diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-01-28 18:42:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-01-28 18:42:35 +0200 |
commit | 8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095 (patch) | |
tree | 632a83b5447efc352dcdf491978da3423877ad1c /docs/mcc-help/de.po | |
parent | 6abee3e9b93a9b5e6ab555d9f0197079432be305 (diff) | |
download | tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.tar tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.tar.gz tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.tar.bz2 tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.tar.xz tools-8560433ce2c589efeaf7f5e7b8742fe80bb86095.zip |
Update resources + sync with Tx
Diffstat (limited to 'docs/mcc-help/de.po')
-rw-r--r-- | docs/mcc-help/de.po | 380 |
1 files changed, 234 insertions, 146 deletions
diff --git a/docs/mcc-help/de.po b/docs/mcc-help/de.po index 81614f9a..e55c14fd 100644 --- a/docs/mcc-help/de.po +++ b/docs/mcc-help/de.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Translators: # brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014 # brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014 # jonas2790, 2014 # jonas2790, 2014 # jonmie <jonasmiehe@gmail.com>, 2014 # jonmie <jonasmiehe@gmail.com>, 2014 # latte, 2013 -# psyca <linux@psyca.de>, 2014 +# psyca, 2014-2015 # Marc Lattemann, 2013 # Marc Lattemann, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 20:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-25 15:11+0000\n" -"Last-Translator: psyca <linux@psyca.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-28 18:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-24 12:00+0000\n" +"Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgid "" "WebDAV shares</guilabel>." msgstr "" "Das Werkzeug <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> befindet sich im " -"Mageia Control Center im Reiter Netzwerkfreigaben und heißt " +"Mageia Kontrollzentrum im Reiter Netzwerkfreigaben und heißt " "<guilabel>Configure WebDAV shares</guilabel>." #. type: Content of: <section><section><title> @@ -113,7 +114,7 @@ msgid "" "<guibutton>OK</guibutton> after selecting the radio button, as the " "<guibutton>Server</guibutton> is already configured. You can however correct " "it, if needed." -msgstr "Dann bekommen sie einen Auswahlbildschirm, wo sie " +msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/diskdrake--dav.xml:54 @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "diskdrake--dav3.png" msgid "" "The content of the remote directory will be accessible through this mount " "point." -msgstr "Der" +msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/diskdrake--dav.xml:61 @@ -621,6 +622,9 @@ msgid "" "package is not installed, you will be prompted to do so before drak3d can " "start." msgstr "" +"Um dieses Werkzeug zu verwenden, muss das glxinfo Paket installiert sein. " +"Falls das Paket nicht installiert ist, werden Sie aufgefordert dies zu tun, " +"bevor drak3d gestartet werden kann." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drak3d.xml:31 @@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "Problembehebung" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/drak3d.xml:62 msgid "Can't See Desktop after Logging in" -msgstr "" +msgstr "Der Desktop wird nach dem anmelden nicht angezeigt" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/drak3d.xml:64 @@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakauth.xml:16 msgid "drakauth.png" -msgstr "" +msgstr "drakauth.png" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/drakauth.xml:21 @@ -893,7 +897,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot--boot.xml:94 msgid "drakboot2.png" -msgstr "" +msgstr "drakboot2.png" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakboot--boot.xml:98 @@ -950,7 +954,7 @@ msgstr "Autologin einrichten zur automatischen Anmeldung" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/drakboot.xml:6 msgid "drakboot" -msgstr "" +msgstr "drakboot" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakboot.xml:11 @@ -1036,6 +1040,8 @@ msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> can only be started and " "used on the command line." msgstr "" +"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> kann nur über die " +"Kommandozeile gestartet und verwendet werden." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug_report.xml:20 @@ -1056,7 +1062,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakbug_report.xml:26 msgid "This command collects the following information on your system:" -msgstr "" +msgstr "Der Befehl sammelt die folgenden Informationen von Ihrem System:" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakbug_report.xml:29 @@ -1292,6 +1298,10 @@ msgid "" "that drakbug gave will be the same, then), it is useful to add a comment to " "that existing report that you saw the bug, too." msgstr "" +"Im Fall, das der Fehler bereits von jemand anderen gemeldet wurde (die " +"Fehlermeldung die drakbug gibt wird dann die selbe sein), ist es nützlich " +"ein Kommentar zu dem bestehenden Report zu geben, das Sie den Fehler auch " +"bemerkt haben." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakclock.xml:3 @@ -1471,6 +1481,8 @@ msgid "" "The first window lists the interfaces which are available. Select the one " "to configure." msgstr "" +"Das erste Fenster listet die verfügbaren Geräte auf. Wähle das Gerät aus, " +"das eingerichtet werden soll." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:39 en/drakconnect.xml:167 @@ -1478,6 +1490,8 @@ msgid "" "At this point, the choice is given between an automatic or a manual IP " "address." msgstr "" +"An diesem Punkt können Sie zwischen einer automatisch generierten oder " +"manuell eingegebenen IP Adresse wählen." