aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--docs/installer/et/DrakLive-cover.xml76
-rw-r--r--docs/installer/et/DrakLive.xml65
-rw-r--r--docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml121
-rw-r--r--docs/installer/et/acceptLicense.xml23
-rw-r--r--docs/installer/et/addUser.xml33
-rw-r--r--docs/installer/et/ask_mntpoint_s.xml8
-rw-r--r--docs/installer/et/bestTime.xml22
-rw-r--r--docs/installer/et/bootLive.xml133
-rw-r--r--docs/installer/et/choosePackageGroups.xml4
-rw-r--r--docs/installer/et/configureTimezoneUTC.xml44
-rw-r--r--docs/installer/et/diskdrake.xml8
-rw-r--r--docs/installer/et/doPartitionDisks.xml81
-rw-r--r--docs/installer/et/formatPartitions.xml8
-rw-r--r--docs/installer/et/login.xml24
-rw-r--r--docs/installer/et/minimal-install.xml23
-rw-r--r--docs/installer/et/reboot.xml20
-rw-r--r--docs/installer/et/selectKeyboardLive.xml14
-rw-r--r--docs/installer/et/selectLanguage.xml34
-rw-r--r--docs/installer/et/setupBootloader.xml111
-rw-r--r--docs/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml55
-rw-r--r--docs/installer/et/takeOverHdConfirm.xml9
-rw-r--r--docs/installer/et/testing.xml80
-rw-r--r--docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml2
-rw-r--r--docs/installer/et/unused.xml28
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/MageiaUpdate.xml17
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakautologin.xml40
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakboot.xml182
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/drakdisk.xml18
-rw-r--r--docs/mcc-help/et/mcc-boot.xml8
29 files changed, 1014 insertions, 277 deletions
diff --git a/docs/installer/et/DrakLive-cover.xml b/docs/installer/et/DrakLive-cover.xml
new file mode 100644
index 00000000..ff65292a
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/DrakLive-cover.xml
@@ -0,0 +1,76 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
+<book xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title>
+ <publisher> <publishername>Mageia.org</publishername> </publisher>
+ <revhistory>
+ <revision>
+ <date>Jaanuar 2015</date>
+ <revremark>Mageia 5</revremark>
+ </revision>
+ </revhistory>
+ <cover>
+ <para role="tagline">Mageia ametlik dokumentatsioon</para>
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="mageia-2013.png"/> </imageobject></mediaobject>
+ <para>Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0
+litsentsile <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.
+ </para>
+ <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco
+CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.
+ </para>
+ <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui
+soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para>
+ </cover>
+ </info>
+ <article>
+ <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title>
+ <para><note>
+ <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See,
+millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus
+langetatud valikutest.</para>
+ </note></para>
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="bootLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="bestTime.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="testing.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="unused.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="login.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+ </article>
+</book> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/DrakLive.xml b/docs/installer/et/DrakLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..15ab000b
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/DrakLive.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="Quick-Startup">
+ <info>
+ <title>Paigaldamine Live-andmekandjalt</title>
+
+ <cover>
+ <para><note>
+ <para>Keegi ei näe kõiki käsiraamatus toodud paigaldusprogrammi ekraane. See,
+millised ekraanid on näha, sõltub teie riistvarast ja paigaldamise käigus
+langetatud valikutest.</para>
+ </note></para>
+
+ <para xml:id="CC_BY-SA">Käsiraamatu tekst ja ekraanipildid on litsenseeritud vastavalt CC BY-SA 3.0
+litsentsile <link
+ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para>
+
+ <para>Käsiraamat on valmistatud <link ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco
+CMS</link>'i abil, mille on välja töötanud <link
+ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para>
+
+ <para>Käsiraamatu on kirjutanud ja tõlkinud vabatahtlikud oma vabast ajast. Kui
+soovite kaasa aidata käsiraamatu paremaks muutmisele, võtke ühendust <link
+ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">dokumentatsioonimeeskonnaga</link>.</para>
+ </cover>
+ </info>
+
+ <xi:include href="SelectAndUseISOs2.xml"/>
+
+ <xi:include href="bootLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectLanguage.xml"/>
+
+ <xi:include href="acceptLicense.xml"/>
+
+ <xi:include href="configureTimezoneUTC.xml"/>
+
+ <xi:include href="bestTime.xml"/>
+
+ <xi:include href="selectKeyboardLive.xml"/>
+
+ <xi:include href="testing.xml"/>
+
+ <xi:include href="doPartitionDisks.xml"/>
+
+ <xi:include href="ask_mntpoint_s.xml"/>
+
+ <xi:include href="takeOverHdConfirm.xml"/>
+
+ <xi:include href="diskdrake.xml"/>
+
+ <xi:include href="formatPartitions.xml"/>
+
+ <xi:include href="unused.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloader.xml"/>
+
+ <xi:include href="setupBootloaderAddEntry.xml"/>
+
+ <xi:include href="reboot.xml"/>
+
+ <xi:include href="addUser.xml"/>
+
+ <xi:include href="login.xml"/>
+
+ <xi:include href="uninstall-Mageia.xml"/>
+</article> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml b/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
index c1607f8a..c5ffb175 100644
--- a/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
+++ b/docs/installer/et/SelectAndUseISOs2.xml
@@ -7,6 +7,33 @@
</info>
<section>
+ <title>Sissejuhatus</title>
+
+ <para>Mageiat levitatakse ISO-tõmmiste kaudu. Siin leiab abi valimaks just sellist
+tõmmist, mis vastab teie vajadustele.</para>
+
+ <para>Andmekandjaid on kaht tüüpi:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Klassikaline paigaldusandmekandja. Selle käivitamise järel asutakse kohe
+paigaldamise juurde ning te saate valida, mida paigaldada ja kuidas süsteemi
+vastavalt seadistada. See annab maksimaalse paindlikkuse ja lubab luua
+kohandatud paigalduse, eriti just valida, millist töökeskkonda kasutama
+hakata.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Live-andmekandja: sel juhul saab andmekandja pealt käivitada toimiva Mageia
+süsteemi ilma seda paigaldamata, et näiteks näha, mida üldse
+pakutakse. Paigaldamine on lihtsam, aga ka valikuid on vähem.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Üksikasjadest kõneldakse järgmistes osades.</para>
+ </section>
+
+ <section>
<title>Andmekandjad</title>
<section>
@@ -258,11 +285,9 @@ liiga väike. HTTP valimise korral peaks pilt olema umbes selline:</para>
<imageobject> <imagedata fileref="Checking.png"/> </imageobject></mediaobject>
<para>md5sum ja sha1sum on tööriistad ISO terviklikkuse kontrollimiseks. Kasutada
-tuleks ainult üht neist. Mõlemad kuueteistkümnendarvud arvutatakse kindla
-algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti
-leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis
-tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis
-tähendab, et see ei ole korras. Seejärel ilmub järgmine aken:</para>
+tuleks ainult üht neist. Hoidke üks neist varuks <link
+linkend="integrity">edasiseks kasutamiseks</link>. Seejärel ilmub selline
+aken:</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="Download.png"/> </imageobject></mediaobject>
@@ -271,7 +296,14 @@ tähendab, et see ei ole korras. Seejärel ilmub järgmine aken:</para>
</section>
<section>
- <title>Allalaaditud andmekandja terviklikkuse kontrollimine</title>
+ <title xml:id="integrity">Allalaaditud andmekandja terviklikkuse kontrollimine</title>
+
+ <para>Mõlemad kontrollsummad on kuueteistkümnendarvud, mis arvutatakse kindla
+algoritmiga allalaaditava faili põhjal. Kui paluda algoritmil arv uuesti
+leida allalaaditud faili põhjal, saab tulemuseks kas sama arvu, mis
+tähendab, et allalaaditud fail on korras, või siis mõne muu arvu, mis
+tähendab, et see ei ole korras. Viimasel juhul tuleks fail uuesti alla
+laadida.</para>
<para>Avage konsool (selleks ei pea olema administraator) ja kirjutage:</para>
@@ -319,13 +351,35 @@ seadmes, kõik andmed lähevad kaotsi ja partitsiooni suurus väheneb tõmmise
suurusele.</para>
</warning>
- <para>Algse mahu taastamiseks tuleb USB-pulk vormindada.</para>
+ <para>Algse mahu taastamiseks tuleb USB-pulk uuesti partitsioneerida ja
+vormindada.</para>
<section>
- <title>Mageia kasutamise korral</title>
+ <title>Graafilise tööriista kasutamine Mageias</title>
<para>Kasutada võib mõnda graafilist tööriista, näiteks <link
ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/IsoDumper_Writing_ISO_images_on_USB_sticks">IsoDumper</link>.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Graafilise tööriista kasutamine Windowsis</title>
+
+ <para>Võite proovida järgmisi programme:</para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link> valikuga
+"ISO image";</para>
+
+ <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
+Disk Imager</link></para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>Käsurea kasutamine GNU/Linuxi süsteemis</title>
+
+ <warning>
+ <para>Käsitsi toimetamine on potentsiaalselt *ohtlik*. Kui seadme ID valesti anda,
+võib ketta partitsiooni sootuks üle kirjutada.</para>
+ </warning>
<para>Samuti võib kasutada konsoolis tööriista dd:</para>
@@ -352,11 +406,34 @@ rakendust või failihaldurit, mis seda lugeda võiks)</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="../Fdisk.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Teine võimalus on leida seadme nimi käsuga <code>dmesg</code>: lõpus näeb
+seadme nime, mille alguses seisab <emphasis>sd</emphasis>, antud juhul
+<emphasis>sdd</emphasis>:</para>
+
+ <screen>[72594.604531] usb 1-1: new high-speed USB device number 27 using xhci_hcd
+[72594.770528] usb 1-1: New USB device found, idVendor=8564, idProduct=1000
+[72594.770533] usb 1-1: New USB device strings: Mfr=1, Product=2, SerialNumber=3
+[72594.770536] usb 1-1: Product: Mass Storage Device
+[72594.770537] usb 1-1: Manufacturer: JetFlash
+[72594.770539] usb 1-1: SerialNumber: 18MJTWLMPUCC3SSB
+[72594.770713] usb 1-1: ep 0x81 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.770719] usb 1-1: ep 0x2 - rounding interval to 128 microframes, ep desc says 255 microframes
+[72594.771122] usb-storage 1-1:1.0: USB Mass Storage device detected
+[72594.772447] scsi host8: usb-storage 1-1:1.0
+[72595.963238] scsi 8:0:0:0: Direct-Access JetFlash Transcend 2GB 1100 PQ: 0 ANSI: 4
+[72595.963626] sd 8:0:0:0: [sdd] 4194304 512-byte logical blocks: (2.14 GB/2.00 GiB)
+[72595.964104] sd 8:0:0:0: [sdd] Write Protect is off
+[72595.964108] sd 8:0:0:0: [sdd] Mode Sense: 43 00 00 00
+[72595.965025] sd 8:0:0:0: [sdd] No Caching mode page found
+[72595.965031] sd 8:0:0:0: [sdd] Assuming drive cache: write through
+[72595.967251] <emphasis>sdd</emphasis>: sdd1
+[72595.969446] sd 8:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk</screen>
</listitem>
<listitem>
<para>Leidke oma USB-pulga seadmenimi (suuruse järgi); näiteks toodud pildil on
-selleks /dev/sdb, mis on 8 GB suurune USB-pulk.</para>
+selleks <code>/dev/sdb</code>, mis on 8 GB suurune USB-pulk.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -378,30 +455,6 @@ of=/dev/sdb bs=1M</userinput></para>
</listitem>
</orderedlist>
</section>
-
- <section>
- <title>Windowsi kasutamise korral</title>
-
- <para>Võite proovida järgmisi programme:</para>
-
- <para>- <link ns4:href="http://rufus.akeo.ie/?locale=en_US">Rufus</link></para>
-
- <para>- <link ns4:href="http://sourceforge.net/projects/win32diskimager">Win32
-Disk Imager</link></para>
-
- <para/>
- </section>
</section>
</section>
-
- <section>
- <title>Mageia paigaldamine</title>
-
- <para>Seda sammu kirjeldatakse üksikasjalikult <link
-ns4:href="http://www.mageia.org/et/doc/">Mageia käsiraamatus</link>.</para>
-
- <para>Rohkem teavet leiab <link
-ns4:href="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia
-wikist</link>.</para>
- </section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/acceptLicense.xml b/docs/installer/et/acceptLicense.xml
index b384dabb..2b503fa5 100644
--- a/docs/installer/et/acceptLicense.xml
+++ b/docs/installer/et/acceptLicense.xml
@@ -1,11 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="acceptLicense"
- xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="acceptLicense" version="5.0" xml:lang="et">
@@ -41,9 +34,12 @@
<title xml:id="acceptLicense-ti1">Litsents ja väljalaskemärkmed</title>
</info>
- <mediaobject condition="expert">
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-license.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="acceptLicense-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+ <mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata xml:id="acceptLicense-im1"
+revision="4" align="center" format="PNG" fileref="dx2-license.png"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata xml:id="acceptLicense-im2"
+revision="5" align="center" condition="live" format="PNG"
+fileref="live-license.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="license">
<info>
@@ -79,7 +75,6 @@ Release Notes</para>
<para>Kui tunnete huvi, mida on <application>Mageia</application> käesolevas
-väljalaskes uut, klõpsake nupule <guibutton>Info väljalaske
-kohta</guibutton>.</para>
+väljalaskes uut, klõpsake nupule <guibutton>Väljalaskemärkmed</guibutton>.</para>
</section>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/addUser.xml b/docs/installer/et/addUser.xml
index 1b726608..b46d9a4b 100644
--- a/docs/installer/et/addUser.xml
+++ b/docs/installer/et/addUser.xml
@@ -1,5 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="et">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="addUser" version="5.0" xml:lang="et">
<info>
<title xml:id="addUser-ti1">Kasutajate ja administraatori haldamine</title>
</info>
@@ -15,10 +14,12 @@
+
+
-
- <mediaobject>
+
+ <mediaobject>
<!-- Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -->
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -->
@@ -31,9 +32,11 @@
"rbash" in the xguest warning - is that correct? -->
<!-- JohnR 2012-04-19 Language proofreading -->
<!-- marja 2012-04-24 Added screenshot -->
-<!-- marja 2013-04-26 added new note -->
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-setRootPassword.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="setRootPassword-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<!-- marja 2013-04-26 added new note-->
+<imageobject condition="classical"> <imagedata revision="1" align="center"
+xml:id="setRootPassword-im1" fileref="dx2-setRootPassword.png"
+format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata format="PNG"
+fileref="live-user1.png"/> </imageobject></mediaobject>
<section xml:id="root-password">
<info>
@@ -96,7 +99,7 @@ kasutaja parool ning DrakX kontrollib, kas see on ikka sama, mis kirjutati
</listitem>
</itemizedlist>
- <note>
+ <note>
<para>Kõigi Mageia paigaldamise ajal lisatud kasutajate kodukataloog on kõigile
näha ("loetav"), kuid siiski kirjutuskaitstud.</para>
@@ -114,27 +117,27 @@ võite lisada kõik vajalikud kasutajad juba paigaldamise ajal
haldamine</emphasis>.</para>
<para>Ligipääsuõigusi saab mõistagi muuta ka pärast paigaldamist.</para>
- </note>
-
+ </note>
</section>
- <section xml:id="addUserAdvanced">
+ <section condition="classical" xml:id="addUserAdvanced">
<info>
<title xml:id="addUserAdvanced-ti3">Põhjalikum kasutajate haldamine</title>
</info>
<para>Nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> klõpsates ilmub ekraan, kus saab
-muuta lisatava kasutaja mõningaid seadistusi. Samuti saab siin lubada või
-keelata külaliskonto.</para>
+muuta lisatava kasutaja mõningaid seadistusi.</para>
- <warning>
+ <para condition="classical"> Samuti saab siin lubada või keelata külaliskonto.</para>
+
+ <warning condition="classical">
<para>Kõik, mida külaline oma vaikimisi <emphasis>rbash</emphasis> külaliskonto
all /home-kataloogi salvestab, kustutatakse külalise väljalogimisel. Tähtsad
failid peaks külaline salvestama USB-pulgale.</para>
</warning>
<itemizedlist>
- <listitem>
+ <listitem condition="classical">
<para><guilabel>Külaliskonto (guest) lubamine</guilabel>: siin saab lubada või
keelata külaliskonto. See võimaldab külalisel, kellele pole kasutajat
loodud, sisse logida ja arvutit kasutada, kuid tema õigused on tavalise
diff --git a/docs/installer/et/ask_mntpoint_s.xml b/docs/installer/et/ask_mntpoint_s.xml
index 4b067217..36690764 100644
--- a/docs/installer/et/ask_mntpoint_s.xml
+++ b/docs/installer/et/ask_mntpoint_s.xml
@@ -33,8 +33,12 @@
write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it-->
<!-- And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -->
<!-- 2012-04-19 Language proofreading done -->
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-chooseMountpoints.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="chooseMountPoints-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-chooseMountpoints.png" align="center" format="PNG"
+xml:id="live-chooseMountPoints-im1"></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para>Siin näeb Linuxi partitsioone, mis arvutist leiti. Kui te pole
<application>DrakX</application>i ettepanekutega nõus, võite haakepunkte
diff --git a/docs/installer/et/bestTime.xml b/docs/installer/et/bestTime.xml
new file mode 100644
index 00000000..0a43b2f0
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/bestTime.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="bestTime"
+ xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="bestTime-ti1">Kellaaja seadistamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-bestTime.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Siin tuleb valida, kas arvuti sisemine kell on seatud kohalikule ajale või
+UTC ehk standardajale.</para>
+
+ <para>Muude valikute kaadril leiab rohkem võimalusi kellaaega täpsemalt
+seadistada.</para>
+</section>
diff --git a/docs/installer/et/bootLive.xml b/docs/installer/et/bootLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..2c2748e5
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/bootLive.xml
@@ -0,0 +1,133 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="bootLive" version="5.0" xml:lang="et">
+ <info>
+ <title xml:id="bootLive-ti1">Mageia laadimine Live-süsteemina</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="bootLive-1">
+ <info>
+ <title xml:id="bootLive1-ti1">Käivitamine andmekandjalt</title>
+ </info>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootLive11-ti1">Kettalt</title>
+ </info>
+
+ <para>Algkäivituse võib teha otse andmekandjalt, millele olete kirjutanud oma
+tõmmise (CD-ROM, DVD-ROM vms). Tavaliselt tuleb andmekandja lihtsalt asetada
+CD/DVD-seadmesse ning alglaadur käivitab arvuti taaskäivitamise järel
+paigaldamise automaatselt. Kui seda ei juhtu, võib olla vajalik BIOS ümber
+seadistada või vajutada vastavat klahvi, mis võimaldab valida lisaseadme,
+millest arvuti käivitada.</para>
+
+ <para>Sõltuvalt teie riistvarast ja selle kehtivast seadistusest näete üht kahest
+alltoodud ekraanist.</para>
+ </section>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="bootLive12-ti1">USB-pulgalt</title>
+ </info>
+
+ <para>Algkäivituse saab teha USB-pulgalt, millele kirjutasite
+ISO-tõmmise. Sõltuvalt BIOS-e seadistusest võib arvuti otse käivituda
+USB-pulgalt, mis on masinaga ühendatud. Kui seda ei juhtu, võib olla vajalik
+BIOS ümber seadistada või vajutada vastavat klahvi, mis võimaldab valida
+lisaseadme, millest arvuti käivitada. </para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section xml:id="biosmode">
+ <info>
+ <title xml:id="biosmode-ti1">BIOS-e/CSM-i/Pärandrežiimis</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject> <imagedata fileref="live-bootCSM.png"/> </imageobject>
+
+ <caption>
+ <para>Esimene ekraan BIOS-e režiimis algkäivitusel</para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Keskel asuvas menüüs saab valida kolme võimaluse vahel:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Mageia laadimine: see tähendab, et Mageia 5 käivitatakse ühendatud
+andmekandjalt (CD/DVD või USB-pulk) ilma midagi kettale kirjutamata, mis
+ühtlasi tähendab, et kõik võib olla väga aeglane. Kui käivitamine on läbi,
+võite ka süsteemi kõvakettale paigaldada.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Mageia paigaldamine: sel juhul paigaldatakse Mageia kohe kõvakettale.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Alglaadimine kõvakettalt: sel juhul käivitatakse süsteem kõvakettal, nagu
+seda tehakse ka siis, kui andmekandjat (CD/DVD või USB-pulk) pole masinaga
+ühendatud (Mageia 5 puhul see ei toimi).</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Allservas asuvas menüüs leiab alglaadimisvalikud:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>F1 - Abi. Selgitab valikuid "splash", "apm", "acpi" ja "Ide".</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>F2 - keel. Ekraanil nähtava keele valimine.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>F3 - ekraanilahutus. Valida on tekst, 640x400, 800x600, 1024x728.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>F4 - CD-Rom. CD-Rom või Muu. Tavaliselt sooritatakse paigaldamine ühendatud
+paigaldusandmekandjalt. Siin saab valida ka muu allika, näiteks FTP- või
+NFS-serveri. Kui paigaldus sooritatakse SLP-serveriga võrgus, tuleb selle
+korral valida serveril saada olev paigaldusandmekandja.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>F6 - draiver. Jah või Ei. Süsteem on teadlik draiveriuuendusega lisaketta
+olemasolust ning nõuab selle paigaldamise käigus selle ühendamist.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>F6 - kerneli võtmed. Siin saab määrata konkreetseid võtmeid, mida vajavad
+teie riistvara ja kasutatavad draiverid.</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </section>
+
+ <section xml:id="uefimode">
+ <info>
+ <title xml:id="uefimode-ti1">UEFI režiimis</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+ <imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
+fileref="live-bootUEFI.png" format="PNG" xml:id="bootUEFI-im1"/>
+</imageobject>
+
+ <caption>
+ <para>Esimene ekraan UEFI süsteemi käivitamisel kettalt</para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Siin on ainult kaks valikut: Mageia käivitamine live-režiimis (esimene
+valik) või paigaldamine (teine valik).</para>
+ <para>Kui olete süsteemi laadinud USB-pulgalt, näeb veel kaht rida, mis on muidu
+samasugused nagu kaks esimest, ainult et lisatud on "USB". Siis tuleb valida
+üks neist.</para>
+
+ <para>Kõigil juhtudel on esimesteks sammudeks ühtmoodi keele, ajavööndi ja
+klaviatuuri valimine, seejärel aga lähevad asjad lahku <link
+linkend="testing">Live-režiimi lisasammude</link> tõttu.</para>
+ </section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/choosePackageGroups.xml b/docs/installer/et/choosePackageGroups.xml
index cc8aba33..af59b500 100644
--- a/docs/installer/et/choosePackageGroups.xml
+++ b/docs/installer/et/choosePackageGroups.xml
@@ -33,7 +33,7 @@ kohta pakutakse ka rohkem teavet, kui viite hiirekursori nime kohale.</para>
eemaldada.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
- <para>Read <xref linkend="minimal-install"></xref> for instructions on how to do a
-minimal install (without or with X &amp; IceWM).</para>
+ <para>Juhiseid minimaalse paigalduse tegemiseks (nii X'i ja IceWM'iga kui ka ilma
+nendeta) annab <xref linkend="minimal-install"></xref>.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/et/configureTimezoneUTC.xml b/docs/installer/et/configureTimezoneUTC.xml
index b37d14ae..8c915405 100644
--- a/docs/installer/et/configureTimezoneUTC.xml
+++ b/docs/installer/et/configureTimezoneUTC.xml
@@ -1,37 +1,29 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xml:id="configureTimezoneUTC" version="5.0" xml:lang="et">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="configureTimezoneUTC">
+ <info>
+ <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Ajavööndi seadistamine</title>
+ </info>
+
- <info>
- <title xml:id="configureTimezoneUTC-ti6">Ajavööndi seadistamine</title>
- </info>
+
-
-
-
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -->
<!-- 2013-05-05 marja - added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png"
-align="center" format="PNG" xml:id="configureTimezoneUTC-im1"></imagedata>
-</imageobject></mediaobject>
-
+<imageobject condition="classical"> <imagedata
+xml:id="configureTimezoneUTC-im1" revision="1"
+fileref="dx2-configureTimezoneUTC.png" align="center" format="PNG"/>
+</imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="live-timeZone.png"
+condition="live" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Määrake ajavöönd kindlaks, valides oma riigi või linna, mis asub samas
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa1">Määrake ajavöönd kindlaks, valides oma riigi või linna, mis asub samas
ajavööndis teie lähedal.</para>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">Järgmisel ekraanil saab valida, kas riistvaraline kell on seatud kohalikule
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa2">Järgmisel ekraanil saab valida, kas riistvaraline kell on seatud kohalikule
ajale või GMT-le ehk maailmaajale (UTC).</para>
- <note>
- <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Kui Teie arvutis on ka teisi operatsioonisüsteeme, kontrollige, et nad kõik
+ <note>
+ <para revision="1" xml:id="configureTimezoneUTC-pa3">Kui Teie arvutis on ka teisi operatsioonisüsteeme, kontrollige, et nad kõik
oleksid lültiatud kas kohalikule ajale või siis UTC/GMT-le.</para>
- </note>
- </section>
-
+ </note>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/diskdrake.xml b/docs/installer/et/diskdrake.xml
index 9e31b84f..7cf947cf 100644
--- a/docs/installer/et/diskdrake.xml
+++ b/docs/installer/et/diskdrake.xml
@@ -29,8 +29,9 @@
</info>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png" align="center"/>
-</imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata fileref="dx2-diskdrake.png"
+align="center"/> </imageobject> <imageobject condition='live' > <imagedata
+fileref="live-diskdrake.png" align="center"/> </imageobject></mediaobject>
<warning>
<para revision="3" xml:id="diskdrake-pa1">Kui soovite krüptida oma <literal>/</literal> partitsiooni, peab teil
