aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-26 12:41:36 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-26 12:41:36 +0200
commit3c4ca67e31ba693c077b1edf09d8d0f8c0c8fa25 (patch)
treeca801cad710e8d441b99ccea9268caf04e311b72 /docs
parent9abc4562d0c7e32f01e56ce0065f7ee0f7f0e6c4 (diff)
downloadtools-3c4ca67e31ba693c077b1edf09d8d0f8c0c8fa25.tar
tools-3c4ca67e31ba693c077b1edf09d8d0f8c0c8fa25.tar.gz
tools-3c4ca67e31ba693c077b1edf09d8d0f8c0c8fa25.tar.bz2
tools-3c4ca67e31ba693c077b1edf09d8d0f8c0c8fa25.tar.xz
tools-3c4ca67e31ba693c077b1edf09d8d0f8c0c8fa25.zip
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/installer/ca.po26
-rw-r--r--docs/installer/ca/addUser.xml18
-rw-r--r--docs/installer/ca/bestTime.xml2
-rw-r--r--docs/installer/ca/exitInstall.xml4
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca.po65
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakboot.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml46
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakedm.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/drakfont.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/mousedrake.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml2
-rw-r--r--docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml2
16 files changed, 91 insertions, 90 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po
index 9413f6c5..e90306d4 100644
--- a/docs/installer/ca.po
+++ b/docs/installer/ca.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 20:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-25 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -362,9 +362,9 @@ msgid ""
"guest account. The guest account allows a guest to log into and use the PC, "
"but he has more restricted access than normal users."
msgstr ""
-"<guilabel>Activa el compte del convidat</guilabel>: aquí podeu activar o "
-"desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un "
-"convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més "
+"<guilabel>Habilita el compte de convidat</guilabel>: aquí podeu habilitar o "
+"inhabilitar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un "
+"convidat iniciar la sessió i utilitzar el PC, però té un accés més "
"restringit que els usuaris normals."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -374,9 +374,9 @@ msgid ""
"shell used by the user you are adding in the previous screen, options are "
"Bash, Dash and Sh"
msgstr ""
-"<guilabel>Intèrpret d'ordres</guilabel>: aquesta llista desplegable us "
-"permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu "
-"d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh."
+"<guilabel>Shell d'inici de sessió</guilabel>: aquesta llista desplegable us "
+"permet canviar el shell d'inici de sessió utilitzat per a l'usuari que "
+"acabeu d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh."
#. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: en/addUser.xml:97
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"are adding in the previous screen. This is a number. Leave it blank unless "
"you know what you are doing."
msgstr ""
-"<guilabel>ID d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a "
+"<guilabel>Id. d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'id. d'usuari per a "
"l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo "
"en blanc excepte si sabeu què esteu fent."
@@ -396,8 +396,8 @@ msgid ""
"number, usually the same one as for the user. Leave it blank unless you know "
"what you are doing."
msgstr ""
-"<guilabel>ID de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'ID de grup. També és "
-"un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc "
+"<guilabel>Id. de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'id. de grup. També "
+"és un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-ho en blanc "
"excepte si sabeu què esteu fent."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: en/bestTime.xml:23
msgid "In advanced tab, you will find more options about clock settings."
msgstr ""
-"A la pestanya de configuració avançada trobareu més opcions sobre els "
+"A la pestanya de paràmetres avançats trobareu més opcions sobre els "
"paràmetres del rellotge."
#. type: Content of: <section><info><title>
@@ -1837,8 +1837,8 @@ msgid ""
"If you didn't adjust the settings for the bootloader, your Mageia install "
"will be automatically selected and started."
msgstr ""
-"Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà "
-"automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà."
+"Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se "
+"seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia."
