diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-22 15:36:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-01-22 15:36:49 +0200 |
commit | 0c3a85257836e61019c74e1a3eaaceff38ce8791 (patch) | |
tree | 1e77c6e88e4f5e85059967a42ab229aa857672cd /docs/mcc-help/de/msecgui.xml | |
parent | ae146cb43b2936f9aa32458405d6c6fe52922e97 (diff) | |
download | tools-0c3a85257836e61019c74e1a3eaaceff38ce8791.tar tools-0c3a85257836e61019c74e1a3eaaceff38ce8791.tar.gz tools-0c3a85257836e61019c74e1a3eaaceff38ce8791.tar.bz2 tools-0c3a85257836e61019c74e1a3eaaceff38ce8791.tar.xz tools-0c3a85257836e61019c74e1a3eaaceff38ce8791.zip |
Fix German translation
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de/msecgui.xml')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de/msecgui.xml | 88 |
1 files changed, 48 insertions, 40 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de/msecgui.xml b/docs/mcc-help/de/msecgui.xml index 00c0d0d7..d5ddeab3 100644 --- a/docs/mcc-help/de/msecgui.xml +++ b/docs/mcc-help/de/msecgui.xml @@ -271,11 +271,11 @@ checked. Changes are done like in the previous tabs.</para> <section> <title>Ausnahmen Reiter</title> - <para>Sometimes alert messages are due to well known and wanted situations. In -these cases they are useless and wasted time for the administrator. This tab -allows you to create as many exceptions as you want to avoid unwanted alert -messages. It is obviously empty at the first msec start. The screenshot -below shows four exceptions.</para> + <para>Manchmal werden Warnnachrichten bei bekannten oder gewollten Situationen +angezeigt. In diesen Fällen sind diese nutzlos und verschwenden Zeit für den +Administrator. Dieser Reiter erlaubt Ihnen so viele Ausnahmen wie Sie +möchten zu erstellen, um nicht gewollte Warnnachrichten zu vermeiden. Diese +ist beim ersten Start von msec leer.</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -283,8 +283,8 @@ below shows four exceptions.</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>To create an exception, click on the <guibutton>Add a rule</guibutton> -button</para> + <para>Um eine Ausnahme zu erstellen, klicke auf die <guibutton>eine Regel +hinzufügen</guibutton> Schaltfläche</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -292,12 +292,12 @@ button</para> </imageobject> </mediaobject> - <para>Select the wanted periodic check in the drop down list called -<guilabel>Check</guilabel> and then, enter the -<guilabel>Exception</guilabel> in the text area. Adding an exception is -obviously not definitive, you can either delete it using the -<guibutton>Delete</guibutton> button of the <guilabel>Exceptions</guilabel> -tab or modify it with a double clicK.</para> + <para>Wähle die gewünschte geplante Überprüfung aus der Drop-Down Liste +<guilabel>Überprüfe</guilabel> aus und gebe anschließend die +<guilabel>Ausnahme</guilabel> im Textfeld ein. Das hinzufügen einer Ausnahme +ist nicht endgültig und kann mit der <guibutton>Löschen</guibutton> +Schaltfläche im <guilabel>Ausnahmen</guilabel> Reiter entfernt werden oder +durch einen Doppelklick auf die Regel, geändert werden.</para> </section> <section> @@ -319,45 +319,53 @@ list of all the modifications done to the permissions.</para> <imagedata fileref="msecgui8.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>Default permissions are visible as a list of rules (a rule per line). You -can see on the left side, the file or folder concerned by the rule, then the -owner, then the group and then the permissions given by the rule. If, for a -given rule:</para> + <para>Die Standard-Berechtigungen sind in einer Liste von Regeln sichtbar (eine +Regel pro Zeile). Sie können auf der linken Seite die Dateien oder +Verzeichnisse sehen, die von der Regel betroffen sind. Danach wird der +Benutzer, die Gruppe und anschließend die Berechtigungen für die Regel +angezeigt. Falls, für eine festgelegte Regel:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para>the box <guilabel>Enforce</guilabel> is not checked, msec only checks if the -defined permissions for this rule are respected and sends an alert message -if not, but does not change anything.