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:44 en/drakconnect.xml:187 en/drakconnect.xml:557 @@ -1692,7 +1706,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:303 en/drakconnect.xml:380 msgid "Select one of the protocols available:" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eins der verfügbaren Protokolle aus:" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:307 @@ -1747,7 +1761,7 @@ msgstr "(Fortgeschrittener) Virtuelle Circuit-ID (VCI):" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakconnect.xml:289 en/drakconnect.xml:359 en/drakconnect.xml:646 msgid "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "<placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakconnect.xml:357 @@ -1784,7 +1798,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:389 msgid "Protocol for Europe (EDSS1)" -msgstr "" +msgstr "Protokoll für Europa (EDSS1)" #. type: Content of: <section><section><para><orderedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:395 @@ -1929,6 +1943,8 @@ msgstr "WPA/WPA2" #: en/drakconnect.xml:526 msgid "This encryption mode is to prefer if your hardware allows it." msgstr "" +"Dieses Verschlüsselungsverfahren wird empfohlen, wenn es Ihre Hardware " +"unterstützt." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><term> #: en/drakconnect.xml:532 @@ -1938,7 +1954,7 @@ msgstr "WEP" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:535 msgid "Some old hardware deals only this encryption method." -msgstr "" +msgstr "Einige alte Hardware unterstützt nur dieses Verschlüsselungsverfahren." #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:543 @@ -2178,7 +2194,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:820 msgid "Metric (10 by default)" -msgstr "" +msgstr "Metrisch (standardmäßig 10)" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakconnect.xml:824 @@ -2281,6 +2297,9 @@ msgid "" "If you have more than one hard disk, you can switch to the hard disk you " "want to work on by selecting the correct tab (sda, sdb, sdc etc)." msgstr "" +"Falls Sie mehr als ein Laufwerk haben, können Sie durch anklicken des " +"jeweiligen Tab (sda, sdb, sdc, etc.), auf das Laufwerk wechseln, das sie " +"bearbeiten möchten." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakdisk.xml:35 @@ -2376,6 +2395,9 @@ msgid "" "manager to use to log into your desktop environment. Only the ones available " "on your system will be shown." msgstr "" +"Hier<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> können Sie auswählen welcher " +"Display-Manager verwendet werden soll, um sich in Ihre Bildschirmumgebung " +"anzumelden. Nur die auf dem System verfügbaren werden angezeigt." #. type: Content of: <section><para> #: en/drakedm.xml:24 @@ -2384,6 +2406,10 @@ msgid "" "However, there are differences in supported features, too. LXDM is a " "lightweight display manager, KDM and GDM have more extras." msgstr "" +"Die meisten Nutzer werden nur bemerken, das die mitgelieferten " +"Anmeldebildschirme anders aussehen. Es gibt allerdings auch Unterschiede in " +"den unterstützten Eigenschaften. LXDM ist ein leichtgewichtiger Display-" +"Manager, KDM und GDM haben einige Extras." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakfirewall.xml:3 @@ -2559,7 +2585,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakfont.xml:26 msgid "a preview of the selected font." -msgstr "" +msgstr "eine Vorschau der ausgewählten Schriftart." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakfont.xml:30 @@ -2593,7 +2619,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:46 msgid "<emphasis role=\"bold\">Uninstall:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Deinstallieren:</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/drakfont.xml:48 @@ -2829,7 +2855,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakgw.xml:45 msgid "Gateway wizard" -msgstr "" +msgstr "Gateway-Assistent" #. type: Content of: <section><section><para><footnote><para> #: en/drakgw.xml:48 @@ -3182,12 +3208,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetcenter.xml:108 msgid "The Configure button" -msgstr "" +msgstr "Die Konfigurationsschaltfläche" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:110 msgid "<emphasis role=\"bold\">A - For a wired network</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">A - Für ein drahtgebundenes Netzwerk</emphasis>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:114 @@ -3231,7 +3258,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:140 en/draknetcenter.xml:185 msgid "<guibutton>The button Advanced:</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>Die Schaltfläche Erweitert:</guibutton>" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:148 @@ -3241,7 +3268,7 @@ msgstr "draknetcenter5.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:152 msgid "<emphasis role=\"bold\">B - For a wireless network</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">B - Für ein drahtloses Netzwerk</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:154 @@ -3256,7 +3283,7 @@ msgstr "draknetcenter3.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:162 msgid "<emphasis role=\"bold\">Operating mode:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Betriebsmodus:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:164 @@ -3272,6 +3299,7 @@ msgstr "" #: en/draknetcenter.xml:170 msgid "<emphasis role=\"bold\">Encryption mode and Encryption key:</emphasis>" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">Verschlüsselungsmodus und -schlüssel:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/draknetcenter.xml:173 @@ -3307,7 +3335,7 @@ msgstr "draknetcenter6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/draknetcenter.xml:201 msgid "The Advanced Settings button" -msgstr "" +msgstr "Die Erweiterte Einstellungen-Schaltfläche" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draknetcenter.xml:209 @@ -3711,7 +3739,7 @@ msgid "" "role=\"bold\">Software management.