#. type: Content of: <section><para>
#: en/exitInstall.xml:20
diff --git a/docs/installer/ca/addUser.xml b/docs/installer/ca/addUser.xml
index 2c6b31ce..0e7d9e02 100644
--- a/docs/installer/ca/addUser.xml
+++ b/docs/installer/ca/addUser.xml
@@ -84,24 +84,24 @@ memòria USB.</para>
</warning>
<itemizedlist>
<listitem condition="classical">
- <para><guilabel>Activa el compte del convidat</guilabel>: aquí podeu activar o
-desactivar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un
-convidat iniciar la sessió i fer servir el PC, però té un accés més
+ <para><guilabel>Habilita el compte de convidat</guilabel>: aquí podeu habilitar o
+inhabilitar el compte d'un convidat. Aquest tipus de compte permet a un
+convidat iniciar la sessió i utilitzar el PC, però té un accés més
restringit que els usuaris normals.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Intèrpret d'ordres</guilabel>: aquesta llista desplegable us
-permet canviar el tipus d'intèrpret d'ordres per a l'usuari que acabeu
-d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh.</para>
+ <para><guilabel>Shell d'inici de sessió</guilabel>: aquesta llista desplegable us
+permet canviar el shell d'inici de sessió utilitzat per a l'usuari que
+acabeu d'afegir a la pantalla anterior. Les opcions són Bash, Dash i Sh.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>ID d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'ID d'usuari per a
+ <para><guilabel>Id. d'usuari</guilabel>: aquí podeu establir l'id. d'usuari per a
l'usuari que acabeu d'afegir a la pantalla anterior. És un nombre. Deixeu-lo
en blanc excepte si sabeu què esteu fent.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>ID de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'ID de grup. També és
-un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-lo en blanc
+ <para><guilabel>Id. de grup</guilabel>: aquí podeu establir l'id. de grup. També
+és un nombre, habitualment el mateix que per a l'usuari. Deixeu-ho en blanc
excepte si sabeu què esteu fent.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/docs/installer/ca/bestTime.xml b/docs/installer/ca/bestTime.xml
index 333a1f31..41506677 100644
--- a/docs/installer/ca/bestTime.xml
+++ b/docs/installer/ca/bestTime.xml
@@ -17,6 +17,6 @@ format="PNG" revision="1" xml:id="bestTime-im1"/> </imageobject></mediaobject>
<para>In this step, you have to select on which time your internal clock is set,
either local time or UTC time.</para>
- <para>A la pestanya de configuració avançada trobareu més opcions sobre els
+ <para>A la pestanya de paràmetres avançats trobareu més opcions sobre els
paràmetres del rellotge.</para>
</section>
diff --git a/docs/installer/ca/exitInstall.xml b/docs/installer/ca/exitInstall.xml
index a811a7fc..30a17d97 100644
--- a/docs/installer/ca/exitInstall.xml
+++ b/docs/installer/ca/exitInstall.xml
@@ -11,8 +11,8 @@ align="center" revision="1" xml:id="exitInstall-im1"/> </imageobject></mediaobje
és segur treure el mitjà d'instal·lació i arrencar de nou l'ordinador.</para>
<para xml:id="exitInstall-pa2" revision="2">Després de l'arrencada, a la pantalla del gestor d'arrencada podeu triar
entre els diversos sistemes operatius instal·lats (si n'hi ha més d'un).</para>
- <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Si no heu ajustat la configuració del gestor d'arrencada, se seleccionarà
-automàticament la instal·lació Mageia i s'iniciarà.</para>
+ <para xml:id="exitInstall-pa3" revision="1">Si no heu ajustat els paràmetres del gestor d'arrencada, automàticament se
+seleccionarà i iniciarà la vostra instal·lació de Mageia.</para>
<para xml:id="exitInstall-pa4" revision="1">Gaudiu!</para>
<para xml:id="exitInstall-pa5" revision="1">Visiteu www.mageia.org si teniu algun dubte o voleu col·laborar amb Mageia.</para>
</section> \ No newline at end of file
diff --git a/docs/mcc-help/ca.po b/docs/mcc-help/ca.po
index 08974766..3dd569ae 100644
--- a/docs/mcc-help/ca.po
+++ b/docs/mcc-help/ca.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-25 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-25 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakautologin.xml:3
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament"
+msgstr "Prepara l'entrada automàtica per entrar automàticament"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakautologin.xml:6
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakboot.xml:3
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Configura el sistema d'arrencada"
+msgstr "Prepara el sistema d'arrencada"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakboot.xml:5
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakconnect.xml:3
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL...)"