</para> + <para>die Box <guilabel>Erzwingen</guilabel> nicht ausgewählt ist, wird msec nur +überprüfen ob die festgelegten Berechtigungen für diese Regel angewendet +werden und sendet eine Warnnachricht, falls dies nicht der Fall ist, ändert +jedoch nichts.</para> </listitem> <listitem> - <para>the box <guilabel>Enforce</guilabel> is checked, then msec will rule the -permissions respect at the first periodic check and overwrite the -permissions.</para></listitem> + <para>die Box <guilabel>Erzwingen</guilabel> ausgewählt ist, wird msec die +festgelegten Berechtigungen, nach der ersten geplanten Überprüfung, regeln +und, falls diese von den in msec festgelegten Einstellungen abweichen, +überschreiben.</para></listitem> </itemizedlist> - <important><para>For this to work, the option CHECK_PERMS in the <emphasis -role="bold">Periodic check tab</emphasis> must be configured accordingly.</para></important><para>To create a new rule, click on the <guibutton> Add a rule</guibutton> button -and fill the fields as shown in the example below. The joker * is allowed in -the <guilabel>File</guilabel> field. “current” means no modification.</para> + <important><para>Damit dies funktioniert, muss die Option CHECK_PERMS im <emphasis +role="bold">Regelmäßige Checks Reiter</emphasis>, dementsprechend +konfiguriert werden.</para></important><para>Um eine neue Regel zu erstellen, klicke auf die <guibutton>eine Regel +hinzufügen</guibutton> Schaltfläche und fülle alle Felder, wie in den +Beispiel unten, aus. Der Joker * ist im <guilabel>Datei</guilabel> Feld +erlaubt. “current” bedeutet keine Änderung.</para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="msecgui9.png"/> </imageobject> </mediaobject> - <para>Click on the <guibutton>OK</guibutton> button to validate the choice and do -not forget when leaving to save definitively your configuration using the -menu <guimenu>File -> Save the configuration</guimenu>. If you have changed -the settings, msecgui allows you to preview the changes before saving them. </para> - <note><para>It is also possible to create or modify the rules by editing the -configuration file <filename>/etc/security/msec/perms.conf</filename>. + <para>Klicke auf die <guibutton>OK</guibutton> Schaltfläche um die Auswahl zu +bestätigen und vergiss nicht vor dem verlassen von msecgui, über das Menü +<guimenu>Datei -> Speichern der Konfiguration</guimenu>, zu speichern. Falls +Sie die Einstellungen geändert haben, zeigt Ihnen msecgui eine Vorschau der +Änderungen an, die gemacht werden, bevor diese gepeichert werden. </para> + <note><para>Es ist auch möglich die Regeln durch das erstellen oder bearbeiten der +Konfigurationsdatei <filename>/etc/security/msec/perms.conf</filename> +festzulegen. </para></note> - <caution><para>Changes in the <emphasis role="bold">Permission tab</emphasis> (or directly -in the configuration file) are taken into account at the first periodic -check (see the option CHECK_PERMS in the <emphasis role="bold">Periodic -checks tab</emphasis>). If you want them to be taken immediately into -account, use the msecperms command in a console with root rights. You can -use before, the msecperms -p command to know the permissions that will be -changed by msecperms.</para></caution> + <caution><para>Änderungen im <emphasis role="bold">Berechtigungen Reiter</emphasis> (oder +direkt über die Konfigurationsdatei) werden bei der ersten regelmäßigen +Überprüfung übernommen (siehe die Option CHECK_PERMS und dem <emphasis +role="bold">Regelmäßige Checks Reiter</emphasis>). Falls Sie möchten, dass +die Änderungen direkt übernommen werden, verwende mit root-Rechten den +Befehl msecperms in der Konsole. Sie können vorher den Befehl msecperms -p +verwenden, um die Berechtigungen anzuzeigen, welche durch msecperms geändert +werden.</para></caution> <caution><para>Do not forget that if you modify the permissions in a console or in a file manager, for a file where the box <guilabel>Enforce </guilabel> is checked in the <emphasis role="bold">Permissions tab </emphasis>, msecgui will write |