@@ -66,5 +67,4 @@ süsteemipartitsioon) on ikka olemas ja korrektselt haagitud asukohta
<para><mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="dx2-diskdrake2.png"/> </imageobject></mediaobject></para>
</note>
-</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/doPartitionDisks.xml b/docs/installer/et/doPartitionDisks.xml
index 091f7ae8..12b05d6f 100644
--- a/docs/installer/et/doPartitionDisks.xml
+++ b/docs/installer/et/doPartitionDisks.xml
@@ -3,35 +3,9 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
<info>
- <!-- Started by marja on 2012 03 29 -->
-<!-- NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -->
-<!-- JohnR 2012-04-10 - tidy up module formatting -->
-<!-- barjac 2012-04-20 Yes I agree with Lebarhon - reference to home partition removed -->
-<!-- Simonnzg - doing anything to a Windows partition is DANGEROUS. I would prefer
- if this was not an option, but... -->
-<!-- marja 2012-04-24 put the para xml id's back. -->
-<!-- marja 2012-04-29 changed text as discussed on the ml and with papoteur's approval
- lebarhon: 2012-08-18 warning added-->
-<!-- marja 2013-04-05 changed warning to text suggested by Dave Hodgings in bug 9594 -->
-<!-- marja 2013-04-05 adjusted last line of warning as suggested by obgr_seneca -->
-<!-- lebarhon 2013-04-11 adjusted last line of warning as suggested by Dave Hodgins/Marja-->
+ <!---->
+<!-- lebarhon 2015-07-03 Suggested updates for Mageia 5 -->
<title xml:id="doPartitionDisks-ti1">Partitsioneerimine</title>
</info>
@@ -100,7 +74,7 @@ ettevaatlik!</para>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa15">Kui kavatsete kasutada osa kettast millegi muu tarbeks või on teil juba
kettal andmeid, mida te ei soovi kaotada, ärge seda võimalust valige.</para>
</listitem>
- </itemizedlist> <itemizedlist>
+ </itemizedlist><itemizedlist>
<listitem>
<para revision="1" xml:id="doPartitionDisks-pa16">Ketta jagamine oma tahtmist mööda</para>
@@ -109,6 +83,46 @@ või -ketastel paigaldatakse.</para>
</listitem>
</itemizedlist></para>
+ <para><emphasis role="bold">Partitsioonide suurus:</emphasis></para>
+
+ <para>Paigaldusprogramm jagab saadaoleva ruumi ära järgmiste reeglite kohaselt:</para>
+
+ <para><itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Kui kokku on saadaval alla 50 GB, luuakse ainult üks partitsioon / jaoks
+ning /home jaoks eraldi partitsiooni ei looda.</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kui kokku on saadaval üle 50 GB, luuakse kolm partitsiooni</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>6/19 saadaolevast koguruumist eraldatakse / jaoks maksimaalse suurusega 50
+GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>1/19 eraldatakse saalealaks maksimaalse suurusega 4 GB</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>ülejäänu (vähemalt 12/19) eraldatakse /home jaoks</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </itemizedlist></para>
+
+ <para>See tähendab, et kui ruumi on 160 GB või rohkem, loob paigaldusprogramm kolm
+partitsiooni: 50 GB / jaoks, 4 GB saaleala jaoks ja ülejäänu /home jaoks.</para>
+
+ <note>
+ <para>Kui kasutate UEFI süsteemi, tuvastatakse automaatselt ESP (EFI süsteemne
+partitsioon) või see luuakse, kui seda pole, ja haagitakse asukohas
+/boot/EFI. Valik "Kohandatud" on ainuke, mis lubab kontrollida, kas seda on
+õigesti tehtud.</para>
+ </note>
+
<warning>
<para>Mõned uuemad kettad kasutavad nüüd 4096-baidiseid loogilisi sektoreid
varasema standardi, 512-baidiste sektorite asemel. Sobiva riistvara
@@ -116,14 +130,13 @@ puudumise tõttu ei ole paigaldusprogrammis kasutatavat
partitsioneerimistööriista niisuguste ketastega testitud. Seepärast
soovitame juhul, kui Teil peaks olema niisugune seade, selle eelnevalt
partitsioneerida, kasutades mõnda muud partitsioneerimistööriista, näiteks
-gparted. </para>
+gparted.</para>
- <para>"Align to" "MiB" </para>
+ <para>"Align to" "MiB"</para>
- <para>"Free space preceding (MiB)" "2" </para>
+ <para>"Free space preceding (MiB)" "2"</para>
<para>Samuti kontrollige, et kõigi loodud partitsioonide suurus megabaitides oleks
paarisarv.</para>
</warning>
-</section>
-
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/formatPartitions.xml b/docs/installer/et/formatPartitions.xml
index f2a57193..ff4333c3 100644
--- a/docs/installer/et/formatPartitions.xml
+++ b/docs/installer/et/formatPartitions.xml
@@ -19,8 +19,12 @@
<!-- NEEDS TO BE REVIEWED! -->
<!-- marja 2012-04-24 added screenshot -->
<!-- marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 -->
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-formatPartitions.png"
-format="PNG" revision="1" xml:id="formatPartitions-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='classical'> <imagedata revision="1"
+fileref="dx2-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject> <imageobject
+condition='live'> <imagedata revision="1"
+fileref="live-formatPartitions.png" format="PNG" align="center"
+xml:id="live-formatPartitions-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para revision="2" xml:id="formatPartitions-pa1">Siin saab valida, millised partitsioonid vormindada. Kõik andmed
partitsioonidel, mis <emphasis>ei ole</emphasis> vormindamiseks märgitud,
diff --git a/docs/installer/et/login.xml b/docs/installer/et/login.xml
new file mode 100644
index 00000000..2694cc7b
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/login.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="login" version="5.0" xml:lang="et">
+ <info>
+ <title xml:id="label-to-adapt-ti1">Sisselogimisekraan</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+ <imageobject> <imagedata revision="1" align="center" xml:id="login-im1"
+format="PNG" fileref="live-login.png"/> </imageobject>
+
+ <caption>
+ <para>KDM-i sisselogimisekraan</para>
+ </caption>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Lõpuks ilmub sisselogimisekraan.</para>
+
+ <para>Kirjutage oma kasutajanimi ja parool ning mõne hetke pärast ilmub teie ette
+juba KDE või GNOME töölaud vastavalt sellele, millist live-andmekandjat te
+kasutate. Nüüd võite oma vastset Mageiat kasutama hakata.</para>
+
+ <para>Rohkem teavet leiab <link
+linkend="https://wiki.mageia.org/en/Category:Documentation">Mageia
+wikist</link>.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/minimal-install.xml b/docs/installer/et/minimal-install.xml
index 6697ec7f..554ab5d8 100644
--- a/docs/installer/et/minimal-install.xml
+++ b/docs/installer/et/minimal-install.xml
@@ -20,23 +20,20 @@
<para>Kui paketigruppide ekraanil jätta kõik valimata, saab kasutada minimaalset
paigaldust, vt. <xref linkend="choosePackageGroups"></xref>.</para>
- <para>If desired, you can additionally tick the "Individual package selection"
-option in the same screen.</para>
- <para>Minimal Installation is intended for those with specific uses in mind for
-their <application>Mageia</application>, such as a server or a specialised
-workstation. You will probably use this option combined with the "Individual
-package selection" option mentioned above, to fine-tune your installation,
-see <xref linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
+ <para>Soovi korral võite samal ekraanil ära märkida valiku "Valik paketthaaval".</para>
+ <para>Minimaalne paigaldus on mõeldud neile, kel mõlgub
+<application>Mageia</application> jaoks meeles midagi erilist, näiteks
+server või spetsiaalne tööjaam. Tõenäoliselt oleks seda mõttekas kasutada
+koos pakettide ükshaaval valimisega, vt. <xref
+linkend="choosePackagesTree"></xref>.</para>
<para>Kui valite niisuguse paigaldamise, saab järgmisel ekraanil üht-teist
täpsustada, näiteks lasta paigaldada ka dokumentatsioon või X.</para>
- <para>If selected, "With X" will also include IceWM as lightweight desktop
-environment.</para>
- <para>The basic documentation is provided in the form of man and info pages. It
-contains the man pages from the <link
+ <para>Kui märkida "X'iga", paigaldatakse ka kergekaaluline töökeskkond IceWM.</para>
+ <para>Baasdokumentatsioon tähendab man- ja info-lehekülgi. See sisaldab <link
xlink:href="http://www.tldp.org/manpages/man.html">Linux Documentation
-Project</link> and the <link
+Projecti</link> manuaalilehekülgi ja paketi <link
xlink:href="http://www.gnu.org/software/coreutils/manual/">GNU
-coreutils</link> info pages.</para>
+coreutils</link> info-lehekülgi.</para>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" fileref="dx2-minimal-install.png"
diff --git a/docs/installer/et/reboot.xml b/docs/installer/et/reboot.xml
new file mode 100644
index 00000000..c60d8647
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/reboot.xml
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="reboot" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="reboot-ti1">Taaskäivitamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-reboot.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="reboot-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Kui alglaadur on paigaldatud, palutakse teil arvuti seisata, Live-CD