+msgstr "Prepara una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL, etc.)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakconnect.xml:6
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid ""
"have such a function and if you're setting up your PC to get an IP address "
"from a domestic ADSL router, it is unlikely."
msgstr ""
-"<emphasis>Configuració de xarxa/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els "
+"<emphasis>Paràmetres de xarxa/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els "
"servidors DNS són declarats per servidor DHCP o s'especifiquen de forma "
"manual, com s'explica a continuació. En l'últim cas, l'adreça IP dels "
"servidors DNS s'ha d'establir. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot "
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "El botó avançat dóna l'oportunitat d'especificar:"
#: en/drakconnect.xml:72 en/drakconnect.xml:209 en/drakconnect.xml:576
msgid "Search domain (not accessible, as provided by the DHCP server)"
msgstr ""
-"Cerca de domini (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)"
+"Domini de cerca (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:77 en/drakconnect.xml:214 en/drakconnect.xml:581
@@ -1898,12 +1898,12 @@ msgid ""
"it, it's ok not to define this setting. Again, domestic ADSL would not need "
"this setting."
msgstr ""
-"En la configuració avançada, pot especificar <emphasis>Cerca domini</"
-"emphasis>. En general, seria el seu domini principal, és a dir, si l'equip "
-"es diu \"splash\", i el nom de domini complet és \"splash.boatanchor.net\", "
-"la recerca de domini seria \"boatanchor.net\". A menys que específicament es "
-"necessiti, no fa falta definir-ho. Un cop més, l'ADSL domèstica no "
-"necessitaria aquest ajust."
+"Dins dels paràmetres avançats, podeu especificar un <emphasis>domini de "
+"cerca</emphasis>. En general, seria el vostre domini personal, és a dir, si "
+"el vostre ordinador es diu \"splash\", i el seu nom de domini complet és "
+"\"splash.boatanchor.net\", el domini de cerca seria \"boatanchor.net\". A "
+"menys que específicament es necessiti, no fa falta definir-ho. Un cop més, "
+"l'ADSL domèstica no necessitaria aquest paràmetre."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect.xml:136
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid ""
"have such a function and if you're setting up your PC to get an IP address "
"from a domestic ADSL router, it is unlikely."
msgstr ""
-"<emphasis>Configuració Cable/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els "
+"<emphasis>Paràmetres del cable/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els "
"servidors DNS són declarats pel servidor DHCP o s'especifiquen de forma "
"manual, com s'explica a continuació. En l'últim cas, s'ha d'establir "
"l'adreça IP dels servidors DNS. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot "
@@ -1988,9 +1988,9 @@ msgid ""
"is specified, the name <literal>localhost.localdomain</literal> is "
"attributed by default."
msgstr ""
-"<emphasis>Configuració Cable/IP</emphasis>: cal declarar els servidors DNS a "
-"utilitzar. El HOSTNAME del ordinador es pot especificar aquí. Si no "
-"s'especifica el HOSTNAME , el nom <literal>localhost.localdomain</literal> "
+"<emphasis>Paràmetres del cable/IP</emphasis>: cal declarar els servidors DNS "
+"a utilitzar. El HOSTNAME de l'ordinador es pot especificar aquí. Si no "
+"s'especifica el HOSTNAME, el nom <literal>localhost.localdomain</literal> "
"s'atribueix per defecte. "
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
@@ -2003,12 +2003,13 @@ msgid ""
"it, it's ok not to define this setting. Again, domestic connection would not "
"need this setting."
msgstr ""
-"En la configuració avançada, podeu especificar <emphasis>Cerca domini</"
-"emphasis>. En general seria el vostre domini principal, és a dir, si l'equip "
-"es diu \"splash\", i el seu nom de domini complet és \"splash.boatanchor.net"
-"\", el domini de cerca seria \"boatanchor.net\". A menys que específicament "
-"no ho necessiteu, no caldria definir aquest ajust. Un cop més, la connexió "
-"domèstica no necessitaria aquest ajut."
