diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-15 21:05:28 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-04-15 21:05:28 +0300 |
commit | 28cff7d625cf2d383f0bdef016a6089ff394136f (patch) | |
tree | 608d61f1a0a5e23a0797acab285106425f23b476 /docs | |
parent | a1cc0467995fb3e600a3de40fbb56de7a878bc68 (diff) | |
download | tools-28cff7d625cf2d383f0bdef016a6089ff394136f.tar tools-28cff7d625cf2d383f0bdef016a6089ff394136f.tar.gz tools-28cff7d625cf2d383f0bdef016a6089ff394136f.tar.bz2 tools-28cff7d625cf2d383f0bdef016a6089ff394136f.tar.xz tools-28cff7d625cf2d383f0bdef016a6089ff394136f.zip |
Update Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/bootiso/pt_BR.po | 209 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/pt_BR/NetInstall.xml | 33 | ||||
-rw-r--r-- | docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml | 303 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/pt_BR.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml | 2 |
5 files changed, 444 insertions, 109 deletions
diff --git a/docs/bootiso/pt_BR.po b/docs/bootiso/pt_BR.po index 8e5602de..ec22b1a6 100644 --- a/docs/bootiso/pt_BR.po +++ b/docs/bootiso/pt_BR.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Boot ISO Help 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-07 10:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 21:20+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Carlos Filho <caffilhobr@gmail.com>, 2017\n" +"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2017\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/" "teams/9361/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "A primeira tela a aparecer é esta" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:78 -msgid "dx-help.png" -msgstr "dx-help.png" +msgid "../dx-help.png" +msgstr "../dx-help.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:81 @@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Seu computador inicializa no modo UEFI" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:92 -msgid "dx-welcome2.png" -msgstr "dx-welcome2.png" +msgid "../dx-welcome2.png" +msgstr "../dx-welcome2.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:95 @@ -245,6 +245,8 @@ msgid "" "Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and " "then press <guibutton>enter</guibutton>." msgstr "" +"Pressione a tecla de tabulação até que <guimenuitem>Ok</guimenuitem> seja " +"destacado e, em seguida, pressione <guibutton>enter</guibutton>." #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:127 @@ -275,6 +277,9 @@ msgid "" "\"mediaobject\" id=\"0\"/>If you don't know what to choose, choose <emphasis " "role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "" +"Se você tiver várias placas de rede, escolha a mais adequada. <placeholder " +"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Se você não sabe o que escolher, escolha " +"<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:142 @@ -288,8 +293,8 @@ msgstr "Definindo nome de host e domínio" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:150 -msgid "If you don't know what to do: leave it open and select \"Ok\"" -msgstr "Se você não sabe o que fazer: deixe-o aberto e selecione \"Ok\"" +msgid "If you don't know what to do: leave it blank and select \"Ok\"" +msgstr "Se você não sabe o que fazer: deixe em branco e selecione \"Ok\"" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:153 @@ -303,8 +308,8 @@ msgstr "Proxy HTTP" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/bootIso.xml:161 -msgid "Leave open if you don't know what to do" -msgstr "Deixe em aberto se você não sabe o que fazer" +msgid "Leave blank if you don't know what to do" +msgstr "Deixe em branco se você não sabe o que fazer" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/bootIso.xml:164 @@ -329,31 +334,37 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/bootIso.xml:179 msgid "" -"Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can " -"choose from by moving up and down with the arrow keys." +"Selecting the \"Mageia\" option will give you a list you can choose from by " +"moving up and down with the arrow keys." msgstr "" +"Selecionando a opção \"Mageia\" lhe dará uma lista que você pode escolher " +"movendo para cima e para baixo com as teclas de seta." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:184 +#: en/bootIso.xml:182 msgid "../Boot-iso07.png" msgstr "../Boot-iso07.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/bootIso.xml:190 +#: en/bootIso.xml:188 msgid "Specify the mirror manually" msgstr "Especifique o espelho manualmente" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:191 +#: en/bootIso.xml:189 msgid "" "Whichever server you choose, listed <link ns6:href=\"http://mirrors.mageia." "org/\">here</link>, it should use the same tree-like structure from \"mageia" "\" (or \"Mageia\") as used by the official Mageia mirrors. That means .../" "mageia/distrib/<version>/<arch>" msgstr "" +"Seja qual for o servidor que você escolher, listar <link ns6:href=\"http://" +"mirrors.mageia.org/\">aqui</link>,deve usar a mesma estrutura em árvore de " +"\"mageia\" (ou \"Mageia\"). Como usado pelas Mídias Mageia oficiais. Isso " +"significa que .../mageia/distrib/<version>/<arch>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:195 +#: en/bootIso.xml:193 msgid "" "A correct