+eemaldada ja arvuti taaskäivitada. Taaskäivitamise järel näete allalaadimise
+edenemisribasid. Need annavad märku, et parajasti laaditakse alla
+tarkvaraallikaid (vt täpsemalt tarkvarahalduse osast).</para>
+</section>
diff --git a/docs/installer/et/selectKeyboardLive.xml b/docs/installer/et/selectKeyboardLive.xml
new file mode 100644
index 00000000..75cbb2c1
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/selectKeyboardLive.xml
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectKeyboardLive">
+ <info>
+ <title xml:id="selectKeyboardLive-ti1">Klaviatuuri valimine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata xml:id="selectKeyboardLive-im1" revision="1"
+align="center" format="PNG" fileref="live-selectKeyboard.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Teil palutakse määrata klaviatuuripaigutus, mida soovite Mageias
+kasutada. Vaikimisi valitu vastab keelele ja ajavööndile, mille varem
+valisite.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/selectLanguage.xml b/docs/installer/et/selectLanguage.xml
index b56b3525..100b66f2 100644
--- a/docs/installer/et/selectLanguage.xml
+++ b/docs/installer/et/selectLanguage.xml
@@ -1,12 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
- xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
- xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
- xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook"
- version="5.0" xml:lang="et" xml:id="selectLanguage">
-
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="selectLanguage" version="5.0" xml:lang="et">
@@ -32,35 +24,39 @@
<application>Mageia</application> kasutab langetatud valikut nii
paigaldamise ajal kui ka paigaldatud süsteemis.</para>
- <para>Kui teie süsteemi tuleks paigaldada mitu keelt kas teie enda või teiste
+ <para condition="classical">Kui teie süsteemi tuleks paigaldada mitu keelt kas teie enda või teiste
kasutajate tarbeks, siis tuleks nupule <guibutton>Mitme keele
valimine</guibutton> klõpsates need kõik kohe lisada. Pärast paigaldamist on
uute keelte lisamine juba palju keerulisem.</para>
<mediaobject>
-<imageobject> <imagedata align="center" fileref="dx2-selectLanguage.png"
-format="PNG" /> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition="classical"> <imagedata align="center"
+fileref="dx2-selectLanguage.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject
+condition="live"> <imagedata fileref="live-language.png" format=""/>
+</imageobject></mediaobject>
- <warning>
+ <warning condition="classical">
<para>Isegi kui paigaldate mitu keelt, tuleb üks neist valida esimesel ekraanil
eelistatud keeleks. See keel on märgitud ka mitme keele valimise ekraanil.</para>
</warning>
<itemizedlist>
- <listitem>
+ <listitem condition="classical">
<para>Kui klaviatuuri keel ei sobi kokku eelistatud keelega, oleks mõistlik
paigaldada kohe ka klaviatuurile vastav keel.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Mageia toetab vaikimisi UTF-8 (Unicode). Selle võib keelata "mitme keele
-valimise" ekraanil, kui olete kindel, et see teie keelele kohe üldse ei
-sobi. UTF-8 keelamine rakendub kõigile paigaldatavatele keeltele.</para>
+ <para>Mageia toetab vaikimisi UTF-8 (Unicode).</para>
+
+ <para condition="classical">Selle võib keelata "mitme keele valimise" ekraanil, kui olete kindel, et see
+teie keelele kohe üldse ei sobi. UTF-8 keelamine rakendub kõigile
+paigaldatavatele keeltele.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Oma süsteemi keelt saab pärast paigaldamist muuta, valides Mageia
-juhtimiskeskus -&gt; Süsteem -&gt; Süsteemi lokaliseerimine.</para>
+juhtimiskeskus -> Süsteem -> Süsteemi lokaliseerimine.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-</section>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/setupBootloader.xml b/docs/installer/et/setupBootloader.xml
index 6c75970f..af97749f 100644
--- a/docs/installer/et/setupBootloader.xml
+++ b/docs/installer/et/setupBootloader.xml
@@ -1,96 +1,115 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="setupBootloader">
- <info>
- <title xml:id="setupBootloader-ti1">Alglaaduri põhiseadistused</title>
- </info>
+
- <mediaobject>
-<!-- 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence.
+ <info>
+ <!---->
+<!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<title xml:id="setupBootloader-ti1">Alglaaduri põhiseadistused</title>
+ </info>
- 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist-->
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" align="center"
fileref="dx2-setupBootloader.png" xml:id="setupBootloader-im1"
format="PNG"/> </imageobject></mediaobject>
- <para><note>
- <para>UEFI süsteemi korral on kasutajaliides pisut teistsugune, sest te ei saa
-valida alglaadurit (esimene hüpikmenüü), kuna saadaval on ainult üks
-alglaadur.</para>
- </note></para>
+ <section>
+ <title>BIOS-e süsteemiga</title>
- <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Kui eelistate teistsuguseid alglaaduri seadistusi kui need, mille valis
+ <para xml:id="setupBootloader-pa1" revision="4">Kui eelistate teistsuguseid alglaaduri seadistusi kui need, mille valis
paigaldusprogramm automaatselt, saab siin neid muuta.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Teie masinas võib näiteks olla juba mõni operatsioonisüsteem, millisel juhul
+ <para xml:id="setupBootloader-pa2" revision="4">Teie masinas võib näiteks olla juba mõni operatsioonisüsteem, millisel juhul
tuleb teil otsustada, kas lisada Mageia oma senisele alglaadurile või lubada
Mageial luua uus.</para>
- <tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa3">Mageia graafiline menüü näeb kena välja :)</para>
- </tip>
+ <tip>
+ <para>Mageia graafiline menüü näeb kena välja :)</para>
+ </tip>
- <section xml:id="usingMageiaBootloader">
- <info>
- <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Mageia alglaaduri kasutamine</title>
- </info>
+ <section xml:id="usingMageiaBootloader">
+ <info>
+ <title xml:id="usingMageiaBootloader-ti2">Mageia alglaaduri kasutamine</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">Vaikimisi kirjutab Mageia uue GRUBi alglaaduri teie esimese kõvaketta MBR
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa4">Vaikimisi kirjutab Mageia uue GRUBi alglaaduri teie esimese kõvaketta MBR
(Master Boot Record) sektsiooni. Kui teil on juba paigaldatud teisi
operatsioonisüsteeme, üritab Mageia lisada need uude Mageia
alglaadimismenüüsse.</para>
- <para revision="3">Mageia pakub nüüd lisaks vanemale GRUBile ja LiLole võimalust kasutada ka
+ <para revision="3">Mageia pakub nüüd lisaks vanemale GRUBile ja LiLole võimalust kasutada ka
uuemat alglaadurit GRUB2.</para>
- <warning>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linuxi süsteeme, mis kasutavad GRUB2 alglaadurit (nt uusimad Debiani/Ubuntu
-perekonna liikmed), vanem GRUB praegu ei toeta ega tunne neid ära, kui
-kasutada vaikimisi GRUBi alglaadurit.</para>
+ <warning>
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa6">Linuxi süsteeme, mis kasutavad GRUB2 alglaadurit, vanem GRUB praegu ei toeta
+ega tunne neid ära, kui kasutada vaikimisi GRUBi alglaadurit.</para>
- <para revision="3">Sel juhul on parim lahendus kasutada GRUB2 alglaadurit, mille saab valida
+ <para revision="3">Sel juhul on parim lahendus kasutada GRUB2 alglaadurit, mille saab valida
paigaldamise ajal kokkuvõtteleheküljel.</para>
- </warning>
- </section>
+ </warning>
+ </section>
- <section xml:id="usingExistingBootloader">
- <info>
- <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Olemasoleva alglaaduri kasutamine</title>
- </info>
+ <section xml:id="usingExistingBootloader">
+ <info>
+ <title revision="2" xml:id="usingExistingBootloader-ti4">Olemasoleva alglaaduri kasutamine</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Kui otsustate kasutada olemasolevat alglaadurit, peate meeles pidama, et
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa46">Kui otsustate kasutada olemasolevat alglaadurit, peate meeles pidama, et
teeksite paigaldamise ajal kokkuvõtteleheküljel peatuse ning klõpsaksite
alglaaduri juures nupule <guibutton>Seadista</guibutton>, mis võimaldab
muuta alglaaduri paigaldamise asukohta.</para>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Ärge valige seadet, nt "sda", sest nii kirjutate üle olemasoleva MBR
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa47">Ärge valige seadet, nt "sda", sest nii kirjutate üle olemasoleva MBR
sektsiooni. Peate valima juurpartitsiooni, mille valisite varasemal
partitsioneerimisetapil, nt sda7.</para>
- <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Et asi selge oleks: sda on seade, sda7 aga partitsioon.</para>
+ <para xml:id="setupBootloader-pa48" revision="1">Et asi selge oleks: sda on seade, sda7 aga partitsioon.</para>
