diff options
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/tr.po | 102 |
1 files changed, 50 insertions, 52 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/tr.po b/docs/mcc-help/tr.po index 2fff50ef..d5dc047f 100644 --- a/docs/mcc-help/tr.po +++ b/docs/mcc-help/tr.po @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Mageia # This file is distributed under the same license as the Mageia Control Center Help package. -# # Translators: # Atilla ÖNTAŞ . <Atilla ÖNTAŞ@gmail.com>, 2013 # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013-2014 @@ -14,20 +13,21 @@ # Murat Bişkin <murat@muratbiskin.com.tr>, 2013 # Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2013-2014 # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2013 +# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-02 09:02+0000\n" -"Last-Translator: Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"tr/)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:16+0300\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/diskdrake--dav.xml:11 @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "draknetcenter1.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetcenter.xml:84 msgid "The Monitor button" -msgstr "The Monitor button" +msgstr "İzleme düğmesi" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:88 @@ -4290,11 +4290,11 @@ msgid "" "different server. The proxy server evaluates the request as a way to " "simplify and control their complexity." msgstr "" -"Wikipedia'dan, 24.09.2012'de Vekil sunucu makalesi: Bilgisayar ağlarında, " -"bir vekil sunucu istemcilerden gelen ve diğer sunuculardan kaynak arayan " -"istekler için aracı olarak davranan bir sunucudur (bir bilgisayar sistemi ya " -"da uygulama). Bir istemci vekil sunucuya dosya bağlantısı, web sayfası ya " -"da farklı bir sunucudan diğer erişilebilir kaynaklar gibi bazı hizmet " +"Wikipedia'dan, 24.09.2012'de Vekil sunucu makalesi: Vekil sunucu, bilgisayar " +"ağlarında,istemcilerden gelen ve diğer sunuculardan kaynak arayan istekler " +"için aracı olarak davranan bir sunucudur (bir bilgisayar sistemi ya da " +"uygulama). Bir istemci vekil sunucuya dosya bağlantısı, web sayfası ya da " +"farklı bir sunucudan diğer erişilebilir kaynaklar gibi bazı hizmet " "istekleriyle bağlanır. Vekil sunucu isteği basitleştirecek ve karmaşıklığını " "kontrol edecek şekilde değerlendirir. " @@ -4321,10 +4321,10 @@ msgid "" "to be used to install and update packages and applications. (see Add button " "below)." msgstr "" -"Bir kurulumdan sonra yapılması gereken ilk şey yazılım kaynakları eklemektir " -"(depo, ortam ya da yansı olarak da bilinir). Bu, kurulumda ve paket ve " -"uygulamaların güncellenmesinde kullanılacak yazılım kaynağını seçemeniz " -"gerektiği anlamına gelir. (aşağıdaki Ekle düğmesine bakınız)." +"Bir kurulumdan sonra yapılması gereken ilk şey, yazılım kaynakları " +"eklemektir (depo, ortam ya da yansı olarak da bilinir). Bu, kurulumda ve " +"paket ve uygulamaların güncellenmesinde kullanılacak yazılım kaynağını " +"seçemeniz gerektiği anlamına gelir. (aşağıdaki Ekle düğmesine bakınız)." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:27 @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "" "the i586 and the x86_64 media." msgstr "" "Sisteminiz 32-bit (i586 denen) veya 64-bit (x86_64 denen) bir mimari " -"üzerinde çalışıyor olabilir. Bazı paketler, ki bunlar noarch olarak " +"üzerinde çalışıyor olabilir. Bazı paketler ki bunlar noarch olarak " "isimlendirilir- sisteminizin 32-bit mi yoksa 64-bit mi olduğundan " "bağımsızdır. Yansılarda kendi noarch dizinlerine sahip değildirler, fakat " "hem i586 hem de x86_64 ortamları bulunur." @@ -4518,9 +4518,9 @@ msgid "" "remove the medium used for the installation (CD or DVD for example) since " "all the packages it contains are in the official Core release medium." msgstr "" -"Ortamı çıkarmak için üzerine ve sonra bu düğmeye tıklayın. Kurulum için " -"kullanılan ortamı (örneğin CD veya DVD) çıkarmayı, içerdiği tüm paketlerin " -"resmi Core yayım ortamında bulunduğu için bilir." +"Önce çıkarmak istediğiniz ortamın üzerine sonra bu düğmeye tıklayın. Kurulum " +"için kullanılan ortamı (örneğin CD veya DVD) çıkarmayı, içerdiği tüm " +"paketlerin resmi Core yayım ortamında bulunduğu için bilir." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:121 @@ -4591,8 +4591,8 @@ msgid "" "A window pops up with the media list. Select the ones you want to update and " "click on the <guibutton>Update</guibutton> button." msgstr "" -"Ortam listesi penceresi ortaya çıkar. Güncellemek istediklerinize tıklayın " -"ve <guibutton>Güncelle</guibutton> düğmesine tıklayın." +"Ortam listesi penceresi ortaya çıkar. Güncellemek istediklerinizi seçin ve " +"<guibutton>Güncelle</guibutton> düğmesine tıklayın." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:152 @@ -4610,11 +4610,11 @@ msgid "" "<guibutton>Full set of sources</guibutton>) and accept the contact by " "clicking on <guibutton>Yes</guibutton>. This window opens:" msgstr "" -"Farzedelim şu anki yansıdan memnun deeğilsiniz, çünkü örneğin çok yavaş ya " -"da çoğu zaman erişilebilir değil, başka bir yansı seçebilirsiniz. Aktif tüm " +"Farzedelim şu anki yansıdan memnun değilsiniz, çünkü örneğin çok yavaş ya da " +"çoğu zaman erişilebilir değil, başka bir yansı seçebilirsiniz. Aktif tüm " "ortamları seçiniz ve devre dışı bırakmak için <guibutton>Kaldır</guibutton> " -"düğmesine tıklayın, <guimenu>Dosya-> Belirli bir ortam yansısı ekle</" -"guimenu>ye tıklayın, sadece güncelleyi veya tam seti (bilmiyorsanız " +"düğmesine tıklayın, <guimenu>Dosya-> Belirli bir ortam yansısı " +"ekle</guimenu>ye tıklayın, sadece güncelleyi veya tam seti (bilmiyorsanız " "<guibutton>Kaynakları tam kümesi</guibutton>ni seçiniz) seçiniz ve " "<guibutton>Evet</guibutton> düğmesine tıklayarak iletişimi kabul edin. Bu " "pencere açılır:" @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:187 msgid "<guimenu>Options -> Global options:</guimenu>" -msgstr "<guimenu>Seçenekler -> Global seçenekler:</guimenu>" +msgstr "<guimenu>Seçenekler -> Genel seçenekler:</guimenu>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:189 @@ -4697,8 +4697,8 @@ msgid "" "guibutton> to allow a new key or to select a key and click on " "<guibutton>Remove</guibutton> to disallow that key." msgstr "" -"Yüksek seviye güvenliği garanti etmek için, sayısal anahtarlar ortam kimlik " -"denetimi için kullanılır. Her bir ortam için anahtarı kabul etmek veya " +"Yüksek düzeyde güvenliği garanti etmek için, ortam kimlik denetiminde " +"sayısal anahtarlar kullanılır. Her bir ortam için anahtarı kabul etmek veya " "reddetmek mümkündür. Çıkan pencerede, bir ortam seçin ve yeni bir anahtarı " "kabul etmek için <guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine veya anahtarı " "reddetmek için <guibutton>Kaldır</guibutton> düğmesine tıklayın. " @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgid "" "Web server is the software that helps to deliver web content that can be " "accessed through the Internet. (From Wikipedia)" msgstr "" -"Web sunucusu, İnternet üzerinden erişilebilen web içeriğini ulaştımaya " +"Web sunucusu, İnternet üzerinden erişilebilen web içeriğini ulaştırmaya " "yardımcı olan bir yazılımdır. (Wikipedia)" #. type: Content of: <section><section><title> @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgstr "Ne yapıldı" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:125 msgid "Installing the package dhcp-server if needed;" -msgstr "dhcp-server şu gerekiyorsa kuruluyor;" +msgstr "Gerekiyorsa dhcp-server paketi kuruluyor;" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:129 @@ -7669,9 +7669,9 @@ msgid "" "selected in the big right panel." msgstr "" "Mageia Denetim Merkezi (MDM) soldaki sütundan seçilebilecek sekiz değişik " -"seçenek veya sekmeye sahiptir, ve eğer drakwizard paketi kurulu ise on tane " -"daha olur. Bu sekmelerin her biri büyük sağ panelden seçilebilecek farklı " -"araç kümeleri verir." +"seçenek veya sekmeye sahiptir. drakwizard paketi kurulu ise on tane daha " +"seçenek ve/veya sekme bulunur. Bu sekmelerin her biri büyük sağ panelden " +"seçilebilecek farklı araç kümeleri verir." #. type: Content of: <section><para> #: en/mcc-intro.xml:8 @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgid "" "the system is more restricted. (This level is similar to levels 4 (High) and " "5 (Paranoid) from old msec versions)." msgstr "" -"<emphasis role=\"bold\">güvenli</emphasis> eviyesi. Bu