entry (when using an official mirror) in the \"Mageia directory\" " "field below, could be:" @@ -362,23 +373,25 @@ msgstr "" "\" abaixo pode ser:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:197 +#: en/bootIso.xml:195 msgid "" "<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:198 +#: en/bootIso.xml:196 msgid "Another example for Mageia 5 x86_64 would be:" msgstr "Outro exemplo para Mageia 5 x86_64 seria:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:199 +#: en/bootIso.xml:197 msgid "<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>." #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:200 +#: en/bootIso.xml:198 msgid "" "Other mirrors may have a different structure and the screenshots below show " "such examples:" @@ -387,34 +400,32 @@ msgstr "" "mostram exemplos:" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:202 -#, fuzzy +#: en/bootIso.xml:200 msgid "If you chose a HTTP server:" -msgstr "Se você escolheu um servidor HTTP:" +msgstr "Se você escolher um servidor HTTP:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:205 +#: en/bootIso.xml:203 msgid "../Boot-iso08.png" msgstr "../Boot-iso08.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:208 +#: en/bootIso.xml:206 msgid "If you chose a FTP server:" msgstr "Se você escolher um servidor FTP:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:211 -#, fuzzy +#: en/bootIso.xml:209 msgid "../boot-iso19.png" -msgstr "boot-iso19.png" +msgstr "../boot-iso19.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><title> -#: en/bootIso.xml:216 +#: en/bootIso.xml:214 msgid "Mageia n (selecting a mirror from the list)" msgstr "Mageia n (selecionando um espelho da lista)" #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:217 +#: en/bootIso.xml:215 msgid "" "If you get a lot of missing dependency errors later in the install, reboot " "and try a different mirror." @@ -423,7 +434,7 @@ msgstr "" "instalação, reinicie e experimente um espelho diferente." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:218 +#: en/bootIso.xml:216 msgid "" "After choosing an FTP server, you get a screen where you can add a login " "name and password if required." @@ -432,104 +443,110 @@ msgstr "" "adicionar um nome de login e senha, se necessário." #. type: Content of: <section><section><section><section><para><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:219 +#: en/bootIso.xml:217 msgid "" "After this step, <emphasis role=\"bold\">Stage 2</emphasis> will be " "installed and started" msgstr "" +"Após esta etapa, a <emphasis role=\"bold\">Etapa 2</emphasis> será instalado " +"e iniciado" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso8.png" -msgstr "boot-iso8.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso8.png" +msgstr "../boot-iso8.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso9.png" -msgstr "boot-iso9.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso9.png" +msgstr "../boot-iso9.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:220 -msgid "boot-iso10.png" -msgstr "boot-iso10.png" +#: en/bootIso.xml:218 +msgid "../boot-iso10.png" +msgstr "../boot-iso10.png" #. type: Content of: <section><section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:220 +#: en/bootIso.xml:218 msgid "" "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" "\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>This is the first " "Stage 2 screen, see Installing - Stage 2 below:" msgstr "" +"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/><placeholder type=\"mediaobject" +"\" id=\"1\"/><placeholder type=\"mediaobject\" id=\"2\"/>Esta é a primeira " +"tela da Etapa 2, consulte Instalando - Etapa 2 abaixo:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:224 -#, fuzzy +#: en/bootIso.xml:222 msgid "../boot-iso11.png" -msgstr "boot-iso11.png" +msgstr "../boot-iso11.png" #. type: Content of: <section><section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:231 +#: en/bootIso.xml:229 msgid "Installation from Hard disk" msgstr "Instalação a partir do disco rígido" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:235 -#, fuzzy +#: en/bootIso.xml:233 msgid "../boot-iso12.png" -msgstr "boot-iso12.png" +msgstr "../boot-iso12.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:238 +#: en/bootIso.xml:236 msgid "" "If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where " "the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)" msgstr "" +"Se você optar por instalar a partir de disco rígido ou pendrive USB, você " +"deve saber onde o arquivo iso é salvo. Primeiro, selecione seu disco rígido " +"(ou pendrive USB)" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:243 -#, fuzzy +#: en/bootIso.xml:241 msgid "../boot-iso16.png" -msgstr "../Boot-iso06.png" +msgstr "../boot-iso16.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:246 +#: en/bootIso.xml:244 msgid "and then the partition" msgstr "e então a partição" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:249 -#, fuzzy +#: en/bootIso.xml:247 msgid "../bootimg8.png" -msgstr "bootimg8.png" +msgstr "../bootimg8.