- <tip>
- <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Minge klahvikombinatsiooniga Ctrl+Alt+F2 tekstiterminali tty2 ja kirjutage
+ <tip>
+ <para revision="1" xml:id="setupBootloader-pa48a">Minge klahvikombinatsiooniga Ctrl+Alt+F2 tekstiterminali tty2 ja kirjutage
<literal>df</literal>, et teada saada, milline on teie juurpartitsioon
(<literal>/</literal>). Ctrl+Alt+F7 viib teid tagasi paigaldusprogrammi
ekraanile.</para>
- </tip>
+ </tip>
- <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">Täpne protseduur, kuidas lisada Mageia süsteem olemasolevale alglaadurile,
+ <para revision="2" xml:id="setupBootloader-pa49">Täpne protseduur, kuidas lisada Mageia süsteem olemasolevale alglaadurile,
väljub käesoleva abiteksti raamest, kuid enamasti tähendab see asjakohase
alglaaduri paigaldamise programmi käivitamist, mis tuvastab ja lisab selle
automaatselt. Uurige selle kohta lähemalt vastava operatsioonisüsteemi
dokumentatsiooni.</para>
- </section>
+ </section>
- <section xml:id="advancedOptionBootloader">
- <info>
- <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Alglaaduri täpsemad valikud</title>
- </info>
+ <section xml:id="advancedOptionBootloader">
+ <info>
+ <title revision="2" xml:id="advancedOptionBootloader-ti5">Alglaaduri täpsemad valikud</title>
+ </info>
- <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">Kui teie juurpartitsioonil <literal>/</literal> on väga vähe ruumi ja selle
+ <para revision="3" xml:id="setupBootloader-pa52">Kui teie juurpartitsioonil <literal>/</literal> on väga vähe ruumi ja selle
peal asub ka <literal>/tmp</literal>, klõpsake <guibutton>Muud
valikud</guibutton> ja märkige ära kastike <guilabel>/tmp puhastatakse igal
käivitumisel</guilabel>. See aitab ruumi mõnevõrra kokku hoida.</para>
+ </section>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>UEFI süsteemiga</title>
+
+ <para>UEFI süsteemi korral on kasutajaliides pisut teistsugune, sest te ei saa
+valida alglaadurit, kuna saadaval on ainult Grub2-efi. </para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-setupBootloader2.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Kui Mageia on esimene süsteem, mis teie arvutisse paigaldatakse, loob
+paigaldusprogramm ESP (EFI süsteemse partitsiooni) alglaaduri (Grub2-efi)
+tarbeks. Kui arvutisse on juba paigaldatud UEFI operatsioonisüsteeme
+(näiteks Windows 8), tuvastab Mageia paigaldusprogramm Windowsi loodud ESP
+ja lisab sellele Grub2-efi. ESP-sid võib küll põhimõtteliselt olla ka mitu,
+aga väga soovitatav on siiski kasutada ainult üht sõltumata sellest, kui
+palju on arvutis operatsioonisüsteeme.</para>
+
+ <para>Ärge muutke "Alglaadimisseadet", kui te pole täiesti kindel, et teate, mida
+teete.</para>
</section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml b/docs/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml
index 127b6fe3..995e5bf6 100644
--- a/docs/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml
+++ b/docs/installer/et/setupBootloaderAddEntry.xml
@@ -1,6 +1,9 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="setupBootloaderAddEntry" version="5.0" xml:lang="et">
+
+
<info>
- <title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Alglaadimismenüü kirje lisamine või muutmine</title>
+ <!--Lebarhon 2015 07 04 Project for Mageia 5. The UEFI and BIOS systems are so different I think it is better to split the page-->
+<title xml:id="setupBootloaderAddEntry-ti1">Alglaadimismenüü kirje lisamine või muutmine</title>
</info>
<mediaobject>
@@ -8,34 +11,54 @@
fileref="dx2-bootloaderConfiguration.png" align="center" format="PNG"
xml:id="bootloaderConfiguration-im1"/> </imageobject></mediaobject>
- <para>Kirje saab lisada või valitut muuta, kui klõpsata <emphasis>alglaaduri
+ <section>
+ <title>BIOS-e süsteemiga</title>
+
+ <para>Kirje saab lisada või valitut muuta, kui klõpsata <emphasis>alglaaduri
seadistamise</emphasis> ekraanil vajalikule nupule ja sooritada muutused
selle kohale ilmuvas ekraanis.</para>
- <note>
- <para>Kui olete valinud alglaaduriks <code>Grub 2</code> või UEFI süsteemi puhul
-Grub2-efi, ei saa te selle tööriistaga sel sammul kirjeid muuta, nii et
-klõpsake 'Edasi'. Teil tuleb käsitsi muuta faili
-<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> või kasutada tööriista
-<code>grub-customizer</code>.</para>
- </note>
+ <note>
+ <para>Kui olete valinud alglaaduriks <code>Grub 2</code>, ei saa te selle
+tööriistaga sel sammul kirjeid muuta, nii et klõpsake 'Edasi'. Teil tuleb
+käsitsi muuta faili <code>/boot/grub2/custom.cfg</code> või kasutada
+tööriista <code>grub-customizer</code>.</para>
+ </note>
- <mediaobject>
+ <mediaobject>
<imageobject> <imagedata revision="1" xml:id="setupBootloaderAddEntry-im1"
align="center" format="PNG" fileref="dx2-setupBootloaderAddEntry.png"/>
</imageobject></mediaobject>
- <para>Mõningaid asju võib muuta vähese riskiga, näiteks kirje nimi ja märge
+ <para>Mõningaid asju võib muuta vähese riskiga, näiteks kirje nimi ja märge
kastikeses, millega see muudetakse vaikimisi kirjeks.</para>
- <para>Kirje nimele võib lisada versiooninumbri, aga nime võib ka täielikult muuta.</para>
+ <para>Kirje nimele võib lisada versiooninumbri, aga nime võib ka täielikult muuta.</para>
- <para>Vaikimisi kirje on see, mille süsteem laadib, kui jätate alglaadimise ajal
+ <para>Vaikimisi kirje on see, mille süsteem laadib, kui jätate alglaadimise ajal
kasutamata võimaluse midagi valida.</para>
- <warning>
- <para>Teiste parameetrite muutmine võib kaasa tuua süsteemi, mida enam ei saagi
+ <warning>
+ <para>Teiste parameetrite muutmine võib kaasa tuua süsteemi, mida enam ei saagi
laadida. Sestap ärge muutke siin midagi, mille muutmise vajalikkuses te
täiesti kindel ei ole.</para>
- </warning>
+ </warning>
+ </section>
+
+ <section>
+ <title>UEFI süsteemiga</title>
+
+ <para>Sel juhul on alglaaduriks valitud Grub2-efi ning te ei saa selle tööriistaga
+sel sammul kirjeid muuta. Teil tuleb käsitsi muuta faili
+<code>/boot/grub2/custom.cfg</code> või kasutada tööriista
+<code>grub-customizer</code>. Ainuke asi, mida siin teha saab, on valida
+rippmenüüst vaikimisi kirje.</para>
+
+ <para>Klõpsu järel nupule <guibutton>Edasi</guibutton> laseb järgmine rippmenüü
+valida Grub2 ekraanilahutuse (kuna see on graafiline alglaadur).</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="dx2-bootloaderConfiguration2.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+ </section>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/installer/et/takeOverHdConfirm.xml b/docs/installer/et/takeOverHdConfirm.xml
index e66b6cc2..f2cac76a 100644
--- a/docs/installer/et/takeOverHdConfirm.xml
+++ b/docs/installer/et/takeOverHdConfirm.xml
@@ -12,15 +12,18 @@
-<mediaobject>
+ <mediaobject>
<!-- Made by marja on 2012 04 03 -->
<!-- test comment - johnr -->
<!-- 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct
hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I
saw this help screen when I had only one HD -->
<!-- 2013-05-05 marja added screenshot -->
-<imageobject> <imagedata fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG"
-align="center" ></imagedata> </imageobject></mediaobject>
+<imageobject condition='live'> <imagedata
+fileref="live-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject> <imageobject condition='classical'> <imagedata
+fileref="dx2-takeOverHdConfirm.png" format="PNG" align="center"
+></imagedata> </imageobject></mediaobject>
<para revision="1" xml:id="takeOverHdConfirm-pa1">Klõpsake <guibutton>Tagasi</guibutton>, kui te ei ole oma valikus kindel.</para>
diff --git a/docs/installer/et/testing.xml b/docs/installer/et/testing.xml
new file mode 100644
index 00000000..c500c65d
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/testing.xml
@@ -0,0 +1,80 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="testing" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="testing-ti1">Mageia proovimine Live-süsteemina</title>
+ </info>
+
+ <section xml:id="testing-1">
+ <info>
+ <title xml:id="testing1-ti1">Live-režiim</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode.png"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>See ekraan ilmub, kui valida "Mageia laadimine". Kui seda ei juhtu, jõuate
+sammu <link linkend="doPartitionDisks">Partitsioneerimine</link> juurde.</para>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="testing2-ti1">Riistvara järeleproovimine</title>
+ </info>
+
+ <para>Üks Live-režiimi eesmärke on järele proovida, kas Mageia suudab riistvara
+korrektselt hallata. Sel juhul saab näiteks Mageia juhtimiskeskuse riistvara
+sektsioonis kontrollida, kas ikka kõigil seadmetel on draiver olemas. Järele