+"Dins dels paràmetres avançats, podeu especificar un <emphasis>domini de "
+"cerca</emphasis>. En general seria el vostre domini personal, és a dir, si "
+"el vostre ordinador es diu \"splash\", i el seu nom de domini complet és "
+"\"splash.boatanchor.net\", el domini de cerca seria \"boatanchor.net\". A "
+"menys que específicament no ho necessiteu, no caldria definir aquest "
+"paràmetre. Un cop més, la connexió domèstica no necessitaria aquest "
+"paràmetre."
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/drakconnect.xml:273
@@ -2073,7 +2074,7 @@ msgstr "Protocol de tunneling punt a punt (PPTP)"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:329
msgid "Access settings"
-msgstr "Configuració de l'accés"
+msgstr "Paràmetres de l'accés"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:333 en/drakconnect.xml:678
@@ -2108,7 +2109,7 @@ msgstr "Una connexió XDSI nova"
#. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:361 en/drakconnect.xml:706
msgid "The wizard asks which device to configure:"
-msgstr "L'auxiliar us demana quin dispositiu que s'ha de configurar:"
+msgstr "L'auxiliar us demana quin dispositiu s'ha de configurar:"
#. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#: en/drakconnect.xml:365
@@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png"
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakedm.xml:4
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Configura el gestor de pantalla"
+msgstr "Prepara el gestor de pantalla"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakedm.xml:5
@@ -2758,7 +2759,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfirewall.xml:3
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "Estableix un tallafoc personal"
+msgstr "Prepara el vostre tallafoc personal"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfirewall.xml:5
@@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/drakfont.xml:3
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr "Gestiona, afegeix i elimina lletres Importa lletres de Windows (TM)"
+msgstr "Gestiona, afegeix i elimina lletres. Importa lletres de Windows (TM)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/drakfont.xml:6
@@ -3659,7 +3660,7 @@ msgstr "draknetcenter6.png"
#. type: Content of: <section><section><title>
#: en/draknetcenter.xml:201
msgid "The Advanced Settings button"
-msgstr ""
+msgstr "El botó dels paràmetres avançats"
#. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata>
#: en/draknetcenter.xml:209
@@ -7318,7 +7319,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/mousedrake.xml:3
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Configura el dispositiu apuntador (ratolí, ratolí tàctil)"
+msgstr "Prepara el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/mousedrake.xml:6
@@ -8201,7 +8202,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/scannerdrake.xml:10
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Instal·la un escàner"
+msgstr "Prepara un escàner"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/scannerdrake.xml:11
@@ -9081,7 +9082,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/transfugdrake.xml:9
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr "Importa documents i configuracions de Windows(TM)"
+msgstr "Importa documents i paràmetres de Windows(TM)"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/transfugdrake.xml:12
@@ -9522,7 +9523,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <section><info><title>
#: en/XFdrake.xml:3
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Estableix el servidor gràfic"
+msgstr "Prepara el servidor gràfic"
#. type: Content of: <section><info><subtitle>
#: en/XFdrake.xml:5
diff --git a/docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml b/docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml
index 870cb453..88aef013 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/XFdrake.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="XFdrake" version="5.0" xml:lang="ca">
<info>
- <title xml:id="XFdrake-ti1">Estableix el servidor gràfic</title>
+ <title xml:id="XFdrake-ti1">Prepara el servidor gràfic</title>
<subtitle>XFdrake</subtitle>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml b/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml
index 4afcaed1..e76c5699 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakautologin.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="drakautologin">
<info>
- <title xml:id="drakautologin-ti1">Activa l'entrada automàtica per entrar automàticament</title>
+ <title xml:id="drakautologin-ti1">Prepara l'entrada automàtica per entrar automàticament</title>
<subtitle>drakautologin</subtitle>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
index 67137cd6..3f2ebeff 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakboot.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakboot" version="5.0" xml:lang="ca">
<info>