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> -#: en/bootIso.xml:252 +#: en/bootIso.xml:250 msgid "" "Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or " "using the directory is easier, because the installer then offers you a list " "of directories and files, from which you can select with up and down arrows, " "as seen by the second image." msgstr "" +"Em seguida, especifique o diretório ou o nome do arquivo da iso. Deixar " +"aberto ou usar o diretório é mais fácil, porque o instalador oferece uma " +"lista de diretórios e arquivos, dos quais você pode selecionar com setas " +"para cima e para baixo, como visto pela segunda imagem." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:258 -#, fuzzy +#: en/bootIso.xml:256 msgid "../Bootimg9.png" -msgstr "Bootimg9.png" +msgstr "../Bootimg9.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/bootIso.xml:263 -#, fuzzy +#: en/bootIso.xml:261 msgid "../Bootimg10.png" -msgstr "Bootimg10.png" +msgstr "../Bootimg10.png" #. type: Content of: <section><section><info><title> -#: en/bootIso.xml:270 +#: en/bootIso.xml:268 msgid "<jobtitle>Installing - Stage 2 </jobtitle>" msgstr "Instalação - Etapa 2" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:274 +#: en/bootIso.xml:272 msgid "" "The first screen you see now, is the \"Please choose a language to use\" " "screen. Nothing has been written to your HD yet. If you want to reboot, go " @@ -542,7 +559,7 @@ msgstr "" "voltar se você mudar de ideia)." #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> -#: en/bootIso.xml:280 +#: en/bootIso.xml:278 msgid "" "This part of the install is the same as shown in <link ns6:href=\"http://doc." "mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." @@ -550,3 +567,61 @@ msgid "" "link to continue reading and change the \"5\" in the URL to the version you " "are installing." msgstr "" +"Esta parte da instalação é a mesma mostrada em <link ns6:href=\"http://doc." +"mageia.org/installer/5/pt/content/selectLanguage.html\">http://doc.mageia." +"org /installer/5/pt/content/selectLanguage.html</link>. Clique no link para " +"continuar lendo e altere o \"5\" na URL da versão que você está instalando." + +#. type: Attribute 'xml:lang' of: <article> +#: en/NetInstall.xml:1 +msgid "en" +msgstr "pt_BR" + +#. type: Content of: <article><info><title> +#: en/NetInstall.xml:3 +msgid "Installation with tiny image" +msgstr "Instalação com imagem peqena" + +#. type: Content of: <article><info><cover><para><note><para> +#: en/NetInstall.xml:7 +msgid "" +"No one will see all the installer screens that you see in this manual. Which " +"screens you will see, depends on your hardware and the choices you make " +"while installing." +msgstr "" +"Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As " +"telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz " +"durante a instalação." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall.xml:12 +msgid "" +"The texts and screenshots in this manual are available under the CC BY-SA " +"3.0 license <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/" +"\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." +msgstr "" +"Os textos e imagens deste manual estão disponíveis sob a licença CC BY-SA " +"3.0 <link ns6:href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">http://" +"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall.xml:16 +msgid "" +"This manual was produced with the help of the <link ns6:href=\"http://www." +"calenco.com\">Calenco CMS</link> developed by <link ns6:href=\"http://www." +"neodoc.biz\">NeoDoc</link>." +msgstr "" +"Este manual foi produzido com a ajuda de <link ns6:href=\"http://www.calenco." +"com\">Calenco CMS</link> desenvolvido por <link ns6:href=\"http://www.neodoc." +"biz\">NeoDoc</link>." + +#. type: Content of: <article><info><cover><para> +#: en/NetInstall.xml:18 +msgid "" +"It was written by volunteers in their free time. Please contact <link ns6:" +"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Documentation Team</" +"link>, if you would like to help improve this manual." +msgstr "" +"Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a " +"<link ns6:href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">Equipe de " +"Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual." diff --git a/docs/bootiso/pt_BR/NetInstall.xml b/docs/bootiso/pt_BR/NetInstall.xml new file mode 100644 index 00000000..abe1ca9f --- /dev/null +++ b/docs/bootiso/pt_BR/NetInstall.xml @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><!-- Converted by db4-upgrade version 1.0 --> +<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="Quick-Startup"> + <!-- <xi:include href="drakx-intro.xml"/> + --> +<info> + <title>Instalação com imagem peqena</title> + + <cover> + <para><note> + <para>Ninguém vai ver todas as telas do instalador mostradas neste manual. As +telas que você verá dependem de seu hardware e as escolhas que você faz +durante a instalação.</para> + </note></para> + + <para xml:id="CC_BY-SA">Os textos e imagens deste manual estão disponíveis sob a licença CC BY-SA +3.0 <link +ns6:href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</link>.</para> + + <para>Este manual foi produzido com a ajuda de <link +ns6:href="http://www.calenco.com">Calenco CMS</link> desenvolvido por <link +ns6:href="http://www.neodoc.biz">NeoDoc</link>.</para> + + <para>Ele foi escrito por voluntários em seu tempo livre. Entre em contato com a +<link ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team">Equipe de +Documentação</link>, se você deseja ajudar a melhorar este manual.