+saab proovida enamiku seadmeid:</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>võrguliides: seda aitab seadistada net_applet</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>videokaart: kui nägite eelmist ekraani, on sellega kõik korras</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>veebikaamera</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>helikaart: mingi kõll on juba kõlanud</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>printer: seda saab seadistada ja testlehekülje välja trükkida</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>skanner: võimalik on dokument skannida</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>Kui kõik on korras, võib paigaldamisega jätkata. Kui mitte, siis saab
+lihtsalt väljuda.</para>
+
+ <remark>Siin langetatud seadistamisvalikud jäetakse paigaldamise käigus meelde.</remark>
+ </section>
+
+ <section>
+ <info>
+ <title xml:id="testing3-ti1">Paigaldamise käivitamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-liveMode-install.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Mageia LiveCD või LiveDVD paigaldamiseks kõvakettale või SSD-kettale
+klõpsake lihtsalt ikoonile "Paigaldamine kõvakettale". Ilmub näidatav ekraan
+ja seejärel samm <link linkend="doPartitionDisks">Partitsioneerimine</link>,
+nagu ka otsepaigalduse korral.</para>
+ </section>
+ </section>
+</section>
diff --git a/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml b/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml
index 9310f084..d0d0e54d 100644
--- a/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml
+++ b/docs/installer/et/uninstall-Mageia.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="uninstall-Mageia">
- <!-- -->
+ <!--Lebarhon 2015-07-06 Not true with UEFI -->
<info>
<title xml:id="uninstall-Mageia-ti1">Mageia eemaldamine</title>
</info>
diff --git a/docs/installer/et/unused.xml b/docs/installer/et/unused.xml
new file mode 100644
index 00000000..bae23a97
--- /dev/null
+++ b/docs/installer/et/unused.xml
@@ -0,0 +1,28 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<section version="5.0" xml:lang="et" xml:id="unused" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
+ xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink"
+ xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml"
+ xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg"
+ xmlns:ns3="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
+ xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
+ <info>
+ <title xml:id="unused-ti1">Kasutuseta materjali säilitamine või kustutamine</title>
+ </info>
+
+ <mediaobject condition="live">
+<imageobject> <imagedata align="center" fileref="live-unused.png"
+format="PNG" revision="1" xml:id="unused-im1"/> </imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Sellel sammul otsib paigaldusprogramm tarbetuid lokaadi- ja
+riistvarapakette. Seejärel tehakse ettepanek need kustutada. See on üldiselt
+hea mõte, kui te just ei valmistu paigalduseks sootuks teistsugusel
+riistvaral.</para>
+
+ <mediaobject>
+<imageobject> <imagedata fileref="live-unused-InstallationProgress.png"/>
+</imageobject></mediaobject>
+
+ <para>Järgmisel sammul kopeeritakse failid kõvakettale. See võtab mõne minuti
+aega. Lõpus näeb mõnda aega tühja ekraani, millest ei tasu end heidutada
+lasta.</para>
+</section>
diff --git a/docs/mcc-help/et/MageiaUpdate.xml b/docs/mcc-help/et/MageiaUpdate.xml
index a79f70be..7993942b 100644
--- a/docs/mcc-help/et/MageiaUpdate.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/MageiaUpdate.xml
@@ -7,13 +7,15 @@
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG" />
+ <imagedata revision="1" xml:id="MageiaUpdate-im1" align="center" fileref="MageiaUpdate.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
- <para>Selle tööriista<footnote><para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
+ <para>Selle tööriista<footnote>
+ <para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
<emphasis role="bold">MageiaUpdate</emphasis> või <emphasis
-role="bold">drakrpm-update</emphasis>.</para></footnote> leiab Mageia
+role="bold">drakrpm-update</emphasis>.</para>
+ </footnote> leiab Mageia
juhtimiskeskuses paneelilt <emphasis role="bold">Tarkvara.</emphasis>¶</para>
<para><note>
@@ -26,11 +28,11 @@ palutakse teil see nüüd ette võtta.</para>
<para>Kohe käivitamise järel uurib tööriist paigaldatud tarkvarapakette ja näitab
nende nimekirja, millele on hoidlates uuendusi. Vaikimisi valitakse need
kõik allalaadimiseks ja paigaldamiseks. Selle alustamiseks klõpsake nupule
-<guibutton>Uuenda</guibutton>. </para>
+<guibutton>Uuenda</guibutton>.</para>
<para>Paketile klõpsates näidatakse akna alumises pooles rohkem
infot. Märk<emphasis role="bold"> ></emphasis> kirje ees tähendab, et
-sellele klõpsates näeb kirje alla koondatud teavet. </para>
+sellele klõpsates näeb kirje alla koondatud teavet.</para>
<para><note>
<para>Uuenduste olemasolul annab süsteemisalves tegutsev aplett sellest teada
@@ -39,9 +41,6 @@ punase ikooniga <inlinemediaobject>
<imagedata fileref="../MageiaUpdate1.png"/>
</imageobject>
</inlinemediaobject> . Süsteemi
-uuendamiseks klõpsake sellele ja sisestage kasutaja parool. </para>
+uuendamiseks klõpsake sellele ja sisestage kasutaja parool.</para>
</note></para>
-
- <para/>
-
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakautologin.xml b/docs/mcc-help/et/drakautologin.xml
new file mode 100644
index 00000000..f46a093d
--- /dev/null
+++ b/docs/mcc-help/et/drakautologin.xml
@@ -0,0 +1,40 @@
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="drakautologin">
+ <info>
+ <title xml:id="drakautologin-ti1">Automaatse sisselogimise lubamine</title>
+
+ <subtitle>drakautologin</subtitle>
+ </info>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata revision="1" xml:id="drakautologin-im1" fileref="drakautologin.png" align="center" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Selle tööriistaga<footnote>
+ <para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
+<emphasis role="bold">drakautologin</emphasis>.</para>
+ </footnote> saab lubada kasutajal
+logida oma töökeskkonda sisse, ilma et talt küsitaks parooli. Seda
+nimetatakse automaatseks sisselogimiseks (autologin). Ǜldiselt on see päris
+hea mõte, kui olete oma masina ainuke kasutaja.</para>
+
+ <para>Tööriista leiab Mageia juhtimiskeskuse paneelilt <emphasis
+role="bold">Algkäivitus</emphasis>.</para>
+
+ <para>Akna valikud on üsna enesestmõistetavad:</para>
+
+ <para>Märkige <guibutton>X Windows käivitatakse alglaadimisel</guibutton>, kui
+soovite, et graafiline keskkond pandaks tööle kohe pärast
+alglaadimist. Vastasel juhul käivitub süsteem tekstirežiimis. Siiski on
+võimalik graafilist keskkonda ka käsitsi käivitada. Seda saab teha käsuga
+'startx' või 'systemctl start dm'.</para>
+
+ <para>Kui esimene valik on märgitud, ilmub veel kaks valikut. Märkige
+<guibutton>Ei taha automaatselt siseneda</guibutton>, kui soovite, et
+süsteem küsiks endiselt, kes sisse logib (ja tema parooli), või
+<guibutton>Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale,
+keskkonnale)</guibutton>, kui te soovite automaatselt sisse logida. Viimasel
+juhul tuleb määrata ka <guilabel>Vaikimisi kasutaja</guilabel> ja
+<guilabel>Vaikimisi töölaud</guilabel>.</para>
+</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakboot.xml b/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
index 55cffdee..4997afe4 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakboot.xml
@@ -1,40 +1,170 @@
-<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="drakboot">
+<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="et">
<info>
- <title xml:id="drakboot-ti1">Automaatse sisselogimise lubamine</title>
+ <title xml:id="drakboot-ti1">Süsteemi käivitumise seadistamine</title>
<subtitle>drakboot</subtitle>
</info>
<mediaobject>
<imageobject>
- <imagedata revision="1" xml:id="drakboot-im1" fileref="drakboot.png" align="center" format="PNG"/>
+ <imagedata format="PNG" xml:id="drakboot--boot-im1" align="center" fileref="drakboot--boot.png" revision="1"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Kui kasutate UEFI süstemi, on kasutajaliides pisut teistsugune, sest te ei
+saa valida alglaadurit (esimene hüpikmenüü): sel juhul on saadaval ainult
+üks alglaadur.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot--boot2.png"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>Selle tööriistaga<footnote>
<para>Tööriista saab käsurealt käivitada, kui anda administraatori õigustes käsk
<emphasis role="bold">drakboot</emphasis>.</para>
- </footnote> saab lubada kasutajal
-logida oma töökeskkonda sisse, ilma et talt küsitaks parooli. Seda
-nimetatakse automaatseks sisselogimiseks (autologin). Ǜldiselt on see päris
-hea mõte, kui olete oma masina ainuke kasutaja.</para>
-
- <para>Tööriista leiab Mageia juhtimiskeskuse paneelilt <emphasis
-role="bold">Algkäivitus</emphasis>.</para>
-
- <para>Akna valikud on üsna enesestmõistetavad:</para>
-
- <para>Märkige <guibutton>X Windows käivitatakse alglaadimisel</guibutton>, kui