</emphasis><placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dieses Werkzeug ist im Mageia Kontrollzenturm verfügbar, unter dem Tab " +"Dieses Werkzeug ist im Mageia Kontrollzentrum verfügbar, unter dem Tab " "<emphasis role=\"bold\">Software verwalten.</emphasis><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" @@ -3961,7 +3989,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakrpm-edit-media.xml:165 msgid "drakrpmEditMedia2.png" -msgstr "" +msgstr "drakrpmEditMedia2.png" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakrpm-edit-media.xml:169 @@ -4379,9 +4407,8 @@ msgstr "draksec" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/draksec.xml:11 -#, fuzzy msgid "draksec0.png" -msgstr "draksec.png" +msgstr "" #. type: Content of: <section><para><footnote><para> #: en/draksec.xml:16 @@ -4394,14 +4421,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:15 -#, fuzzy msgid "" "This tool<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>is present in the Mageia " "Control Center under the tab <emphasis role=\"bold\">Security</emphasis>" msgstr "" -"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> ist im Mageia " -"Kontrollzentrum unter dem Tab <emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis> " -"verfügbar." #. type: Content of: <section><para> #: en/draksec.xml:19 @@ -4579,8 +4602,8 @@ msgid "" "driver from all the ones available on the computer that match the sound card." msgstr "" "Die Dropdown Liste <guilabel>Treiber</guilabel>, erlaubt ihnen einen Treiber " -"auszuwählen, von allen auf dem Computer verfügbaren, die mit der Soundkarte " -"übereinstimmen." +"auszuwählen, von denen die auf dem Computer verfügbar sind und zur " +"Soundkarte passen." #. type: Content of: <section><note><para> #: en/draksound.xml:28 @@ -4823,7 +4846,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_apache2.xml:15 msgid "What is a web server?" -msgstr "" +msgstr "Was ist ein Webserver?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:17 @@ -4845,7 +4868,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:30 msgid "drakwizard-web-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:34 en/drakwizard_dhcp.xml:49 @@ -4862,7 +4885,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:41 msgid "drakwizard-web-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:45 @@ -4879,7 +4902,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:52 msgid "drakwizard-web-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:56 @@ -4894,7 +4917,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:63 msgid "drakwizard-web-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:67 @@ -4911,7 +4934,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:74 msgid "drakwizard-web-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:78 @@ -4928,7 +4951,7 @@ msgstr "Übersicht" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:85 msgid "drakwizard-web-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step6.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:89 en/drakwizard_dhcp.xml:91 @@ -4947,7 +4970,7 @@ msgstr "Assistent beenden" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_apache2.xml:96 msgid "drakwizard-web-step7.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-web-step7.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_apache2.xml:100 en/drakwizard_proftpd.xml:89 @@ -5021,7 +5044,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:26 msgid "What is DHCP?" -msgstr "" +msgstr "Was ist DHCP?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:28 @@ -5055,7 +5078,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:58 msgid "drakwizard-dhcp-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:62 @@ -5068,12 +5091,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:68 msgid "Select IP range" -msgstr "" +msgstr "IP-Bereich auswählen" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:72 msgid "drakwizard-dhcp-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:76 @@ -5087,7 +5110,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:87 msgid "drakwizard-dhcp-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:96 @@ -5097,7 +5120,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:100 msgid "drakwizard-dhcp-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:104 @@ -5109,12 +5132,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:109 msgid "Hours later..." -msgstr "" +msgstr "Stunden später..." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_dhcp.xml:113 msgid "drakwizard-dhcp-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-dhcp-step6.png" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_dhcp.xml:121 en/drakwizard_ntp.xml:87 @@ -5132,6 +5155,8 @@ msgstr "" msgid "" "Saving <code>/etc/dhcpd.conf</code> in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;</code>" msgstr "" +"<code>/etc/dhcpd.conf</code> wird gespeichert in <code>/etc/dhcpd.conf.orig;" +"</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:134 @@ -5144,57 +5169,57 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:140 msgid "<code>hname</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>hname</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:144 msgid "<code>dns</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dns</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:148 msgid "net" -msgstr "" +msgstr "net" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:152 msgid "ip" -msgstr "" +msgstr "ip" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:156 msgid "<code>mask</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>mask</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:160 msgid "<code>rng1</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>rng1</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:164 msgid "<code>rng2</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>rng2</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:168 msgid "<code>dname</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dname</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:172 msgid "<code>gateway</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>gateway</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:176 msgid "<code>tftpserverip</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>tftpserverip</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:180 msgid "<code>dhcpd_interface</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dhcpd_interface</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:186 @@ -5206,7 +5231,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_dhcp.xml:191 msgid "Restarting <code>dhcpd.</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>dhcpd</code> wird neu gestartet." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:10 @@ -5240,11 +5265,15 @@ msgid "" "by default and you have to also install the drakwizard and drakwizard-base " "packages." msgstr "" +"Dieses Werkzeug<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> ist dafür da, um " +"die Zeit deines Servers mit einem externen Server zu synchronisieren. Es ist " +"nicht standardmäßig installiert und Sie müssen zusätzlich die drakwizard und " +"drakwizard-base Pakete installieren." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_ntp.xml:32 msgid "Setup a NTP server with drakwizard ntp" -msgstr "" +msgstr "Einen NTP Server mit drakwizard ntp einrichten" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_ntp.xml:36 @@ -5374,7 +5403,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:15 msgid "What is <acronym>FTP</acronym>?" -msgstr "" +msgstr "Was ist <acronym>FTP</acronym>?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:17 @@ -5397,12 +5426,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:30 msgid "drakwizard-ftp-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step1.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:41 msgid "drakwizard-ftp-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:45 @@ -5414,12 +5443,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:49 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Serverinformation" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:52 msgid "drakwizard-ftp-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:56 @@ -5431,12 +5460,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_proftpd.xml:60 msgid "Server Options" -msgstr "" +msgstr "Serveroptionen" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:63 msgid "drakwizard-ftp-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_proftpd.xml:67 @@ -5448,12 +5477,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:74 msgid "drakwizard-ftp-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step5.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_proftpd.xml:85 msgid "drakwizard-ftp-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-ftp-step6.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakwizard_squid.xml:10 @@ -5490,7 +5519,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_squid.xml:29 msgid "What is a proxy server?" -msgstr "" +msgstr "Was ist ein Proxy-Server?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_squid.xml:31 @@ -5516,7 +5545,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:50 msgid "drakwizard-proxy-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:60 @@ -5526,7 +5555,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:64 msgid "drakwizard-proxy-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:69 @@ -5543,7 +5572,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:78 msgid "drakwizard-proxy-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:83 @@ -5559,7 +5588,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:92 msgid "drakwizard-proxy-step4.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step4.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:97 @@ -5576,7 +5605,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:106 msgid "drakwizard-proxy-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:111 @@ -5591,7 +5620,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:120 msgid "drakwizard-proxy-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step6.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:125 @@ -5606,7 +5635,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:134 msgid "drakwizard-proxy-step7.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step7.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:139 @@ -5618,7 +5647,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:148 msgid "drakwizard-proxy-step8.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step8.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_squid.xml:158 @@ -5628,7 +5657,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:162 msgid "drakwizard-proxy-step9.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step9.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_squid.xml:168 @@ -5640,7 +5669,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_squid.xml:177 msgid "drakwizard-proxy-step10.