</para> + </cover> + </info> + + + + <xi:include href="bootIso.xml"/> + +</article> diff --git a/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml b/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml index d6e2e86b..54f5fe84 100644 --- a/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml +++ b/docs/bootiso/pt_BR/bootIso.xml @@ -1,59 +1,286 @@ -<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="SOME_UNIQUE_ID"><info><title xml:id="bootIso-ti1">Instalação com uma pequena imagem de inicialização</title></info><section><info><title xml:id="bootIso-ti2">Resumo</title></info><para>Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a +<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><section xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns3="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns4="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns6="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_BR" xml:id="SOME_UNIQUE_ID"> + <info> + <title xml:id="bootIso-ti1">Instalação com uma pequena imagem de inicialização</title> + </info> + <section> + <info> + <title xml:id="bootIso-ti2">Resumo</title> + </info> + <para>Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso (former known as Boot.iso) is a small image that contains no more than that which is needed to start the -drakx installer and find either: </para><itemizedlist><listitem><simpara>the <emphasis role="bold">online sources</emphasis> (or the local mirror)</simpara></listitem><listitem><simpara>the ISO image on a local <emphasis role="bold">hard disk</emphasis> or -<emphasis role="bold">USB stick</emphasis></simpara></listitem><listitem><simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara></listitem><listitem><simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara></listitem></itemizedlist><para>continuar e completar a instalação</para></section><section><info><title xml:id="bootIso-ti12">Antes de começar</title></info><para>The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as +drakx installer and find either: </para> + <itemizedlist> + <listitem> + <simpara>the <emphasis role="bold">online sources</emphasis> (or the local mirror)</simpara> + </listitem> + <listitem> + <simpara>the ISO image on a local <emphasis role="bold">hard disk</emphasis> or +<emphasis role="bold">USB stick</emphasis></simpara> + </listitem> + <listitem> + <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">CD/DVD ROM</emphasis></simpara> + </listitem> + <listitem> + <simpara>the ISO image on a <emphasis role="bold">lan</emphasis> (local area network)</simpara> + </listitem> + </itemizedlist> + <para>continuar e completar a instalação</para> + </section> + <section> + <info> + <title xml:id="bootIso-ti12">Antes de começar</title> + </info> + <para>The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso (former known as boot-nonfree.iso) contains additional proprietary device drivers, which may be required for your network device, disk controller or, perhaps other -device.</para><note><simpara>The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and +device.</para> + <note> + <simpara>The Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso files can be used to launch a network install over a wired or wifi unencrypted network. (Encrypted wifi -or bluetooth not allowed)</simpara></note><warning><para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the +or bluetooth not allowed)</simpara> + </note> + <warning> + <para>Unlike when installing from DVD or LiveCD, during the first part of the installation, <emphasis role="bold">Stage 1</emphasis>, you will be asked to type things. During this stage, your keyboard will respond like an <link ns6:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout#United_States">American keyboard</link>. This can be very confusing when you need to type names and -paths.</para></warning><para>You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and +paths.</para> + </warning> + <para>You can find the Mageia-<version>-netinstall-nonfree-<arch>.iso and Mageia-<version>-netinstall-<arch>.iso <link ns6:href="https://www.mageia.org/en/downloads/">here</link>. It is called -Network Installation.</para><para>You can also download these images from whatever mirror you want in this +Network Installation.</para> + <para>You can also download these images from whatever mirror you want in this list <link ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">http://mirrors.mageia.org/</link>. Just follow the path <filename>/distrib//cauldron/$ARCH/install/images/</filename> where -$ARCH is i586 or x86_64.</para><para>After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it +$ARCH is i586 or x86_64.</para> + <para>After downloading the image, burn it on a CD/DVD or, if you prefer to put it on a USB stick, follow the instructions <link -ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick.3F">here</link>.</para></section><section><info><title xml:id="bootIso-ti3">Instalando</title></info><para>Esta etapa também é chamada de Etapa 1</para><section><info><title>Seu computador inicializa no modo BIOS (também chamado MBR para Master Boot -Record)</title></info><para>A primeira tela a aparecer é esta</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="dx-help.png"/></imageobject></mediaobject><para>Ao iniciar, você pode escolher ler a ajuda avançada pressionando F2 e +ns6:href="https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISOs_on_an_USB_stick">here</link>.