-soovite, et graafiline keskkond pandaks tööle kohe pärast
-alglaadimist. Vastasel juhul käivitub süsteem tekstirežiimis. Siiski on
-võimalik graafilist keskkonda ka käsitsi käivitada. Seda saab teha käsuga
-'startx' või 'systemctl start dm'.</para>
-
- <para>Kui esimene valik on märgitud, ilmub veel kaks valikut. Märkige
-<guibutton>Ei taha automaatselt siseneda</guibutton>, kui soovite, et
-süsteem küsiks endiselt, kes sisse logib (ja tema parooli), või
-<guibutton>Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale,
-keskkonnale)</guibutton>, kui te soovite automaatselt sisse logida. Viimasel
-juhul tuleb määrata ka <guilabel>Vaikimisi kasutaja</guilabel> ja
-<guilabel>Vaikimisi töölaud</guilabel>.</para>
+ </footnote> saab seadistada
+alglaadimise valikuid (kasutatav alglaadur, parool, vaikimisi laaditav
+süsteem jne.).</para>
+
+ <para>Tööriista leiab Mageia juhtimiskeskuses paneelilt "Algkäivitus".</para>
+
+ <warning>
+ <para>Ärge kasutage seda tööriista, kui te ei tea väga täpselt, mida teete. Mõne
+seadistuse hooletul muutmisel ei pruugi teie masin enam üldse käivituda!</para>
+ </warning>
+
+ <para>Esimeses sektsioonis <guilabel>Alglaadur</guilabel> saab BIOSe kasutamise
+puhul valida, milline on <guibutton>eelistatav alglaadur</guibutton>: Grub,
+Grub2 või LiLo, graafiline või tekstirežiimis. See on lihtsalt maitseasi,
+mingit põhimõttelist vahet neil ei ole. Samuti saab siin määrata
+<guibutton>alglaadimisseadme</guibutton>, mida ei tasuks muuta, kui te just
+väga kindlalt ei tea, mida teete. Alglaadimisseadmele on paigaldatud
+alglaadur ja siin võib iga muudatus tähendada, et teie masin enam ei
+käivitu.</para>
+
+ <para>UEFI süsteemi korral on alglaaduriks <guilabel>Grub2-efi</guilabel> ja see
+on paigaldatud partitsioonile /boot/EFI. Kõigile paigaldatud
+operatsioonisüsteemidele on ühine FAT32 vormindusega partitsioon.</para>
+
+ <para>Teises sektsioonis <guilabel>Põhivalikud</guilabel> saab määrata sekundites
+kindlaks <guibutton>ooteaja enne vaikimisi süsteemi
+laadimist</guibutton>. Selle aja vältel näitab Grub või LiLo saadaolevate
+operatsioonisüsteemide loendit, mille vahel saate valida. Kui te valikut ei
+langeta, käivitab alglaadur ooteaja möödumisel vaikimisi süsteemi.</para>
+
+ <para>Kolmandas sektsioonis <guibutton>Turvalisus</guibutton> saab määrata
+parooli.</para>
+
+ <para>Klõps nupule <guibutton>Muud valikud</guibutton> annab veel mõned valikud.</para>
+
+ <para><guibutton>ACPI lubamine:</guibutton></para>
+
+ <para>ACPI (täiustatud konfiguratsiooni- ja toiteliides) on toitehalduse
+standard. See võib säästa energiat, lülitades välja kasutamata seadmed. Sama
+meetodit kasutas varem APM. Kui teie riistvara vastab ACPI standardile,
+märkige see valik.</para>
+
+ <para><guibutton>SMP lubamine:</guibutton></para>
+
+ <para>SMP tähendab sümmeetrilist multitöötlust, mis kujutab endast mitmetuumaliste
+protsessorite arhitektuuri.</para>
+
+ <note>
+ <para>Kui teil on HyperThreadingiga protsessor, peab Mageia seda kaheks
+protsessoriks ja lülitab SMP sisse.</para>
+ </note>
+
+ <para><guibutton>APIC lubamine</guibutton> ja <guibutton>Kohaliku APIC
+lubamine:</guibutton></para>
+
+ <para>APIC tähendab täiustatud programmeeritav katkestusekontrollerit. Inteli
+APIC-süsteemis on kaks komponenti: kohalik APIC (LAPIC) ja I/O APIC. Viimane
+suunab katkestused, mida ta saab, perifeersetest siinidest ühele või
+rohkemale kohalikule APIC-le, mis paiknevad protsessoris. See on väga
+kasulik paljude protsessoritega süsteemis. Mõnes arvutis põhjustab APIC
+probleeme, nii et see võib esineda hangumisi või seadmete valet tuvastamist
+(veateade "spurious 8259A interrupt: IRQ7"). Sel juhul keelake APIC ja/või
+kohalik APIC.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot1.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para><guibutton>Järgmine</guibutton> ekraan erineb sõltuvalt sellest, kas teil on
+<emphasis>BIOS</emphasis>ega või <emphasis>UEFI</emphasis> süsteem.</para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Kui teil on <emphasis>BIOS</emphasis>ega süsteem:</para>
+
+ <para>Sel juhul näeb kõiki alglaadimise ajal saadaolevaid kirjeid. Vaikimisi valik
+on tärniga. Kirjete järjekorra muutmiseks valige kirje ja klõpsake üles või
+alla osutavale noolele. Kui klõpsata nupule <guibutton>Lisa</guibutton> või
+<guibutton>Muuda</guibutton>, ilmub uus aken, kus saab lisada
+alglaadimismenüüsse uue kirje või muuta olemasolevat. Nende võimaluste
+kasutamiseks peate väga hästi tundma LiLot või Grubi.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot2.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Väljale <guilabel>Nimi</guilabel> võib kirjutada mida tahes, mis teie
+meelest peaks olema alglaadimismenüüs näha. See vastab Grubi käsule
+"title". Näide: Mageia3.</para>
+
+ <para>Väli <guilabel>Laadefail</guilabel> sisaldab kerneli nime. See vastab Grubi
+käsule "kernel". Näide: /boot/vmlinuz.</para>
+
+ <para>Väli <guilabel>Juurpartitsioon</guilabel> sisaldab seadme nime, kuhu kernel
+on salvestatud. See vastab Grubi käsule "root". Näide: (hd0,1).</para>
+
+ <para>Väli <guilabel>Lisaargumendid</guilabel> sisaldab võtmeid, mis antakse
+kernelile alglaadimise ajal.</para>
+
+ <para>Kui märkida kastike <guilabel>Vaikimisi</guilabel>. laadib Grub selle kirje
+vaikimisi.</para>
+
+ <para>Lisaekraanil, mis avaneb klõpsuga nupule <guilabel>Muud valikud</guilabel>,
+saab valida <guilabel>ekraanilahutuse</guilabel>,
+<guilabel>initrd</guilabel>-faili ja <guilabel>võrguprofiili</guilabel>
+(<xref linkend="draknetprofile"/>).</para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>Kui teil on <emphasis>UEFI</emphasis> süsteem:</para>
+
+ <para>Sel juhul näeb rippmenüüs kõiki saadaolevaid kirjeid. Klõpsake sellele, mida
+soovite vaikimisi kasutada.</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="drakboot3.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+
+ <para>Väli <guilabel>Lisaargumendid</guilabel> sisaldab võtmeid, mis antakse
+kernelile alglaadimise ajal.</para>
+
+ <para>Lisaekraanil <guilabel>Muu</guilabel> saab valida
+<guilabel>videorežiimi</guilabel>.</para>
+
+ <para>Paljude muude parameetrite määramiseks saab kasutada tööriista
+<emphasis>Grub Customizer</emphasis>, mille leiab Mageia tarkvarahoidlast
+(vt allpool).</para>
+
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata xreflabel="titi" fileref="drakboot4.png"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para/>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/et/drakdisk.xml b/docs/mcc-help/et/drakdisk.xml
index d228a102..c3323329 100644
--- a/docs/mcc-help/et/drakdisk.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/drakdisk.xml
@@ -1,13 +1,8 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="et" xml:id="drakdisk">
-
-
-
+
<info>
- <!--
- lebarhon 2012-08-30 Added some comments. Imho, the option button needs explanations -->
-<!--marja 2012-09-02 changed title to visible title for this tool in MCC -->
-<title xml:id="drakdisk-ti1">Kettapartitsioonide haldamine</title>
+ <title xml:id="drakdisk-ti1">Kettapartitsioonide haldamine</title>
<subtitle>drakdisk või diskdrake</subtitle>
</info>
@@ -47,6 +42,15 @@ kõik see ja veel palju rohkem. All asuva nupuga <emphasis><guibutton>Kustuta
kõik</guibutton></emphasis> saab tühjendada kogu ketta, teised nupud tulevad
paremal nähtavale, kui olete klõpsanud partitsioonile.</para>
+
+
+ <!-- 2015-07-06 Note added by Lebarhon -->
+<note>
+ <para>Kui teil on UEFI süsteem, näete väikest partitsiooni nimega "EFI System
+Partition", mis on haagitud asukohta /boot/EFI. Ärge seda mingil juhul
+kustutage, sest see sisaldab kõigi teie operatsioonisüsteemide alglaadureid.</para>
+ </note>
+
<para>Kui valitud partitsioon on haagitud, nagu alloleval pildil, ei saa selle
suurust muuta, seda vormindada ega kustutada. Nendeks toiminguteks tuleb
partitsioon esmalt lahutada.</para>
diff --git a/docs/mcc-help/et/mcc-boot.xml b/docs/mcc-help/et/mcc-boot.xml
index 44540c9d..967e8635 100644
--- a/docs/mcc-help/et/mcc-boot.xml
+++ b/docs/mcc-help/et/mcc-boot.xml
@@ -19,11 +19,11 @@ tööriista vahel. Klõpsake allpool linkidele, et neid paremini tundma õppida.
<orderedlist><title>Algkäivituse seadistamine</title>
<listitem>
- <para><xref linkend="drakboot"/></para>
+ <para><xref linkend="drakautologin"/></para>
</listitem>
<listitem>
- <para><xref linkend="drakboot--boot"/></para>
+ <para><xref linkend="drakboot"/></para>
</listitem>
<listitem>
@@ -31,9 +31,9 @@ tööriista vahel. Klõpsake allpool linkidele, et neid paremini tundma õppida.
</listitem>
</orderedlist>
- <xi:include href="drakboot.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="drakautologin.xml"></xi:include>
- <xi:include href="drakboot--boot.xml"></xi:include>
+ <xi:include href="drakboot.xml"></xi:include>
<xi:include href="drakedm.xml"></xi:include>