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-proxy-step10.png" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:193 @@ -5653,6 +5682,8 @@ msgid "" "Saving <code>/etc/squid/squid.conf</code> in <code>/etc/squid/squid.conf." "orig;</code>" msgstr "" +"<code>/etc/squid/squid.conf</code> wird gespeichert in <code>/etc/squid/" +"squid.conf.orig;</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:202 @@ -5664,22 +5695,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:208 msgid "<code>cache_dir</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>cache_dir</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:212 msgid "<code>localnet</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>localnet</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:216 msgid "cache_mem" -msgstr "" +msgstr "cache_mem" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:220 msgid "http_port" -msgstr "" +msgstr "http_port" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:224 @@ -5690,12 +5721,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:229 msgid "<code>cache_peer</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>cache_peer</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:233 msgid "<code>visible_hostname</code>" -msgstr "" +msgstr "<code>visible_hostname</code>" #. type: Content of: <section><section><para><itemizedlist><listitem><para> #: en/drakwizard_squid.xml:239 @@ -5736,7 +5767,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:16 msgid "What is <acronym>SSH</acronym>?" -msgstr "" +msgstr "Was ist <acronym>SSH</acronym>?" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:18 @@ -5757,7 +5788,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:24 msgid "Welcome to the Open SSH wizard." -msgstr "" +msgstr "Willkommen beim OpenSSH-Assistenten." #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:28 @@ -5767,7 +5798,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:31 msgid "drakwizard-sshd-step1.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step1.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:35 @@ -5784,7 +5815,7 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:42 msgid "drakwizard-sshd-step2.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step2.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:46 @@ -5796,12 +5827,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:50 msgid "Authentication Methods" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierungsverfahren" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:53 msgid "drakwizard-sshd-step3.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step3.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:57 @@ -5830,12 +5861,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:72 msgid "Login Options" -msgstr "" +msgstr "Anmeldeoptionen" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:75 msgid "drakwizard-sshd-step5.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step5.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:79 @@ -5845,12 +5876,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:83 msgid "User Login Options" -msgstr "" +msgstr "Benutzeranmeldeoptionen" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:86 msgid "drakwizard-sshd-step6.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step6.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:90 @@ -5861,12 +5892,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><title> #: en/drakwizard_sshd.xml:94 msgid "Compression and Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Komprimierung und Weiterleitung" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:97 msgid "drakwizard-sshd-step7.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step7.png" #. type: Content of: <section><section><procedure><step><para> #: en/drakwizard_sshd.xml:101 @@ -5878,12 +5909,12 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:108 msgid "drakwizard-sshd-step8.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step8.png" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><procedure><step><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/drakwizard_sshd.xml:119 msgid "drakwizard-sshd-step9.png" -msgstr "" +msgstr "drakwizard-sshd-step9.png" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/drakxservices.xml:3 @@ -6369,7 +6400,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/lspcidrake.xml:3 msgid "Display Your PCI, USB and PCMCIA Information" -msgstr "" +msgstr "Deine PCI, USB und PCMCIA Informationen anzeigen lassen" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/lspcidrake.xml:6 @@ -6403,6 +6434,9 @@ msgid "" "PCI and PCMCIA) and the used drivers. It needs the ldetect and ldetect-lst " "packages to work." msgstr "" +"lspcidrake zeigt Ihnen eine Liste von allen verbundenen Geräten zu ihrem " +"Computer (USB, PCI und PCMCIA) und die verwendeten Treiber. Es benötigt die " +"ldetect und ldetect-lst Pakete damit es funktioniert." #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/lspcidrake.xml:20 @@ -6414,6 +6448,8 @@ msgstr "lspcidrake1.png" msgid "" "With the -v option, lspcidrake adds the vendor and device identifications." msgstr "" +"Mit der -v Option fügt lspcidrake die Hersteller- und Geräteidentifikationen " +"hinzu." #. type: Content of: <section><para> #: en/lspcidrake.xml:27 @@ -6468,6 +6504,9 @@ msgid "" "There is another tool that gives information about the hardware, it is " "called <emphasis role=\"bold\">dmidecode</emphasis> (under root)" msgstr "" +"Es gibt ein weiteres Werkzeug, welches Ihnen Informationen über die Hardware " +"gibt, es heißt <emphasis role=\"bold\">dmidecode</emphasis> (als root " +"auszuführen)" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/MageiaUpdate.xml:3 @@ -6491,6 +6530,9 @@ msgid "" "\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> or <emphasis role=\"bold\">drakrpm-update</" "emphasis> as root." msgstr "" +"Sie können dieses Werkzeug von der Kommandozeile starten, durch Eingabe von " +"<emphasis role=\"bold\">MageiaUpdate</emphasis> oder <emphasis role=\"bold" +"\">drakrpm-update</emphasis> als root." #. type: Content of: <section><para> #: en/MageiaUpdate.xml:14 @@ -6549,10 +6591,10 @@ msgid "" "displaying this red icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/" "> . Just click and enter the user password to update the system alike." msgstr "" -"Sobald Aktualisierungen verfügbar sind, informiert dich eine Anwendung in " -"der Systemleiste durch ein rotes Icon <placeholder type=\"inlinemediaobject" -"\" id=\"0\"/>. Klicke einfach darauf und gebe dein Benutzerpasswort ein, um " -"das System zu aktualisieren." +"Sobald Aktualisierungen verfügbar sind, informiert Sie eine Anwendung in der " +"Systemleiste durch ein rotes Icon <placeholder type=\"inlinemediaobject\" " +"id=\"0\"/>. Klicken Sie einfach darauf und geben Sie ihr Benutzerpasswort " +"ein, um das System zu aktualisieren." #. type: Content of: <section><info><title> #: en/mcc-boot.xml:5 @@ -6652,7 +6694,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"XFdrake\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><title> #: en/mcc-hardware.xml:48 msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Konfigurieren der Maus und des Keyboards" +msgstr "Konfigurieren der Maus und der Tastatur" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-hardware.xml:50 @@ -6763,6 +6805,9 @@ msgid "" "In this screen you can choose between several tools to manage or share your " "local disks. Click on a link below to learn more." msgstr "" +"In diesem Bildschirm können Sie zwischen verschiedenen Werkzeugen, zur " +"Verwaltung oder Freigabe der lokalen Laufwerke, wählen. Klicke auf einen " +"Link weiter unten um mehr zu erfahren." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-localdisks.xml:18 @@ -6811,7 +6856,7 @@ msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_bind\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networkservices.xml:27 msgid "<xref linkend=\"drakwizard_squid\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"drakwizard_squid\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/mcc-networkservices.xml:31 @@ -7216,6 +7261,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">mousedrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Sie können dieses Werkzeug von der Kommandozeile starten, durch Eingabe von " +"<emphasis role=\"bold\">mousedrake</emphasis> als root." #. type: Content of: <section><para> #: en/mousedrake.xml:15 @@ -7246,7 +7293,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><info><title> #: en/msecgui.xml:3 msgid "MSEC: System Security and Audit" -msgstr "MSEC: System Sicherheit und Prüfung" +msgstr "MSEC: Systemsicherheit und Prüfung" #. type: Content of: <section><info><subtitle> #: en/msecgui.xml:5 @@ -7264,6 +7311,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">msecgui</emphasis> as root." msgstr "" +"Sie können dieses Werkzeug von der Kommandozeile starten, durch Eingabe von " +"<emphasis role=\"bold\">msecgui</emphasis> als root." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:21 @@ -7299,7 +7348,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/msecgui.xml:45 msgid "Overview tab" -msgstr "" +msgstr "Übersichtsregisterkarte" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/msecgui.xml:47 @@ -7332,7 +7381,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:68 msgid "enabled or not" -msgstr "" +msgstr "aktiviert oder nicht" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> #: en/msecgui.xml:72 @@ -7361,7 +7410,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:94 msgid "msecgui2.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui2.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:100 @@ -7453,7 +7502,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:170 msgid "<emphasis role=\"underline\">Security alerts:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"underline\">Sicherheitswarnungen:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:173 @@ -7479,7 +7528,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:188 msgid "<emphasis role=\"underline\">Security options:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"underline\">Sicherheitsoptionen:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:190 @@ -7508,7 +7557,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:207 msgid "msecgui3.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui3.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:211 @@ -7523,7 +7572,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:219 msgid "msecgui11.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui11.png" #. type: Content of: <section><section><section><caution><para> #: en/msecgui.xml:224 @@ -7537,7 +7586,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:232 msgid "msecgui10.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui10.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:238 @@ -7553,7 +7602,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:245 msgid "msecgui4.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui4.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:251 @@ -7578,7 +7627,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:264 msgid "msecgui5.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui5.png" #. type: Content of: <section><section><section><title> #: en/msecgui.xml:270 @@ -7598,7 +7647,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:280 msgid "msecgui6.