</para> + </section> + <section> + <info> + <title xml:id="bootIso-ti3">Instalando</title> + </info> + <para>Esta etapa também é chamada de Etapa 1</para> + <section> + <info> + <title>Seu computador inicializa no modo BIOS (também chamado MBR para Master Boot +Record)</title> + </info> + <para>A primeira tela a aparecer é esta</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../dx-help.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>Ao iniciar, você pode escolher ler a ajuda avançada pressionando F2 e retornar à tela do instalador com F1. Se você não escolher um, o boot -continuará com as configurações padrão.</para></section><section><info><title>Seu computador inicializa no modo UEFI</title></info><para>A primeira tela a aparecer é esta</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="dx-welcome2.png"/></imageobject></mediaobject><para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n -Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para></section><section><info><title>Em ambos os modos</title></info><para>Então você pode ver esta tela:</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/></imageobject></mediaobject><para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at +continuará com as configurações padrão.</para> + </section> + <section> + <info> + <title>Seu computador inicializa no modo UEFI</title> + </info> + <para>A primeira tela a aparecer é esta</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../dx-welcome2.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>Use the arrow keys to select <guimenuitem>Start Mageia n +Install</guimenuitem> and press <guibutton>Enter</guibutton>.</para> + </section> + <section> + <info> + <title>Em ambos os modos</title> + </info> + <para>Então você pode ver esta tela:</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Boot-iso01.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>During Stage 1, nothing will be written to your Hard Disk, so it is safe at any point to quit. You can do so by pressing -<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para><para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and -<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para></section><section><info><title>Escolha o método de instalação</title></info><para>Use as teclas de seta para mover para baixo e para cima a lista, até que seu -método de escolha seja destacado.</para><para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network -Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para><para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis -role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para><para>Press the tab key until <guimenuitem>Ok</guimenuitem> is highlighted and -then press <guibutton>enter</guibutton>.</para><para>Para uma instalação a partir de um disco rígido ou de um dispositivo USB, -veja abaixo.</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso02.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><info><title>Selecionando o tipo de conexão de rede</title></info><para>If you have several network cards, choose the right one. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>If you don't know what to choose, choose -<emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><info><title>Definindo nome de host e domínio</title></info><para>Se você não sabe o que fazer: deixe-o aberto e selecione "Ok"</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><info><title>Proxy HTTP</title></info><para>Deixe em aberto se você não sabe o que fazer</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso06.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><info><title>Selecione um meio</title></info><itemizedlist><listitem><para>Selecionando Mageia com a versão de aplicação lhe dará uma lista que você -pode escolher movendo para cima e para baixo com as teclas de seta.</para></listitem><listitem><para>Selecting Mageia (with the applying version) will give you a list you can -choose from by moving up and down with the arrow keys.</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/></imageobject></mediaobject></listitem></itemizedlist><section><title>Especifique o espelho manualmente</title><para>Whichever server you choose, listed <link -ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">here</link>, it should use the same -tree-like structure from "mageia" (or "Mageia") as used by the official -Mageia mirrors. That means .../mageia/distrib/<version>/<arch></para><para>Uma entrada correta (ao usar um espelho oficial) no campo "Diretório Mageia" -abaixo pode ser:</para><para><emphasis role="bold">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis></para><para>Outro exemplo para Mageia 5 x86_64 seria:</para><para><emphasis role="bold">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>.</para><para>Outros espelhos podem ter uma estrutura diferente e os screenshots abaixo -mostram exemplos:</para><para>Se você escolheu um servidor HTTP:</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso08.png"/></imageobject></mediaobject><para>Se você escolher um servidor FTP:</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso19.png"/></imageobject></mediaobject></section><section><title>Mageia n (selecionando um espelho da lista)</title><para><itemizedlist><listitem><para>Se você receber muitos erros de dependência em falta posteriormente na +<guibutton>ctrl+alt+del</guibutton>.