- <title xml:id="drakboot-ti1">Configura el sistema d'arrencada</title>
+ <title xml:id="drakboot-ti1">Prepara el sistema d'arrencada</title>
<subtitle>drakboot</subtitle>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
index 4d5d666a..671a4351 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakconnect.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="drakconnect">
<info annotations="simonnzg listened to Aicha by Khaled &amp; Faudel whilst editing this document.">
- <title xml:id="drakconnect-ti1">Estableix una nova interfície de xarxa (LAN, XDSI, ADSL...)</title>
+ <title xml:id="drakconnect-ti1">Prepara una interfície de xarxa nova (LAN, XDSI, ADSL, etc.)</title>
<subtitle>drakconnect</subtitle>
</info>
@@ -44,7 +44,7 @@ manual.</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Configuració de xarxa/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els
+ <para><emphasis>Paràmetres de xarxa/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els
servidors DNS són declarats per servidor DHCP o s'especifiquen de forma
manual, com s'explica a continuació. En l'últim cas, l'adreça IP dels
servidors DNS s'ha d'establir. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot
@@ -68,7 +68,7 @@ probable.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Cerca de domini (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)</para>
+ <para>Domini de cerca (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -118,12 +118,12 @@ especificar aquí. Si no s'especifica el HOSTNAME , el nom
<emphasis>255.255.255.0</emphasis>, and the Gateway and DNS servers are
available from your service provider's website.</para>
- <para>En la configuració avançada, pot especificar <emphasis>Cerca
-domini</emphasis>. En general, seria el seu domini principal, és a dir, si
-l'equip es diu "splash", i el nom de domini complet és
-"splash.boatanchor.net", la recerca de domini seria "boatanchor.net". A
-menys que específicament es necessiti, no fa falta definir-ho. Un cop més,
-l'ADSL domèstica no necessitaria aquest ajust.</para>
+ <para>Dins dels paràmetres avançats, podeu especificar un <emphasis>domini de
+cerca</emphasis>. En general, seria el vostre domini personal, és a dir, si
+el vostre ordinador es diu "splash", i el seu nom de domini complet és
+"splash.boatanchor.net", el domini de cerca seria "boatanchor.net". A menys
+que específicament es necessiti, no fa falta definir-ho. Un cop més, l'ADSL
+domèstica no necessitaria aquest paràmetre.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -183,7 +183,7 @@ nom d'usuari i contrasenya.</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Configuració Cable/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els
+ <para><emphasis>Paràmetres del cable/IP</emphasis>: heu de seleccionar si els
servidors DNS són declarats pel servidor DHCP o s'especifiquen de forma
manual, com s'explica a continuació. En l'últim cas, s'ha d'establir
l'adreça IP dels servidors DNS. El nom d'amfitrió de l'ordinador es pot
@@ -201,7 +201,7 @@ domèstic, és poc probable.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Cerca de domini (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)</para>
+ <para>Domini de cerca (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -241,9 +241,9 @@ de connexió s'expliquen: <xref linkend="drakconnect-end"/></para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para><emphasis>Configuració Cable/IP</emphasis>: cal declarar els servidors DNS a
-utilitzar. El HOSTNAME del ordinador es pot especificar aquí. Si no
-s'especifica el HOSTNAME , el nom <literal>localhost.localdomain</literal>
+ <para><emphasis>Paràmetres del cable/IP</emphasis>: cal declarar els servidors DNS
+a utilitzar. El HOSTNAME de l'ordinador es pot especificar aquí. Si no
+s'especifica el HOSTNAME, el nom <literal>localhost.localdomain</literal>
s'atribueix per defecte. </para>
<para>For a residential network, the IP address usually looks like
@@ -251,12 +251,12 @@ s'atribueix per defecte. </para>
<emphasis>255.255.255.0</emphasis>, and the Gateway and DNS servers are
available from your service provider's website.</para>
- <para>En la configuració avançada, podeu especificar <emphasis>Cerca
-domini</emphasis>. En general seria el vostre domini principal, és a dir, si
-l'equip es diu "splash", i el seu nom de domini complet és
+ <para>Dins dels paràmetres avançats, podeu especificar un <emphasis>domini de
+cerca</emphasis>. En general seria el vostre domini personal, és a dir, si
+el vostre ordinador es diu "splash", i el seu nom de domini complet és
"splash.boatanchor.net", el domini de cerca seria "boatanchor.net". A menys
-que específicament no ho necessiteu, no caldria definir aquest ajust. Un cop
-més, la connexió domèstica no necessitaria aquest ajut.</para>
+que específicament no ho necessiteu, no caldria definir aquest paràmetre. Un
