diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-02-10 16:33:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-02-10 16:33:18 +0200 |
commit | 6382856e32f5d1e2c506e0404f30e9b4fce52e12 (patch) | |
tree | 2d56f256d3ce8601a8a565c504e1a5a13e132050 /docs/mcc-help/eu.po | |
parent | 75c469a278009a20260f56a54f4a08573fc68961 (diff) | |
download | tools-6382856e32f5d1e2c506e0404f30e9b4fce52e12.tar tools-6382856e32f5d1e2c506e0404f30e9b4fce52e12.tar.gz tools-6382856e32f5d1e2c506e0404f30e9b4fce52e12.tar.bz2 tools-6382856e32f5d1e2c506e0404f30e9b4fce52e12.tar.xz tools-6382856e32f5d1e2c506e0404f30e9b4fce52e12.zip |
Update translations
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/eu.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/eu.po | 407 |
1 files changed, 255 insertions, 152 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/eu.po b/docs/mcc-help/eu.po index df5169ba..e3dfc475 100644 --- a/docs/mcc-help/eu.po +++ b/docs/mcc-help/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-23 09:31+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-25 18:32+0100\n" "Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" @@ -840,7 +840,100 @@ msgstr "" "eta jarraian hori egiteko argibideak ematen badizkizu." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot--boot.xml:3 +#: en/drakautologin.xml:3 +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Gaitu saio hasiera automatikoa saioa automatikoki hasi dadin" + +#. type: Content of: <section><info><subtitle> +#: en/drakautologin.xml:6 +#, fuzzy +msgid "drakautologin" +msgstr "drakauth" + +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakautologin.xml:11 +#, fuzzy +msgid "drakautologin.png" +msgstr "drakauth.png" + +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakautologin.xml:16 +#, fuzzy +msgid "" +"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +"\"bold\">drakautologin</emphasis> as root." +msgstr "" +"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold" +"\">drakauth</emphasis> root bezala idatziz." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:15 +msgid "" +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to " +"automatically login the same user, in her/his desktop environment, without " +"asking for any password. It's called autologin. This is generally a good " +"idea when there is only one user like to be using the machine." +msgstr "" +"Tresna hau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> zure ingurune/" +"mahaigainean erabiltzaile berari automatikoki konektatzeko aukera ematen " +"dio, edozein pasahitz eskatu gabe. Autologin izenekoa. Hau ideia ona izan " +"ohi da, han makina erabiltzeko erabiltzaile bakar bat badago." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:22 +msgid "" +"It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the " +"Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"." +msgstr "" +"Mageia Kontrol Guneko <emphasis role=\"bold\">Abio</emphasis> erlaitzean " +"kokatuta \"Saio-hasiera automatikoa itxuratzea\" deiturik." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:26 +msgid "The interface buttons are pretty obvious:" +msgstr "Interfaze botoiak nahiko bistakoak dira:" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:28 +msgid "" +"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" +"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " +"not, the system will start in text mode. Nevertheless, it will be possible " +"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " +"command 'startx' or 'systemctl start dm'." +msgstr "" +"Egiaztatu <guibutton>Abiarazi ingurune grafikoa zure sistema abiaraztean</" +"guibutton>, X Window Sistema hasi ondoren exekutatzea nahi izanez gero. " +"Horrela ez bada sistema testu moduan hasiko da. Dena den, posible da GUI-a " +"eskuz abiaraztea. Hau 'startx' edo 'systemctl start dm' komandoa exekutatzen " +"egin daiteke." + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakautologin.xml:34 +msgid "" +"If the first box is checked, two other options are available, check either " +"<guibutton>No, I don't want autologin</guibutton>, if you want the system to " +"continue to ask for which user to connect (and password) or check " +"<guibutton>Yes, I want autologin with this (user, desktop)</guibutton>, if " +"needed. In this case, you also need to supply the <guilabel>Default " +"username</guilabel> and the <guilabel>Default desktop</guilabel>." +msgstr "" +"Si la primera casilla está activada, otras dos opciones aparecen. Marque o " +"bien <guibutton>No, yo no quiero autologin </guibutton>, si desea que el " +"sistema pida un usuario y contraseña, o bien <guibutton>Sí, deseo entrar " +"automáticaticamente con este (usuario, escritorio)</guibutton>, si es " +"necesario. En este caso, también necesita suministrar el <guilabel>nombre " +"de usuario por defecto </guilabel> y el <guilabel>escritorio por defecto</" +"guilabel>.Lehengo laukia aktibatuta baldin badago, beste bi aukera agertuko " +"dira. Markatu <guibutton>Ez, nik ez dut autologin-ik nahi</guibutton>, " +"sistemak erabiltzailea eta pasahitza eskatzea nahi baduzu, edo " +"<guibutton>Bai, (erabiltzaile, idazmahai) honekin automatikoki sartzea nahi " +"dut</guibutton>, beharrezkoa bada. Horrelakoetan, <guilabel>lehenetsitako " +"erabiltzaile izena</guilabel> hornitzea behar duzu baita " +"<guilabel>lehenetsitako idazmahaia</guilabel>." + +#. type: Content of: <section><info><title> +#: en/drakboot--boot.xml:3 en/drakboot.xml:3 msgid "Set up boot system" msgstr "Ezarri abio sistema" @@ -850,23 +943,24 @@ msgid "drakboot --boot" msgstr "drakboot --boot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:10 +#: en/drakboot--boot.xml:10 en/drakboot.xml:10 msgid "drakboot--boot.png" msgstr "drakboot--boot.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:14 +#: en/drakboot--boot.xml:14 en/drakboot.xml:14 +#, fuzzy msgid "" -"If you are using an UEFI system, the user interface is slightly different as " -"you cannot choose the boot loader (first drop down list) since only one is " -"available." +"If you are using a UEFI system instead of BIOS, the user interface is " +"slightly different as you cannot choose the boot loader (first drop down " +"list) since only one is available." msgstr "" "Zuk UEFI sistema bat erabiltzen ari bazara, erabiltzaile interfazearen " "zertxobait ezberdina da, ezin duzu abiarazlea aukeratu (lehen goitibeherako " "menua) ez baitago erabilgarri besterik." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:20 +#: en/drakboot--boot.xml:20 en/drakboot.xml:20 msgid "drakboot--boot2.png" msgstr "drakboot--boot2.png" @@ -880,9 +974,10 @@ msgstr "" "\">drakboot --boot</emphasis> root bezala idatziz." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:24 +#: en/drakboot--boot.xml:24 en/drakboot.xml:24 +#, fuzzy msgid "" -"this tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " +"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to configure " "the boot options (choice of the bootloader, set a password, the default " "boot, etc.)" msgstr "" @@ -891,16 +986,17 @@ msgstr "" "definitzea, lehenetsitako abioa, etab.)" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:29 +#: en/drakboot--boot.xml:29 en/drakboot.xml:29 +#, fuzzy msgid "" -"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labelled \"Set " -"up boot system\"." +"It is found under the Boot tab in the Mageia Control Center labeled \"Set up " +"boot system\"." msgstr "" "Mageia Kontrol Gunean \"Konfiguratu abio sistema\" etiketa pean aurkitu da " "Abioa." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakboot--boot.xml:33 +#: en/drakboot--boot.xml:33 en/drakboot.xml:33 msgid "" "Don't use this tool if you don't know exactly what you are doing. Changing " "some settings may prevent your machine from booting again !" @@ -909,15 +1005,16 @@ msgstr "" "Konfigurazio aldatzeak zure konputagailuaren abioa galaraz dezake!" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:38 +#: en/drakboot--boot.xml:38 en/drakboot.xml:38 +#, fuzzy msgid "" -"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible to " -"choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub or Lilo, and " -"with a graphical or a text menu. It is just a question of taste, there are " -"no other consequences. You can also set the <guibutton>Boot device</" -"guibutton>, don't change anything here unless you are an expert. The boot " -"device is where the bootloader is installed and any modification can prevent " -"you machine from booting." +"In the first part, called <guilabel>Bootloader</guilabel>, it is possible if " +"using BIOS, to choose which <guibutton>Bootloader to use</guibutton>, Grub, " +"Grub2 or Lilo, and with a graphical or a text menu. It is just a question " +"of taste, there are no other consequences. You can also set the " +"<guibutton>Boot device</guibutton>, don't change anything here unless you " +"are an expert. The boot device is where the bootloader is installed and any " +"modification can prevent your machine from booting." msgstr "" "Lehenengo zatian, <guilabel>abioko kudeatzailea</guilabel> izenekoa, " "aukeratu dezakezu <guibutton>abioko kargatzailea Kudeatzaile bat erabiltzea</" @@ -929,12 +1026,21 @@ msgstr "" "ordenagailua abiaraztea sahiestu dezake." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:46 +#: en/drakboot--boot.xml:46 en/drakboot.xml:46 +msgid "" +"In UEFI system, the bootloader is <guilabel>Grub2-efi</guilabel> and is " +"installed in /boot/EFI partition. This FAT32 formatted partition is common " +"to all operating systems installed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakboot--boot.xml:50 en/drakboot.xml:50 +#, fuzzy msgid "" "In the second part, called <guilabel>Main options</guilabel>, you can set " "the <guibutton>Delay before booting default image</guibutton>, in seconds. " -"During this delay, grub or Lilo will display the list of available operating " -"systems, prompting you to make your choice, if no selection is made, the " +"During this delay, Grub or Lilo will display the list of available operating " +"systems, prompting you to make your choice. If no selection is made, the " "bootloader will boot the default one once the delay elapses." msgstr "" "En la segunda parte, llamada <guilabel>Opciones principales</guilabel>, " @@ -952,7 +1058,7 @@ msgstr "" "ezarritako epea amaitu ondoren." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:53 +#: en/drakboot--boot.xml:57 en/drakboot.xml:57 msgid "" "In the third and last part, called <guibutton>Security</guibutton>, it is " "possible to set a password." @@ -961,19 +1067,19 @@ msgstr "" "deiturikoa, pasahitz bat definitzea posiblea da." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:56 +#: en/drakboot--boot.xml:60 en/drakboot.xml:60 msgid "The <guibutton>Advanced</guibutton> button gives some extra options." msgstr "" "Botoi <guibutton>Aurreratuak</guibutton> beste aukera batzuk aukeratzea " "baimentzen du." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:59 +#: en/drakboot--boot.xml:63 en/drakboot.xml:63 msgid "<guibutton>Enable ACPI:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Gaitu ACPI:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:61 +#: en/drakboot--boot.xml:65 en/drakboot.xml:65 msgid "" "ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) is a standard for the " "power management. It can save energy by stopping unused devices, this was " @@ -986,12 +1092,12 @@ msgstr "" "zure hardwarea ACPI estandarrarekin bateragarria bada." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:66 +#: en/drakboot--boot.xml:70 en/drakboot.xml:70 msgid "<guibutton>Enable SMP:</guibutton>" msgstr "<guibutton>Gaitu SMP:</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:68 +#: en/drakboot--boot.xml:72 en/drakboot.xml:72 msgid "" "SMP stands for Symmetric Multi Processors, it's an architecture for " "multicore processors." @@ -1000,7 +1106,7 @@ msgstr "" "prozesadoreetarako arkitektura da." #. type: Content of: <section><note><para> -#: en/drakboot--boot.xml:72 +#: en/drakboot--boot.xml:76 en/drakboot.xml:76 msgid "" "If you have a processor with HyperThreading, Mageia will see it as a dual " "processor and enable SMP." @@ -1009,7 +1115,7 @@ msgstr "" "bezala ikusiko du eta SMP-a aktibatuko du." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:76 +#: en/drakboot--boot.xml:80 en/drakboot.xml:80 msgid "" "<guibutton>Enable APIC</guibutton> and <guibutton>Enable Local APIC:</" "guibutton>" @@ -1018,7 +1124,7 @@ msgstr "" "guibutton>" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:79 +#: en/drakboot--boot.xml:83 en/drakboot.xml:83 msgid "" "APIC stands for Advanced Programmable Interrupt Controller. There are two " "components in the Intel APIC system, the local APIC (LAPIC) and the I/O " @@ -1039,20 +1145,34 @@ msgstr "" "APIC lokal desaktibatu." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:90 +#: en/drakboot--boot.xml:94 en/drakboot.xml:94 msgid "drakboot1.png" msgstr "drakboot1.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:94 +#: en/drakboot--boot.xml:98 en/drakboot.xml:98 +msgid "" +"The <guibutton>Next</guibutton> screen differs depending on whether you have " +"an <emphasis>BIOS</emphasis> or <emphasis>UEFI</emphasis> system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:104 en/drakboot.xml:104 +#, fuzzy +msgid "You have a <emphasis>BIOS</emphasis> system:" +msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:106 en/drakboot.xml:106 +#, fuzzy msgid "" -"In the <guibutton>Next</guibutton> screen, you can see the list of all the " -"available entries at boot time. The default one is asterisked. To change the " -"order of the menu entries, click on the up or down arrows to move the " -"selected item. If you click on the <guibutton>Add</guibutton> or " -"<guibutton>Modify </guibutton>buttons, a new window appears to add a new " -"entry in the Grub menu or to modify an existing one. You need to be familiar " -"with Lilo or Grub to be able to use these tools." +"In this case, you can see the list of all the available entries at boot " +"time. The default one is asterisked. To change the order of the menu " +"entries, click on the up or down arrows to move the selected item. If you " +"click on the <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Modify</guibutton> " +"buttons, a new window appears to add a new entry in the bootloader menu or " +"to modify an existing one. You need to be familiar with Lilo or Grub to be " +"able to use these tools." msgstr "" "En la <guibutton>Próxima</guibutton> pantalla podrá ver una lista de las " "opciones disponibles durante el arranque del sistema. La opción por defecto " @@ -1069,13 +1189,13 @@ msgstr "" "bat agertuko da Grub-en menuan sarrerak gehitzeko edo daudenak aldatzeko " "aukera emanez. " -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot--boot.xml:104 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakboot--boot.xml:116 en/drakboot.xml:116 msgid "drakboot2.png" msgstr "drakboot2.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:108 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:120 en/drakboot.xml:120 msgid "" "The <guilabel>Label</guilabel> field is freeform, write here what you want " "to be displayed in the menu. It matches the Grub command \"title\". For " @@ -1085,8 +1205,8 @@ msgstr "" "menuan agertzea nahi duzun edukia. Grub \"title\" komandoarekin bat dator. " "Adibidez: Mageia3." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:112 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:124 en/drakboot.xml:124 msgid "" "The <guilabel>Image</guilabel> field contains the kernel name. It matches " "the Grub command \"kernel\". For example /boot/vmlinuz." @@ -1094,8 +1214,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Irudi</guilabel> eremuak nukleoa gordetzen duen gailuaren izena " "dauka. Grub-en \"kernel\" komandoarekin bat dator. Adibidez /boot/vmlinuz." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:115 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:127 en/drakboot.xml:127 msgid "" "The <guilabel>Root</guilabel> field contains the device name where the " "kernel is stored. It matches the Grub command \"root\". For example (hd0,1)." @@ -1103,16 +1223,17 @@ msgstr "" "<guilabel>Root</guilabel> eremuak nukleoa gordetzen duen gailuaren izena " "dauka. Grub-en \"root\" komandoarekin bat dator. Adibidez (hd0,1)." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:119 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:131 en/drakboot--boot.xml:156 en/drakboot.xml:131 +#: en/drakboot.xml:156 msgid "" "The <guilabel>Append</guilabel> field contains the options to be given to " "the kernel at boot time." msgstr "" "\"Eranstea\" etiketak kernel-ari abioan eman behar zaizkion aukerak dauzka." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:122 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:134 en/drakboot.xml:134 msgid "" "If the box <guilabel>Default</guilabel> is checked, Grub will boot this " "entry by default." @@ -1120,8 +1241,8 @@ msgstr "" "\"lehenetsia\" Kutxa hautatuta badago, GRUB sarrera hau hasieratuko du modu " "lehenetsian." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot--boot.xml:125 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:137 en/drakboot.xml:137 msgid "" "In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " "choose the <guilabel>Video mode</guilabel>, an <guilabel>initrd</guilabel> " @@ -1133,95 +1254,63 @@ msgstr "" "guilabel> fitxategia bat eta <guilabel>sare-profila</guilabel>, ikus <xref " "linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan." -#. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakboot.xml:3 -msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "Gaitu saio hasiera automatikoa saioa automatikoki hasi dadin" - -#. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakboot.xml:6 -msgid "drakboot" -msgstr "drakboot" - -#. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakboot.xml:11 -msgid "drakboot.png" -msgstr "drakboot.png" +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:145 en/drakboot.xml:145 +#, fuzzy +msgid "You have a <emphasis>UEFI</emphasis> system:" +msgstr "<emphasis>Saioa hastko ID-a</emphasis>" -#. type: Content of: <section><para><footnote><para> -#: en/drakboot.xml:16 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:147 en/drakboot.xml:147 msgid "" -"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" -"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." +"In this case, the drop-down list displays all the available entries; click " +"on the one wanted as the default one." msgstr "" -"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold" -"\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:15 +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakboot--boot.xml:152 en/drakboot.xml:152 +#, fuzzy +msgid "drakboot3.png" +msgstr "drakboot.png" + +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:159 en/drakboot.xml:159 +#, fuzzy msgid "" -"This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> allows you to " -"automatically login the same user, in her/his desktop environment, without " -"asking for any password. It's called autologin. This is generally a good " -"idea when there is only one user like to be using the machine." +"In the extra screen called <guilabel>Advanced</guilabel>, it is possible to " +"choose the <guilabel>Video mode</guilabel>." msgstr "" -"Tresna hau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> zure ingurune/" -"mahaigainean erabiltzaile berari automatikoki konektatzeko aukera ematen " -"dio, edozein pasahitz eskatu gabe. Autologin izenekoa. Hau ideia ona izan " -"ohi da, han makina erabiltzeko erabiltzaile bakar bat badago." +"<guilabel>Aurreratua</guilabel> izeneko aparteko pantailan, posible da " +"<guilabel>Bideo-modua</guilabel> aukeratu ahal izatea, <guilabel>initrd</" +"guilabel> fitxategia bat eta <guilabel>sare-profila</guilabel>, ikus <xref " +"linkend=\"draknetprofile\"/>, goitibeherako zerrendetan." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:22 +#. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> +#: en/drakboot--boot.xml:162 en/drakboot.xml:162 msgid "" -"It is found under the <emphasis role=\"bold\">Boot</emphasis> tab in the " -"Mageia Control Center labelled \"Set up autologin to automatically log in\"." +"To set many other parameters, you can use <emphasis>Grub Customize</" +"emphasis>r, available in the Mageia repositories (see below)." msgstr "" -"Mageia Kontrol Guneko <emphasis role=\"bold\">Abio</emphasis> erlaitzean " -"kokatuta \"Saio-hasiera automatikoa itxuratzea\" deiturik." -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:26 -msgid "The interface buttons are pretty obvious:" -msgstr "Interfaze botoiak nahiko bistakoak dira:" +#. type: Attribute 'fileref' of: <section><itemizedlist><listitem><mediaobject><imageobject><imagedata> +#: en/drakboot--boot.xml:168 en/drakboot.xml:168 +#, fuzzy +msgid "drakboot4.png" +msgstr "drakboot.png" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:28 -msgid "" -"Check <guibutton>Launch the graphical environment when your system starts</" -"guibutton>, if you want X Window System to be executed after the boot. If " -"not, the system will start in text mode. Nevertheless, it will be possible " -"to launch the graphic interface manually. This can be done by launching the " -"command 'startx' or 'systemctl start dm'." -msgstr "" -"Egiaztatu <guibutton>Abiarazi ingurune grafikoa zure sistema abiaraztean</" -"guibutton>, X Window Sistema hasi ondoren exekutatzea nahi izanez gero. " -"Horrela ez bada sistema testu moduan hasiko da. Dena den, posible da GUI-a " -"eskuz abiaraztea. Hau 'startx' edo 'systemctl start dm' komandoa exekutatzen " -"egin daiteke." +#. type: Content of: <section><info><subtitle> +#: en/drakboot.xml:5 +msgid "drakboot" +msgstr "drakboot" -#. type: Content of: <section><para> -#: en/drakboot.xml:34 +#. type: Content of: <section><para><footnote><para> +#: en/drakboot.xml:25 msgid "" -"If the first box is checked, two other options are available, check either " -"<guibutton>No, I don't want autologin</guibutton>, if you want the system to " -"continue to ask for which user to connect (and password) or check " -"<guibutton>Yes, I want autologin with this (user, desktop)</guibutton>, if " -"needed. In this case, you also need to supply the <guilabel>Default " -"username</guilabel> and the <guilabel>Default desktop</guilabel>." +"You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" +"\"bold\">drakboot</emphasis> as root." msgstr "" -"Si la primera casilla está activada, otras dos opciones aparecen. Marque o " -"bien <guibutton>No, yo no quiero autologin </guibutton>, si desea que el " -"sistema pida un usuario y contraseña, o bien <guibutton>Sí, deseo entrar " -"automáticaticamente con este (usuario, escritorio)</guibutton>, si es " -"necesario. En este caso, también necesita suministrar el <guilabel>nombre " -"de usuario por defecto </guilabel> y el <guilabel>escritorio por defecto</" -"guilabel>.Lehengo laukia aktibatuta baldin badago, beste bi aukera agertuko " -"dira. Markatu <guibutton>Ez, nik ez dut autologin-ik nahi</guibutton>, " -"sistemak erabiltzailea eta pasahitza eskatzea nahi baduzu, edo " -"<guibutton>Bai, (erabiltzaile, idazmahai) honekin automatikoki sartzea nahi " -"dut</guibutton>, beharrezkoa bada. Horrelakoetan, <guilabel>lehenetsitako " -"erabiltzaile izena</guilabel> hornitzea behar duzu baita " -"<guilabel>lehenetsitako idazmahaia</guilabel>." +"Komando-lerrotik tresna hau abiaraz dezakezu, <emphasis role=\"bold" +"\">drakboot</emphasis> root bezala idatziz." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakbug_report.xml:11 @@ -2638,22 +2727,22 @@ msgstr "" "informazio gehiago behar duzunik." #. type: Content of: <section><info><title> -#: en/drakdisk.xml:8 +#: en/drakdisk.xml:5 msgid "Manage disk partitions" msgstr "Kudeatu disko partizioak" #. type: Content of: <section><info><subtitle> -#: en/drakdisk.xml:10 +#: en/drakdisk.xml:7 msgid "drakdisk or diskdrake" msgstr "drakdisk edo diskdrake" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakdisk.xml:15 +#: en/drakdisk.xml:12 msgid "drakdiskBackup.png" msgstr "drakdiskBackup.png" #. type: Content of: <section><warning><para><footnote><para> -#: en/drakdisk.xml:21 +#: en/drakdisk.xml:18 msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">drakdisk</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">diskdrake</emphasis> " @@ -2664,7 +2753,7 @@ msgstr "" "bezala idatziz." #. type: Content of: <section><warning><para> -#: en/drakdisk.xml:20 +#: en/drakdisk.xml:17 msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is very powerful, a tiny " "error or a cat jumping on your keyboard can lead to losing all data on a " @@ -2680,7 +2769,7 @@ msgstr "" "seguru ez bazaude." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:30 +#: en/drakdisk.xml:27 msgid "" "If you have more than one hard disk, you can switch to the hard disk you " "want to work on by selecting the correct tab (sda, sdb, sdc etc)." @@ -2689,12 +2778,12 @@ msgstr "" "gogorrera aldatu zaitezke fitxa zuzena aukeratuz (sda, sdb, sdc etab)." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakdisk.xml:35 +#: en/drakdisk.xml:32 msgid "drakdisk.png" msgstr "drakdisk.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:39 +#: en/drakdisk.xml:36 msgid "" "You can choose from many actions to adjust your hard disk to your " "preferences. Wiping an entire hard disk, splitting or merging partitions, " @@ -2711,9 +2800,17 @@ msgstr "" "ezabatzeko da, gainerako botoiak eskuinean egiten dira ikusgai partizio " "batean klik egin ondoren." -#. type: Content of: <section><para> +#. type: Content of: <section><note><para> #: en/drakdisk.xml:47 msgid "" +"If you have an UEFI system, you can see a small partition called \"EFI " +"System Partition\" and mounted on /boot/EFI. Never delete it, because it " +"contains all your different operating systems bootloaders." +msgstr "" + +#. type: Content of: <section><para> +#: en/drakdisk.xml:52 +msgid "" "If the selected partition is mounted, like in the example below, you cannot " "choose to resize, format or delete it. To be able to do that the partition " "must be unmounted first." @@ -2723,12 +2820,12 @@ msgstr "" "desmuntatua izan behar da hori egin ahal izateko." #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:51 +#: en/drakdisk.xml:56 msgid "It is only possible to resize a partition on its right side" msgstr "Soilik posible da partizio tamaina aldatzea bere eskuinaldean" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:53 +#: en/drakdisk.xml:58 msgid "" "To change a partition type (change ext3 to ext4 for example) you have to " "delete the partition and then re-create it with the new type. The button " @@ -2741,22 +2838,23 @@ msgstr "" "dagoenean" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:58 +#: en/drakdisk.xml:63 msgid "You can choose a mount point that doesn't exist, it will be created." msgstr "" "Existitzen ez den muntai puntu bat aukeratu ahal izango baduzu, sortu egingo " "da." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakdisk.xml:63 +#: en/drakdisk.xml:68 msgid "drakdiskMountedPartition.png" msgstr "drakdiskMountedPartition.png" #. type: Content of: <section><para> -#: en/drakdisk.xml:67 +#: en/drakdisk.xml:72 +#, fuzzy msgid "" "Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> " -"gives some extra available actions, like labelling the partition, as can be " +"gives some extra available actions, like labeling the partition, as can be " "seen in the screenshot below." msgstr "" "Selecting <emphasis><guibutton>Toggle to expert mode</guibutton></emphasis> " @@ -2764,7 +2862,7 @@ msgstr "" "seen in the screenshot below." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> -#: en/drakdisk.xml:73 +#: en/drakdisk.xml:78 msgid "drakdiskExpertUnmounted.png" msgstr "drakdiskExpertUnmounted.png" @@ -7632,13 +7730,14 @@ msgstr "Konfiguratu abioaren urratsak" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:21 -msgid "<xref linkend=\"drakboot\"/>" +#, fuzzy +msgid "<xref linkend=\"drakautologin\"/>" msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:25 -msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" -msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" +msgid "<xref linkend=\"drakboot\"/>" +msgstr "<xref linkend=\"drakboot\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-boot.xml:29 @@ -10561,10 +10660,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/transfugdrake.xml:21 +#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> is found under the " "<emphasis role=\"bold\">System</emphasis> tab in the Mageia Control Center " -"labelled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>" +"labeled <guilabel>Import Windows(TM) documents and settings</guilabel>" msgstr "" "Tresna hau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <emphasis role=\"bold" "\">Sistema</emphasis> fitxa azpian aurkitzen da Mageia Kontrol Gunean " @@ -11371,3 +11471,6 @@ msgstr "" "baieztatzeko eskatuko dizu. Denbora dago guztia bertan behera uzteko eta " "aurreko konfigurazioa mantentzeko, edo onartzeko. Kasu honetan, deskonektatu " "eta berriz ere konektatu behar duzu Konfigurazio berria gaitzeko." + +#~ msgid "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" +#~ msgstr "<xref linkend=\"drakboot--boot\"/>" |