</para> + <para>You can use <guibutton>alt+F3</guibutton> to read the logs and +<guibutton>alt+F1</guibutton> to return to the installer screen.</para> + </section> + <section> + <info> + <title>Escolha o método de instalação</title> + </info> + <para>Use as teclas de seta para mover para baixo e para cima a lista, até que seu +método de escolha seja destacado.</para> + <para>If you don't know what to choose for a <emphasis role="bold">Network +Installation</emphasis>, choose <guimenu>FTP server</guimenu>.</para> + <para>On an enterprise network, FTP and rsync may be blocked, so using <emphasis +role="bold">HTTP server</emphasis> is a good choice in this case.</para> + <para>Pressione a tecla de tabulação até que <guimenuitem>Ok</guimenuitem> seja +destacado e, em seguida, pressione <guibutton>enter</guibutton>.</para> + <para>Para uma instalação a partir de um disco rígido ou de um dispositivo USB, +veja abaixo.</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Boot-iso02.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + <section> + <info> + <title>Selecionando o tipo de conexão de rede</title> + </info> + <para>Se você tiver várias placas de rede, escolha a mais adequada. <mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../Boot-iso03.png"/></imageobject></mediaobject>Se você não sabe o que escolher, escolha +<emphasis role="bold">DHCP</emphasis></para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Boot-iso04.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + <section> + <info> + <title>Definindo nome de host e domínio</title> + </info> + <para>Se você não sabe o que fazer: deixe em branco e selecione "Ok"</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Boot-iso05.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + <section> + <info> + <title>Proxy HTTP</title> + </info> + <para>Deixe em branco se você não sabe o que fazer</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Boot-iso06.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + <section> + <info> + <title>Selecione um meio</title> + </info> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>Selecionando Mageia com a versão de aplicação lhe dará uma lista que você +pode escolher movendo para cima e para baixo com as teclas de seta.</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Selecionando a opção "Mageia" lhe dará uma lista que você pode escolher +movendo para cima e para baixo com as teclas de seta.</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Boot-iso07.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </listitem> + </itemizedlist> + <section> + <title>Especifique o espelho manualmente</title> + <para>Seja qual for o servidor que você escolher, listar <link +ns6:href="http://mirrors.mageia.org/">aqui</link>,deve usar a mesma +estrutura em árvore de "mageia" (ou "Mageia"). Como usado pelas Mídias +Mageia oficiais. Isso significa que +.../mageia/distrib/<version>/<arch></para> + <para>Uma entrada correta (ao usar um espelho oficial) no campo "Diretório Mageia" +abaixo pode ser:</para> + <para><emphasis role="bold">pub/linux/mageia/distrib/cauldron/i586</emphasis></para> + <para>Outro exemplo para Mageia 5 x86_64 seria:</para> + <para><emphasis role="bold">pub/Mirrors/Mageia/distrib/5/x86_64</emphasis>.</para> + <para>Outros espelhos podem ter uma estrutura diferente e os screenshots abaixo +mostram exemplos:</para> + <para>Se você escolher um servidor HTTP:</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Boot-iso08.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>Se você escolher um servidor FTP:</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../boot-iso19.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + <section> + <title>Mageia n (selecionando um espelho da lista)</title> + <para><itemizedlist><listitem><para>Se você receber muitos erros de dependência em falta posteriormente na instalação, reinicie e experimente um espelho diferente.</para></listitem><listitem><para>Depois de escolher um servidor FTP, você obtém uma tela onde você pode -adicionar um nome de login e senha, se necessário.</para></listitem><listitem><para>After this step, <emphasis role="bold">Stage 2</emphasis> will be installed -and started</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>This is the first Stage 2 -screen, see Installing - Stage 2 below:</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso11.png"/></imageobject></mediaobject></section></section><section><info><title>Instalação a partir do disco rígido</title></info><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso12.png"/></imageobject></mediaobject><para>If you choose to install from hard disk or USB stick, you must know where -the iso file is saved. First, select your hard drive (or USB stick)</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="boot-iso16.png"/></imageobject></mediaobject><para>e então a partição</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="bootimg8.png"/></imageobject></mediaobject><para>Then specify the directory or the file name of the iso. Leaving open or -using the directory is easier, because the installer then offers you a list -of directories and files, from which you can select with up and down arrows, -as seen by the second image.