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui6.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:284 @@ -7609,7 +7658,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:289 msgid "msecgui7.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui7.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:293 @@ -7651,7 +7700,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:318 msgid "msecgui8.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui8.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:321 @@ -7696,7 +7745,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/msecgui.xml:345 msgid "msecgui9.png" -msgstr "" +msgstr "msecgui9.png" #. type: Content of: <section><section><section><para> #: en/msecgui.xml:348 @@ -7749,6 +7798,9 @@ msgid "" "Control Center. Click on a link below to learn more, or continue reading the " "next pages." msgstr "" +"Es gibt mehr Mageia Werkzeuge, als diese, welche über das Mageia " +"Kontrollzentrum gestartet werden können. Klicke auf einen Link unten, um " +"mehr darüber zu erfahren oder lese auf der nächsten Seite weiter." #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:11 @@ -7768,7 +7820,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:25 msgid "<xref linkend=\"lspcidrake\"/>" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"lspcidrake\"/>" #. type: Content of: <section><orderedlist><listitem><para> #: en/otherMageiaTools.xml:29 @@ -7801,6 +7853,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing <emphasis role=" "\"bold\">rpmdrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Sie können dieses Werkzeug von der Kommandozeile starten, durch Eingabe von " +"<emphasis role=\"bold\">rpmdrake</emphasis> als root." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/rpmdrake.xml:20 @@ -7843,7 +7897,7 @@ msgstr "" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><important><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:43 msgid "rpmdrake8.png" -msgstr "" +msgstr "rpmdrake8.png" #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:38 @@ -7856,6 +7910,15 @@ msgid "" "download limit, it is wise to remove that medium and replace it by online " "repositories thanks to <xref linkend=\"drakrpm-edit-media\"/> ." msgstr "" +"Während der Installation, ist das konfigurierte Repository, das Medium, " +"welches für die Installation verwendet wird, generell die DVD oder CD. Falls " +"Sie das Medium eingestellt lassen, wird rpmdrake jedesmal danach fragen, " +"wenn Sie ein Paket installieren möchten mit der Pop-Up Meldung: <placeholder " +"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Wenn die oben gezeigte Nachricht Sie stört " +"und Sie eine gute Internetverbindung haben mit einem nicht zu stark " +"eingrenzenden Download Limit, ist es ratsam das Medium zu entfernen und es " +"mit den online repositorys zu ersetzen. Siehe <xref linkend=\"drakrpm-edit-" +"media\"/> ." #. type: Content of: <section><section><important><para> #: en/rpmdrake.xml:49 @@ -7863,11 +7926,13 @@ msgid "" "Moreover, the online repositories are always up to date, contains much more " "packages, and allow to update your installed packages." msgstr "" +"Zudem sind die online repositorys immer aktuell, enthalten viel mehr Pakete " +"und erlauben das aktualisieren Ihrer installierten Pakete." #. type: Content of: <section><section><title> #: en/rpmdrake.xml:55 msgid "The main parts of the screen" -msgstr "" +msgstr "Die Hauptbestandteile des Bildschirms" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><screenshot><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:60 @@ -7925,7 +7990,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:95 msgid "<emphasis role=\"bold\">Search mode:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Suchmodus:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:97 @@ -7958,7 +8023,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:111 msgid "<emphasis role=\"bold\">Erase all:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Alles löschen:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:113 @@ -7972,7 +8037,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:118 msgid "<emphasis role=\"bold\">Categories list:</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Kategorienliste:</emphasis>" #. type: Content of: <section><section><orderedlist><listitem><para> #: en/rpmdrake.xml:120 @@ -8037,7 +8102,7 @@ msgstr "../rpmdrake2.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:169 msgid "This package is already installed" -msgstr "Dies Paket ist bereits installiert" +msgstr "Dieses Paket ist bereits installiert" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:175 @@ -8047,7 +8112,7 @@ msgstr "../rpmdrake3.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:179 msgid "This package will be installed" -msgstr "Dies Paket wird installiert" +msgstr "Dieses Paket wird installiert" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:185 @@ -8057,7 +8122,7 @@ msgstr "../rpmdrake4.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:189 msgid "This package cannot be modified" -msgstr "Dies Paket kann nicht modifiziert werden" +msgstr "Dieses Paket kann nicht modifiziert werden" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:195 @@ -8067,7 +8132,7 @@ msgstr "../rpmdrake5.png" #. type: Content of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry> #: en/rpmdrake.xml:199 msgid "This package is an update" -msgstr "Diese Paket ist eine Aktualisierung." +msgstr "Dieses Paket ist eine Aktualisierung" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><section><para><table><tgroup><tbody><row><entry><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/rpmdrake.xml:205 @@ -8164,6 +8229,8 @@ msgid "" "You can start this tool from the command line, by typing " "<emphasis>scannerdrake</emphasis> as root." msgstr "" +"Sie können dieses Werkzeug von der Kommandozeile starten, durch Eingabe von " +"<emphasis role=\"bold\">scannerdrake</emphasis> als root." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:21 @@ -8450,7 +8517,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><info><title> #: en/scannerdrake.xml:231 msgid "Extra installation steps" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Installationsschritte" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/scannerdrake.xml:234 @@ -8565,6 +8632,13 @@ msgid "" "which is shared with other distributions such as Fedora, Mandriva, Ubuntu " "and openSUSE." msgstr "" +"Drucken unter Mageia wird von einem Server namens CUPS verwaltet. Es besitzt " +"eine eigene <link ns2:title=\"CUPS\" ns2:href=\"http://" +"localhost:631\">Konfigurationsoberfläche</link> welche über den " +"Internetbrowser verfügbar ist, allerdings bietet Mageia ein eigenes Werkzeug " +"um Drucker zu installieren, welches system-config-printer genannt wird und " +"auch in anderen Distributionen wie Fedora, Madriva, Ubuntu und openSUSE " +"verwendet wird." #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:30 @@ -8663,12 +8737,12 @@ msgstr "Einen Drucker aus der Datenbank auswählen" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:92 msgid "provide PPD file" -msgstr "" +msgstr "eine PPD Datei bereitstellen" #. type: Content of: <section><section><itemizedlist><listitem><para> #: en/system-config-printer.xml:98 msgid "search for a driver to download" -msgstr "" +msgstr "nach einem herunterladbaren Treiber suchen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:102 @@ -8683,7 +8757,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><section><title> #: en/system-config-printer.xml:110 msgid "Complete the installation process" -msgstr "" +msgstr "Installationsvorgang abschließen" #. type: Content of: <section><section><para> #: en/system-config-printer.xml:112 @@ -9259,7 +9333,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:35 msgid "<guibutton>1 Add User</guibutton>" -msgstr "" +msgstr "<guibutton>1 Benutzer hinzufügen</guibutton>" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:37 @@ -9327,7 +9401,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:73 msgid "<emphasis role=\"bold\">2 Add Group</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">2 Gruppe hinzufügen</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:75 @@ -9340,6 +9414,7 @@ msgstr "" #: en/userdrake.xml:78 msgid "<emphasis role=\"bold\">3 Edit</emphasis> (a selected user)" msgstr "" +"<emphasis role=\"bold\">3 Bearbeiten</emphasis> (einen ausgewählten Benutzer)" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:80 @@ -9351,7 +9426,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:83 msgid "<emphasis role=\"bold\">Account Info</emphasis>:" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">Kontoinformation</emphasis>:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/userdrake.xml:87 @@ -9427,7 +9502,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:126 msgid "<emphasis role=\"bold\">5 Delete</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">5 Löschen</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:128 @@ -9446,7 +9521,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:136 msgid "<emphasis role=\"bold\">6 Refresh</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">6 Aktualisieren</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:138 @@ -9458,7 +9533,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:141 msgid "<emphasis role=\"bold\">7 Guest Account</emphasis>" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"bold\">7 Gastkonto</emphasis>" #. type: Content of: <section><para> #: en/userdrake.xml:143 @@ -9579,6 +9654,8 @@ msgid "" "This button allows the choice of the resolution (number of pixels) and the " "colour depth (number of colours). It displays this screen:" msgstr "" +"Dieser Knopf erlaubt die Auswahl der Auflösung (Anzahl an Pixel) und die " +"Farbtiefe (Anzahl an Farben). Es wird dieser Bildschirm angezeigt:" #. type: Attribute 'fileref' of: <section><para><mediaobject><imageobject><imagedata> #: en/XFdrake.xml:61 @@ -9601,6 +9678,12 @@ msgid "" "set other resolutions, but bear in mind that you can damage your monitor or " "select an uncomfortable setting." msgstr "" +"Der erste Knopf zeigt die aktuelle Auflösung, klicke darauf um eine andere " +"auszuwählen. Die Liste zeigt alle verfügbaren auswahlen abhängig von der " +"Grafikkarte und des Monitors. Es ist möglich auf <guilabel>Andere</guilabel> " +"zu klicken um eine andere Auflösung einzustellen, aber behalte in " +"Erinnerung, das Sie den Monitor beschädigen oder eine unbrauchbare " +"Einstellung durchführen können." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:72 @@ -9608,6 +9691,8 @@ msgid "" "The second button shows the currently colour depth, click to change this for " "another one." msgstr "" +"Der zweite Knopf zeigt die aktuelle Farbtiefe, klicke darauf um diese auf " +"eine andere umzustellen." #. type: Content of: <section><para><note><para> #: en/XFdrake.xml:76 @@ -9615,6 +9700,9 @@ msgid "" "Depending on the chosen resolution, it may be necessary to logout and " "restart the graphical environment for the settings to take effect." msgstr "" +"Abhängig von der gewählten Auflösung, ist es eventuell notwendig das SIe " +"sich abmelden und die grafische Benutzeroberfläche neu starten, damit die " +"Einstellungen übernommen werden." #. type: Content of: <section><para> #: en/XFdrake.xml:83 |