+cop més, la connexió domèstica no necessitaria aquest paràmetre.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -316,7 +316,7 @@ proveïdor.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para>Configuració de l'accés</para>
+ <para>Paràmetres de l'accés</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -348,7 +348,7 @@ proveïdor.</para>
<para><orderedlist>
<listitem>
- <para>L'auxiliar us demana quin dispositiu que s'ha de configurar:</para>
+ <para>L'auxiliar us demana quin dispositiu s'ha de configurar:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -554,7 +554,7 @@ Hostname can also be provided by the DHCP server with the option
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Cerca de domini (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)</para>
+ <para>Domini de cerca (no accessible, segons el que disposa pel servidor DHCP)</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -679,7 +679,7 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>L'auxiliar us demana quin dispositiu que s'ha de configurar:</para>
+ <para>L'auxiliar us demana quin dispositiu s'ha de configurar:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakedm.xml b/docs/mcc-help/ca/drakedm.xml
index 4552201d..061eec34 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakedm.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakedm.xml
@@ -2,7 +2,7 @@
<info>
<!--2012-09-03 marja: changed title to the title of this screen in MCC .  2017-04-10 simonnzg has looked and seems OK-->
-<title xml:id="drakedm-ti1">Configura el gestor de pantalla</title>
+<title xml:id="drakedm-ti1">Prepara el gestor de pantalla</title>
<subtitle>drakedm</subtitle>
</info>
<mediaobject>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml b/docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml
index 2694d58d..53882b27 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakfirewall.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="drakfirewall" version="5.0" xml:lang="ca">
<info>
- <title xml:id="drakfirewall-ti1">Estableix un tallafoc personal</title>
+ <title xml:id="drakfirewall-ti1">Prepara el vostre tallafoc personal</title>
<subtitle>drakfirewall</subtitle>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/drakfont.xml b/docs/mcc-help/ca/drakfont.xml
index 03903363..65cf44b4 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/drakfont.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/drakfont.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="ca" xml:id="drakfont">
<info>
- <title xml:id="drakfont-ti1">Gestiona, afegeix i elimina lletres Importa lletres de Windows (TM)</title>
+ <title xml:id="drakfont-ti1">Gestiona, afegeix i elimina lletres. Importa lletres de Windows (TM)</title>
<subtitle>drakfont</subtitle>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml b/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml
index ccbee82d..9df887a6 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/draknetcenter.xml
@@ -202,7 +202,7 @@ team.</link> Thanking you in advance.</para>
</section>
<section>
- <title>The Advanced Settings button</title>
+ <title>El botó dels paràmetres avançats</title>
<para>This section hasn't been written yet for lack of resources. If you think you
can write this help, please contact <link
diff --git a/docs/mcc-help/ca/mousedrake.xml b/docs/mcc-help/ca/mousedrake.xml
index 3aa9a82b..dfbd1ede 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/mousedrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/mousedrake.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns2="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xml:id="mousedrake" version="5.0" xml:lang="ca">
<info>
- <title xml:id="mousedrake-ti1">Configura el dispositiu apuntador (ratolí, ratolí tàctil)</title>
+ <title xml:id="mousedrake-ti1">Prepara el dispositiu de punter (ratolí, ratolí tàctil)</title>
<subtitle>mousedrake</subtitle>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml b/docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml
index 06667404..07e854ae 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/scannerdrake.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml"
xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook">
<info>
- <title xml:id="scannerdrake-ti1">Instal·la un escàner</title>
+ <title xml:id="scannerdrake-ti1">Prepara un escàner</title>
<subtitle>scannerdrake</subtitle>
</info>
diff --git a/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml b/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml
index 12efe3a2..7224cd66 100644
--- a/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml
+++ b/docs/mcc-help/ca/transfugdrake.xml
@@ -9,7 +9,7 @@
<!-- Written by yurchor 2013-07-03 -->
<!-- Tproof -->
<!-- -->
-<title xml:id="transfugdrake-ti1">Importa documents i configuracions de Windows(TM)</title>
+<title xml:id="transfugdrake-ti1">Importa documents i paràmetres de Windows(TM)</title>
<subtitle>transfugdrake</subtitle>
</info>