seviye sistemin " +"<emphasis role=\"bold\">güvenli</emphasis> seviyesi. Bu seviye sistemin " "güvenli olduğundan emin ve hala kullanılabilir olmasını istediğiniz " "durumlarda kullanılır. Sistem sınırlandırmalarını destekler ve daha çok " "periyodik denetimler yapar. Dahası, sisteme erişim daha çok " @@ -9178,13 +9178,12 @@ msgid "" "uncheck the box before the package name and click on <guibutton>Apply</" "guibutton>." msgstr "" -"Bir kez filtreyi doğru bir şekilde ayarladığınızda, yazılımınızı ya kategori " -"(yukarıda alan 6) ya da alan 4 isim/özet/tanım yoluyla bulabilirsiniz. " -"Sorgunuzu karşılayan bir paketler listesi ve unutmayın seçilen ortam her " -"paketin kurulu/kurulu değil/güncelleme... durumuna bağlı olarak farklı durum " -"işaretçisi ile gösterilir. Bu durumu değiştirmek için sadece paket isminin " -"önündeki kutuyu işaretleyin ve <guibutton>Uygula</guibutton> butonuna " -"tıklayın." +"Süzgeçleri doğru şekilde ayarladığınızda yazılımları ya kategorilerine " +"(yukarıdaki 6. alan) ya da yukarıdaki 4 numaralı alanı kullanarak " +"isim/özet/açıklama yoluyla bulabilirsiniz. Sorgunuzu karşılayan bir paket " +"listesi ile seçilen kurulum ortamı; her paketin kurulu olduğuna, kurulu " +"olmadığına veya bir güncelleme olduğuna göre değişen farklı durum " +"işaretçileri ile gösterilir." #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><thead><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:155 @@ -9847,7 +9846,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:42 msgid "MCC will ask for the installation two packages:" -msgstr "MCC iki paketin kurulumunu isteyecek:" +msgstr "MDM iki paketin kurulumunu isteyecek:" #. type: Content of: <section><section><blockquote><para> #: en/system-config-printer.xml:45 @@ -9899,7 +9898,7 @@ msgid "" "next paragraph. Continue with <xref linkend=\"terminate\"/>" msgstr "" "Bu genellikle USB yazıcıyı içerir. Araç otomatik olarak yazıcının ismini " -"bulur ve bunu görüntüler. Yazıcıyı seçin ve \"Sonraki\" e tıklayın. Yazıcı " +"bulur ve bunu görüntüler. Yazıcıyı seçin ve \"Sonraki\" ye tıklayın. Yazıcı " "için bilinen bir sürücü varsa otomatik olarak kurulacaktır. Eğer birden " "fazla sürücü varsa ya da hiç sürücü yoksa, bir sonraki paragrafta " "açıklandığı gibi, bir pencere sizden seçmenizi ya da tedarik etmenizi ister. " @@ -10014,13 +10013,13 @@ msgid "" "as root to find the MAC-address. It is the sequence of numbers and letters " "after \"HWaddr\"." msgstr "" -"Yazıcının Mac-adresi yazıcıya veya yazdırma sunucuya ya da bağlandığı " -"bilgisayara verilen bir rakam dizisidir, yazıcı tarafından yazdırılan " +"Yazıcının MAC adresi, yazıcıya, yazdırma sunucusuna ya da bağlandığı " +"bilgisayara verilen bir rakam dizisidir. Yazıcı tarafından yazdırılan " "yapılandırma sayfasından veya yazıcı veya yazdırma sunucusu üzerindeki " "etiketten elde edilebilir. Eğer paylaşılan yazıcınız Mageia sistemine " "bağlıysa, üzerinde root olarak <emphasis><code>ifconfig</code></emphasis> " -"yazarak Mac-adresini bulabilirsiniz. Bu \"HWaddr\" ardından gelen rakamlar " -"ve harfler dizisidir." +"yazarak Mac-adresini bulabilirsiniz. Bu \"HWaddr\" ardından gelen rakamlar ve " +"harfler dizisidir." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:142 @@ -10056,9 +10055,8 @@ msgid "" "Look in the documentation that came with your printer or printserver to find " "which protocol(s) it supports and for possible specific queue names." msgstr "" -"Yazıcınızın veya yazıcı sunucunuzun muhtemel belirli kuruk isimleri için " -"hangi protokolleri desteklediğini bulmak için bunlarla beraber gelen " -"belgelere bakınız." +"Yazıcınız veya yazıcı sunucunuz' un hangi protokolleri desteklediğini ve " +"belirli muhtemel kuyruk adları için kullanım kılavuzuna bakın." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:160 @@ -10085,7 +10083,7 @@ msgstr "" "kullanılır. Bu durumda, IP-adresi yönelticininkidir. \"Hp Device manager\"in " "dinamik olarak yapılandırılmış IP-areslerini <emphasis>hp:/net/<name-of-" "the-printer></emphasis> şeklinde bir URI ayarı ile yönetebileceğine dikkat " -"edin. Bu durumda sabir IP-adresi gerekli değildir." +"edin. Bu durumda sabit IP-adresi gerekli değildir." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:172 |