</para><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="Bootimg9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="Bootimg10.png"/></imageobject></mediaobject></section></section><section><info><title>Instalação - Etapa 2</title></info><itemizedlist><listitem><para>A primeira tela que você vê agora, é a tela "Escolha um idioma para +adicionar um nome de login e senha, se necessário.</para></listitem><listitem><para>Após esta etapa, a <emphasis role="bold">Etapa 2</emphasis> será instalado e +iniciado</para></listitem></itemizedlist><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso8.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso9.png"/></imageobject></mediaobject><mediaobject><imageobject><imagedata fileref="../boot-iso10.png"/></imageobject></mediaobject>Esta é a primeira tela da +Etapa 2, consulte Instalando - Etapa 2 abaixo:</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../boot-iso11.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + </section> + <section> + <info> + <title>Instalação a partir do disco rígido</title> + </info> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../boot-iso12.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>Se você optar por instalar a partir de disco rígido ou pendrive USB, você +deve saber onde o arquivo iso é salvo. Primeiro, selecione seu disco rígido +(ou pendrive USB)</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../boot-iso16.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>e então a partição</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../bootimg8.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <para>Em seguida, especifique o diretório ou o nome do arquivo da iso. Deixar +aberto ou usar o diretório é mais fácil, porque o instalador oferece uma +lista de diretórios e arquivos, dos quais você pode selecionar com setas +para cima e para baixo, como visto pela segunda imagem.</para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Bootimg9.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="../Bootimg10.png"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </section> + </section> + <section> + <info> + <title>Instalação - Etapa 2</title> + </info> + <itemizedlist> + <listitem> + <para>A primeira tela que você vê agora, é a tela "Escolha um idioma para usar". Nada foi escrito para o seu HD ainda. Se você quiser reiniciar, vá para tty2 com ctrl + alt + F2 e pressione ctrl + alt + del. (Ctrl + alt + F7 -para voltar se você mudar de ideia).</para></listitem><listitem><para>This part of the install is the same as shown in <link -ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org/installer/5/en/content/selectLanguage.html</link>. -Please click the link to continue reading and change the "5" in the URL to -the version you are installing.</para></listitem></itemizedlist></section></section>
\ No newline at end of file +para voltar se você mudar de ideia).</para> + </listitem> + <listitem> + <para>Esta parte da instalação é a mesma mostrada em <link +ns6:href="http://doc.mageia.org/installer/5/pt/content/selectLanguage.html">http://doc.mageia.org +/installer/5/pt/content/selectLanguage.html</link>. Clique no link para +continuar lendo e altere o "5" na URL da versão que você está instalando.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </section> +</section>
\ No newline at end of file diff --git a/docs/installer/pt_BR.po b/docs/installer/pt_BR.po index 79e0dd01..92e83cf6 100644 --- a/docs/installer/pt_BR.po +++ b/docs/installer/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Andre Arruda dos Santos Silva <kazzttor@gmail.com>, 2015 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 -# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2016 +# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013-2017 # Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2013 # Paulo Henrique de Sousa <simbios.devs@gmail.com>, 2016 # Rodrigo Piñero <rodrigo.pinero@yahoo.com.br>, 2016 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-14 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-02 18:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 16:44+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/" "mageia/language/pt_BR/)\n" @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Interface do Bootloader" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/setupBootloader.xml:15 msgid "By default, Mageia uses exclusively:" -msgstr "" +msgstr "Por padrão, o Mageia usa exclusivamente:" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/setupBootloader.xml:19 diff --git a/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml b/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml index f4123392..9fbb6767 100644 --- a/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml +++ b/docs/installer/pt_BR/setupBootloader.xml @@ -14,7 +14,7 @@ Lebarhon 2016 12 16 updated for Mageia 6. 20170209 updated SC--> <section> <title>Interface do Bootloader</title> - <para>By default, Mageia uses exclusively:</para> + <para>Por padrão, o Mageia usa exclusivamente:</para> <itemizedlist> <listitem> |