PS/2 ΠΈΠ»ΠΈ USB</guilabel> ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ." +msgid "" +"Usually, <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Any PS/2 and USB mice</" +"guilabel> is a good choice." +msgstr "" +"ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ, <guilabel>Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ</guilabel> β <guilabel>ΠΡΠ±Π°Ρ ΠΌΡΡΡ PS/2 ΠΈΠ»ΠΈ " +"USB</guilabel> ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΈΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ." #. type: Content of: <section><para> #: en/selectMouse.xml:27 -msgid "Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons." -msgstr "ΠΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ</guilabel> β <guilabel>ΠΠ°Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ evdev</guilabel>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΌΡΡΠΈ Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ." +msgid "" +"Select <guilabel>Universal</guilabel> - <guilabel>Force evdev</guilabel> to " +"configure the buttons that do not work on a mouse with six or more buttons." +msgstr "" +"ΠΡΠ±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ</guilabel> β <guilabel>ΠΠ°Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ " +"evdev</guilabel>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΌΡΡΠΈ Ρ " +"ΡΠ΅ΡΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠ°ΠΌΠΈ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:3 msgid "Add or Modify a Boot Menu Entry" -msgstr "ΠΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ" +msgstr "" +"ΠΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:8 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" +"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" +"bootloaderConfiguration.png\" align=\"center\" format=\"PNG\" xml:id=" +"\"bootloaderConfiguration-im1\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:13 -msgid "You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> screen and editing the screen that pops up on top of it." -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ <emphasis>ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°</emphasis>. Π ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." +msgid "" +"You can add an entry or modify the one you select first, by pressing the " +"relevant button in the <emphasis>Bootloader Configuration</emphasis> screen " +"and editing the screen that pops up on top of it." +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Π½ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ " +"ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ <emphasis>ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°</" +"emphasis>. Π ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:18 -msgid "If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> instead." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ <code>Grub 2</code>, ΡΠΎ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π³Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ Β«ΠΠ°Π»Π΅Π΅Β». ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ <code>kcm-grub2</code>, <code>grub-customizer</code>, ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ." +msgid "" +"If you have chosen <code>Grub 2</code> as your bootloader, you cannot use " +"this tool to edit entries at this step, press 'Next'. You need to manually " +"edit <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> or use <code>grub-customizer</code> " +"instead." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ <code>Grub 2</code>, ΡΠΎ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ " +"Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΌ " +"ΡΠ°Π³Π΅ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ Β«ΠΠ°Π»Π΅Π΅Β». ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ " +"Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ <code>kcm-grub2</" +"code>, <code>grub-customizer</code>, ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² <code>/boot/" +"grub2/custom.cfg</code> Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ." #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:25 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\"/> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry.png\"/> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" +"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry." +"png\"/> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" xml:id=\"setupBootloaderAddEntry-" +"im1\" align=\"center\" format=\"PNG\" fileref=\"dx2-setupBootloaderAddEntry." +"png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:30 -msgid "Some things that can be done without any risk, are changing the label of an entry and ticking the box to make an entry the default one." -msgstr "ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠΈΡΠΊΡΡ. Π ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅." +msgid "" +"Some things that can be done without any risk, are changing the label of an " +"entry and ticking the box to make an entry the default one." +msgstr "" +"ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ Π½ΠΈΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΡΠΈΡΠΊΡΡ. Π ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠΌ " +"ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π² ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ΅." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:33 -msgid "You can add the proper version number of an entry, or rename it completely." -msgstr "ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΊ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ." +msgid "" +"You can add the proper version number of an entry, or rename it completely." +msgstr "" +"ΠΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΊ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ " +"Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠΈ." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:36 -msgid "The default entry is the one the systems boots into if you don't make a choice while booting up." -msgstr "ΠΠ΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ - ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ." +msgid "" +"The default entry is the one the systems boots into if you don't make a " +"choice while booting up." +msgstr "" +"ΠΠ΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ - ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ " +"ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ." #. type: Content of: <section><warning><para> #: en/setupBootloaderAddEntry.xml:40 -msgid "Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't just try something without knowing what you are doing." -msgstr "ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π½Π΅ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡ
Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅." +msgid "" +"Editing other things can leave you with an unbootable system. Please don't " +"just try something without knowing what you are doing." +msgstr "" +"ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΊ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. " +"ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π½Π΅ ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ Ρ ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎ " +"Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΡ
Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:3 msgid "Bootloader main options" msgstr "ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°" -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. -#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +#. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" align=\"center\" fileref=\"dx2-" +"setupBootloader.png\" xml:id=\"setupBootloader-im1\" format=\"PNG\" /> </" +"imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:16 -msgid "If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by the installer, you can change them here." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈΡ
Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ." +msgid "" +"If you prefer different bootloader settings to those chosen automatically by " +"the installer, you can change them here." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π½ΡΠΆΠ½Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ " +"Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½Ρ Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ " +"ΠΈΡ
Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupBootloader.xml:20 -msgid "You may already have another operating system on your machine, in which case you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or allow Mageia to create a new one." -msgstr "ΠΠ΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, Π²Ρ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊ, Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π»ΠΈ Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Mageia ΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Mageia Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ." +msgid "" +"You may already have another operating system on your machine, in which case " +"you need to decide whether to add Mageia to your existing bootloader, or " +"allow Mageia to create a new one." +msgstr "" +"ΠΠ΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, Π²Ρ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅. " +"ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊ, Π²Π°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π»ΠΈ Π±ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Mageia " +"ΠΊ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Mageia Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ." #. type: Content of: <section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:26 @@ -2240,23 +3761,46 @@ msgstr "ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ° Mageia" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:36 -msgid "By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR (Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia boot menu." -msgstr "ΠΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ Mageia Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ GRUB (ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ) Π² MBR (ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ) ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°. ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Mageia ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ ΡΡΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ Mageia." +msgid "" +"By default, Mageia writes a new GRUB (legacy) bootloader into the MBR " +"(Master Boot Record) of your first hard drive. If you already have other " +"operating systems installed, Mageia attempts to add them to your new Mageia " +"boot menu." +msgstr "" +"ΠΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ Mageia Π·Π°ΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ GRUB (ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΡΡ Π²Π΅ΡΡΠΈΡ) Π² " +"MBR (ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΎΡΠ½ΡΡ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ) ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ°. ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ " +"ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Mageia ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΡ " +"ΡΡΠΈΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠΈ Mageia." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:41 -msgid "Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB legacy and Lilo." -msgstr "Π Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Mageia Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ GRUB2 Π² Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ GRUB ΠΈ Lilo." +msgid "" +"Mageia now also offers GRUB2 as an optional bootloader in addition to GRUB " +"legacy and Lilo." +msgstr "" +"Π Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Mageia Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ GRUB2 Π² " +"Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ GRUB ΠΈ Lilo." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:45 -msgid "Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is used." -msgstr "ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Linux, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ GRUB2, Π² ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ GRUB (ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ)." +msgid "" +"Linux systems which use the GRUB2 bootloader are not currently supported by " +"GRUB (legacy) and will not be recognised if the default GRUB bootloader is " +"used." +msgstr "" +"ΠΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Linux, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ GRUB2, Π² " +"ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΌ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ " +"GRUB (ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ)." #. type: Content of: <section><section><warning><para> #: en/setupBootloader.xml:49 -msgid "The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at the Summary page during installation." -msgstr "ΠΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ° GRUB2. ΠΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Β«Π Π΅Π·ΡΠΌΠ΅Β» ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"The best solution here is to use the GRUB2 bootloader which is available at " +"the Summary page during installation." +msgstr "" +"ΠΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ° GRUB2. ΠΡΠΈΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ " +"ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Β«Π Π΅Π·ΡΠΌΠ΅Β» ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ " +"ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:56 @@ -2265,13 +3809,27 @@ msgstr "ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π³ΡΡ #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:60 -msgid "If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader <guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the bootloader install location." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Β«Π Π΅Π·ΡΠΌΠ΅Β» ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Β«ΠΠ°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΒ» ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ</guibutton>, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Ρ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°." +msgid "" +"If you decide to use an existing bootloader then you will need to remember " +"to STOP at the summary page during the installation and click the Bootloader " +"<guibutton>Configure</guibutton> button, which will allow you to change the " +"bootloader install location." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅ " +"ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Β«Π Π΅Π·ΡΠΌΠ΅Β» ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ " +"Β«ΠΠ°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΒ» ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ</guibutton>, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π²Ρ " +"ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:66 -msgid "Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. You must select the root partition that you chose during the partitioning phase earlier, e.g. sda7." -msgstr "ΠΠ΅ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Β«sdaΒ», ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ MBR Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°. ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ Π½Π° ΡΠ°Π³Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Β«sda7Β»." +msgid "" +"Do not select a device e.g.\"sda\", or you will overwrite your existing MBR. " +"You must select the root partition that you chose during the partitioning " +"phase earlier, e.g. sda7." +msgstr "" +"ΠΠ΅ Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Β«sdaΒ», ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΡΠΆΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ MBR " +"Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π°. ΠΠ°ΠΌ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π½ Π½Π° " +"ΡΠ°Π³Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Β«sda7Β»." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:71 @@ -2280,13 +3838,31 @@ msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π±ΡΡΡ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ, sda - ΡΡΠΎ ΡΡΡΡΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΎ, Π° sd #. type: Content of: <section><section><tip><para> #: en/setupBootloader.xml:75 -msgid "Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to the installer screen." -msgstr "ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° tty2 Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ Ctrl+Alt+F2 ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ <literal>df</literal> ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° <literal>/</literal> (ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°). ΠΠ΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠΊΠ½Ρ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ Ctrl+Alt+F7." +msgid "" +"Go to tty2 with Ctrl+Alt+F2 and type <literal>df</literal> to check where " +"your <literal>/</literal> (root) partition is. Ctrl+Alt+F7 takes you back to " +"the installer screen." +msgstr "" +"ΠΠ΅ΡΠ΅ΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° tty2 Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ Ctrl+Alt+F2 ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ " +"<literal>df</literal> ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π° <literal>/" +"</literal> (ΠΊΠΎΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³Π°). ΠΠ΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΠΊΠ½Ρ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ " +"ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠ»Π°Π²ΠΈΡ Ctrl+Alt+F7." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:81 -msgid "The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve running the relevant bootloader installation program which should detect and add it automatically. See the documentation for the operating system in question." -msgstr "ΠΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π³ΠΎΠ² Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΠ‘ Mageia Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΡΡΠΈ ΡΠ°Π³ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π² Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"The exact procedure for adding your Mageia system to an existing bootloader " +"is beyond the scope of this help, however in most cases it will involve " +"running the relevant bootloader installation program which should detect and " +"add it automatically. See the documentation for the operating system in " +"question." +msgstr "" +"ΠΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π³ΠΎΠ² Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΠΠ‘ Mageia Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ " +"Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π² " +"ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, ΡΡΠΈ ΡΠ°Π³ΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ Ρ Π·Π°ΠΏΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ " +"Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π²ΡΡΠ²ΠΈΡΡ ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π°Π²ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ " +"ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌΠ΅. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ Π² Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ " +"Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/setupBootloader.xml:91 @@ -2295,67 +3871,118 @@ msgstr "ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊΠ°" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:95 -msgid "If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition that contains <literal>/tmp</literal>, click on <guibutton>Advanced</guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp at each boot</guilabel>. This helps to maintain some free space." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ <literal>/</literal>, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ <literal>/tmp</literal>, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton> ΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡ /tmp ΠΏΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅</guilabel>. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°." +msgid "" +"If you have very limited disk space for the <literal>/</literal> partition " +"that contains <literal>/tmp</literal>, click on <guibutton>Advanced</" +"guibutton> and check the box for <guilabel>Clean /tmp at each boot</" +"guilabel>. This helps to maintain some free space." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ <literal>/</literal>, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ³ " +"<literal>/tmp</literal>, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ, Π½Π°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ " +"<guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton> ΠΈ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guilabel>ΠΡΠΈΡΠ°ΡΡ /tmp " +"ΠΏΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅</guilabel>. ΠΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/setupSCSI.xml:11 msgid "Setup SCSI" msgstr "ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 -msgid "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=" +"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-setupSCSI.png\" format=" +"\"PNG\" align=\"center\" xml:id=\"setupSCSI-im1\"></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:32 -msgid "DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently fail to recognise the drive." -msgstr "ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ DrakX ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π»Π΅ΡΠΎΠΌ SCSI, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ
Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ²." +msgid "" +"DrakX usually detects hard disks correctly. With some older SCSI controllers " +"it may be unable to determine the correct drivers to use and subsequently " +"fail to recognise the drive." +msgstr "" +"ΠΠ±ΡΡΠ½ΠΎ DrakX ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅ΡΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ. ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΠ΅ " +"Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π»Π΅ΡΠΎΠΌ SCSI, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΠΈ, ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
" +"ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ° Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΡΡ
Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ²." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:36 -msgid "If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) you have." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π»Π΅Ρ, Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΡΡ DrakX, Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ SCSI ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ." +msgid "" +"If this happens, you will need to manually tell Drakx which SCSI drive(s) " +"you have." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π»Π΅Ρ, Π²Π°ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ Π²ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΡΡ " +"DrakX, Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ SCSI ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎ." #. type: Content of: <section><para> #: en/setupSCSI.xml:39 msgid "DrakX should then be able to configure the drive(s) correctly." -msgstr "ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, DrakX ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ, DrakX ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ " +"ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/soundConfig.xml:11 msgid "Sound Configuration" msgstr "ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " +"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-soundConfig.png\" revision=\"1\" " +"format=\"PNG\" xml:id=\"soundConfig-im1\" /> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:23 -msgid "In this screen the name of the driver that the installer chose for your sound card is given, which will be the default driver if we have a default one." -msgstr "ΠΠ° ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π» Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ." +msgid "" +"In this screen the name of the driver that the installer chose for your " +"sound card is given, which will be the default driver if we have a default " +"one." +msgstr "" +"ΠΠ° ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΊΡΠ°Π½Π΅ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π» Π΄Π»Ρ Π²Π°ΡΠ΅ΠΉ Π·Π²ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ " +"ΠΊΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ
ΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ " +"ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:27 -msgid "The default driver should work without problems. However, if after install you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the <guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound Configuration</guilabel> at the top right of the screen." -msgstr "ΠΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΎ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΡΠ΅ <command>draksound</command> ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΠ· MCC (Π¦Π΅Π½ΡΡ Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia), Π²ΡΠ±ΡΠ°Π² Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡ <guilabel>ΠΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅</guilabel> ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°Π² <guilabel>ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°</guilabel> Π² Π²Π΅ΡΡ
Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌ ΡΠ³Π»Ρ ΠΎΠΊΠ½Π°." +msgid "" +"The default driver should work without problems. However, if after install " +"you do encounter problems, then run <command>draksound</command> or start " +"this tool via MCC (Mageia Control Center), by choosing the " +"<guilabel>Hardware</guilabel> tab and clicking on <guilabel>Sound " +"Configuration</guilabel> at the top right of the screen." +msgstr "" +"ΠΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π±Π΅Π· ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π²Ρ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΡΠ΅ΡΡ Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠΎ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΡΠ΅ <command>draksound</" +"command> ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΈΠ· MCC (Π¦Π΅Π½ΡΡ Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Mageia), Π²ΡΠ±ΡΠ°Π² " +"Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΡ <guilabel>ΠΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅</guilabel> ΠΈ Π½Π°ΠΆΠ°Π² <guilabel>ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°</" +"guilabel> Π² Π²Π΅ΡΡ
Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΌ ΡΠ³Π»Ρ ΠΎΠΊΠ½Π°." #. type: Content of: <section><para> #: en/soundConfig.xml:33 -msgid "Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on <guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." -msgstr "ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π² draksound ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ \"ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°\" ΡΡΠ»ΠΊΠ½ΠΈΡΠ΅ Π½Π° <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton> ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π° <guibutton>Π£ΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π°Π΄ΠΎΠΊ</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ." +msgid "" +"Then, in the draksound or \"Sound Configuration\" tool screen, click on " +"<guibutton>Advanced</guibutton> and then on <guibutton>Troubleshooting</" +"guibutton> to find very useful advice about how to solve the problem." +msgstr "" +"ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ Π² draksound ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ \"ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°\" ΡΡΠ»ΠΊΠ½ΠΈΡΠ΅ Π½Π° " +"<guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton> ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ Π½Π° <guibutton>Π£ΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ " +"Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π°Π΄ΠΎΠΊ</guibutton>, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ " +"ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/soundConfig.xml:41 @@ -2364,39 +3991,62 @@ msgstr "ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:44 -msgid "Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is useful if there is no default driver and there are several drivers available, but you think the installer selected the wrong one." -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton> Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠ½Π΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΡ
Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ², Π½ΠΎ Π²Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π» Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ." +msgid "" +"Clicking <guibutton>Advanced</guibutton> in this screen, during install, is " +"useful if there is no default driver and there are several drivers " +"available, but you think the installer selected the wrong one." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ <guibutton>ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ</guibutton> Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠ½Π΅ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΊΠΈ " +"ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΠΎ ΡΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈ Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΡ
" +"Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅ΡΠΎΠ², Π½ΠΎ Π²Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»Π»ΡΡΠΎΡ Π²ΡΠ±ΡΠ°Π» Π½Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/soundConfig.xml:49 -msgid "In that case you can select a different driver after clicking on <guibutton>Let me pick any driver</guibutton>." -msgstr "Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ Π½Π° <guibutton>ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ</guibutton>." +msgid "" +"In that case you can select a different driver after clicking on " +"<guibutton>Let me pick any driver</guibutton>." +msgstr "" +"Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΠΈΡ Π½Π° " +"<guibutton>ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡΡ ΠΌΠ½Π΅ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π΄ΡΠ°ΠΉΠ²Π΅Ρ</guibutton>." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/takeOverHdConfirm.xml:4 msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "ΠΠΎΠ΄ΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠ΅ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr -#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct -#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr +#. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct +#. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 -msgid "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" -msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" +"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" +msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"dx2-takeOverHdConfirm.png\" format=\"PNG" +"\" align=\"center\" ></imagedata> </imageobject>" #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:24 -msgid "Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure about your choice." -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π·Π°Π΄</guibutton>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅." +msgid "" +"Click on <guibutton>Previous</guibutton> if you are not sure about your " +"choice." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π·Π°Π΄</guibutton>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ Π² ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΠΎΠΌ " +"Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ΅." #. type: Content of: <section><para> #: en/takeOverHdConfirm.xml:27 -msgid "Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every partition, every operating system and all data on that hard disk." -msgstr "ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, Π²ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅, Ρ
ΡΠ°Π½ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅." +msgid "" +"Click on <guibutton>Next</guibutton> if you are sure and want to erase every " +"partition, every operating system and all data on that hard disk." +msgstr "" +"ΠΠ°ΠΆΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΡ <guibutton>ΠΠ°Π»Π΅Π΅</guibutton>, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΈ Ρ
ΠΎΡΠΈΡΠ΅ " +"ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ, Π²ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅, " +"Ρ
ΡΠ°Π½ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠΌ Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/uninstall-Mageia.xml:3 @@ -2410,28 +4060,75 @@ msgstr "Π ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:11 -msgid "If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short you want get rid of it. That is your right and Mageia give you also the possibility to be uninstalled. That is not true for every operating system." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Mageia Π½Π΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π°. ΠΡΠΎ Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈ Π² Mageia ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. Π’Π°ΠΊΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π½Π΅ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅." +msgid "" +"If Mageia didn't convince you or you can't install it correctly, in short " +"you want get rid of it. That is your right and Mageia give you also the " +"possibility to be uninstalled. That is not true for every operating system." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Mageia Π½Π΅ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅Ρ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΡΠΌ " +"ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ, Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ " +"Π΄ΠΈΡΡΡΠΈΠ±ΡΡΠΈΠ²Π°. ΠΡΠΎ Π²Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈ Π² Mageia ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π° Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΡ " +"ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ. Π’Π°ΠΊΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π½Π΅ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:16 -msgid "After your data backup, reboot on your Mageia DVD and select Rescue system, then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will only have Windows without any menu to choose your operating system." -msgstr "ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Ρ DVD Mageia ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Β«Rescue system/Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΒ», Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Β«Restore Windows boot loader/ΠΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ WindowsΒ». ΠΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡΡ Windows Π±Π΅Π· Π²ΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." +msgid "" +"After your data backup, reboot on your Mageia DVD and select Rescue system, " +"then, Restore Windows boot loader. At the next boot, you will only have " +"Windows without any menu to choose your operating system." +msgstr "" +"ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Ρ DVD Mageia ΠΈ " +"Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ Β«Rescue system/Π‘ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΒ», Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Β«Restore Windows boot " +"loader/ΠΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΡΠΈΠΊ WindowsΒ». ΠΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ " +"Π·Π°Π³ΡΡΠ·ΠΈΡΡΡ Windows Π±Π΅Π· Π²ΡΡΠΊΠΈΡ
ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:20 -msgid "To get back the space used by Mageia partitions on Windows, click on <code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. You will recognize the Mageia partition because they are labeled <guilabel>Unknown</guilabel>, and also by there size and place in the disk. Right click on one of these partitions and select <guibutton>Delete</guibutton>. The space will be freed." -msgstr "Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°Π½ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Mageia, Π² Windows, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Π½Ρ <code>ΠΡΡΠΊ -> ΠΠ°Π½Π΅Π»Ρ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ -> Π‘ΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ -> Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ -> Π₯ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
-> Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ</code>. Π ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. Π Π°Π·Π΄Π΅Π», ΠΊΡΠ΄Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Mageia, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ <guilabel>ΠΠ΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ</guilabel>, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅. Π©Π΅Π»ΠΊΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guibutton>Π£Π΄Π°Π»ΠΈΡΡ</guibutton>. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ." +msgid "" +"To get back the space used by Mageia partitions on Windows, click on " +"<code>Start -> Control Panel -> Administrative Tools -> Computer Management -" +"> Storage -> Disk Management</code> to access to the partition management. " +"You will recognize the Mageia partition because they are labeled " +"<guilabel>Unknown</guilabel>, and also by there size and place in the disk. " +"Right click on one of these partitions and select <guibutton>Delete</" +"guibutton>. The space will be freed." +msgstr "" +"Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΌ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°Π½ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ " +"Mageia, Π² Windows, Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅Π½Ρ <code>ΠΡΡΠΊ -> ΠΠ°Π½Π΅Π»Ρ " +"ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ -> Π‘ΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ -> Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ -> " +"Π₯ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΠ° Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
-> Π£ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ</code>. Π ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠ° " +"ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΡΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. Π Π°Π·Π΄Π΅Π», ΠΊΡΠ΄Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Mageia, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ " +"ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠΊΠ΅ <guilabel>ΠΠ΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΉ</guilabel>, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ " +"ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅. Π©Π΅Π»ΠΊΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ " +"Π²ΡΠ±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ½ΠΊΡ <guibutton>Π£Π΄Π°Π»ΠΈΡΡ</guibutton>. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅ " +"Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΎ." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:28 -msgid "If you have XP, you can create a new partition and format it (FAT32 or NTFS). It will get a partition letter." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° XP, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΠΈ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (Π² FAT32 ΠΈΠ»ΠΈ NTFS). Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π΅ΠΌΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ²Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°." +msgid "" +"If you have XP, you can create a new partition and format it (FAT32 or " +"NTFS). It will get a partition letter." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° XP, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΠΈ " +"Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (Π² FAT32 ΠΈΠ»ΠΈ NTFS). Π‘ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡ Π΅ΠΌΡ " +"ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡΡ Π±ΡΠΊΠ²Ρ Π΄ΠΈΡΠΊΠ°." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/uninstall-Mageia.xml:31 -msgid "If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the existing partition that is at the left hand of the free space. There are other partitioning tools that can be used, such as gparted, available for both windows and linux. As always, when changing partitions, be very careful, and make sure all important things have been backed up." -msgstr "ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Vista ΠΈΠ»ΠΈ 7, Ρ Π²Π°Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ: Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π²Π° ΠΎΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ XP, Vista ΠΈΠ»ΠΈ 7 (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Gparted), Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°, ΠΏΡΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ
Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ
Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
." +msgid "" +"If you have Vista or 7, you have one more possibility, you can extend the " +"existing partition that is at the left hand of the free space. There are " +"other partitioning tools that can be used, such as gparted, available for " +"both windows and linux. As always, when changing partitions, be very " +"careful, and make sure all important things have been backed up." +msgstr "" +"ΠΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π° Vista ΠΈΠ»ΠΈ 7, Ρ Π²Π°Ρ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ " +"Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ: Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°, " +"ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Π΅Π²Π° ΠΎΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ° ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π½Π° Π΄ΠΈΡΠΊΠ΅. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ " +"Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ XP, Vista ΠΈΠ»ΠΈ 7 " +"(Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Gparted), Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ " +"Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ Ρ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ. ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°, ΠΏΡΠΈ Π²Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ " +"Π±ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ Π²ΡΠ΅Ρ
Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ
Π΄Π°Π½Π½ΡΡ
." #~ msgid "" #~ "<imageobject> <imagedata revision=\"1\" fileref=\"dx2-" |