diff options
author | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2014-01-21 16:12:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2014-01-21 16:12:07 +0100 |
commit | 52eb2998766202e143247dee8c1a2838882dba5c (patch) | |
tree | dae8d234d0f757bdcf82812157181f4c3631f99e | |
parent | 5f0caf81f7d632dd61980a96dde283394dc52a40 (diff) | |
download | tools-52eb2998766202e143247dee8c1a2838882dba5c.tar tools-52eb2998766202e143247dee8c1a2838882dba5c.tar.gz tools-52eb2998766202e143247dee8c1a2838882dba5c.tar.bz2 tools-52eb2998766202e143247dee8c1a2838882dba5c.tar.xz tools-52eb2998766202e143247dee8c1a2838882dba5c.zip |
Updated Catalan translation
-rw-r--r-- | docs/installer/ca.po | 184 | ||||
-rw-r--r-- | docs/installer/ca/configureX_chooser.xml | 45 |
2 files changed, 116 insertions, 113 deletions
diff --git a/docs/installer/ca.po b/docs/installer/ca.po index 90d7e7d2..d2ba2a39 100644 --- a/docs/installer/ca.po +++ b/docs/installer/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia Installer Help 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-24 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-20 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 16:10+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <>\n" "Language: ca\n" @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "ca" msgid "Media Selection (Configure Supplemental Installation Media)" msgstr "Selecció dels suports (configura suports d'instal·lació suplementaris)" -#. papoteur 2013-04-13 - created -#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection -#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. papoteur 2013-04-13 - created +#. marja 2013-04-16 added screenshot and expanded title (because is was the same as for media_selection +#. marja 2013-04-16 s/a optical/an optcal/ s/support/disc/ s/or or/or/ s/at/during/ as suggested by Tristan Campbell #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/add_supplemental_media.xml:18 msgid "" @@ -152,19 +152,19 @@ msgstr "" msgid "User and Superuser Management" msgstr "Gestió d'usuaris i superusuari" -#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. Started by marja,using Led43's text, on 2012 03 27 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back #. removed para xml:id's, finished the page using Led43's text in the wiki, but -#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing -#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or +#. changed his text about the Advanced User Managment screen (the only thing +#. about guest account there, is the box you can tick or untick to enable or #. disable it, the rest is about the normal user you're adding in the previous #. screen), marja, 20120409 #. barjac 2012-04-13 moved explanation of xguest lower down. I don't understand -#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? -#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading -#. marja 2012-04-24 Added screenshot -#. marja 2013-04-26 added new note +#. "rbash" in the xguest warning - is that correct? +#. JohnR 2012-04-19 Language proofreading +#. marja 2012-04-24 Added screenshot +#. marja 2013-04-26 added new note #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/addUser.xml:27 msgid "" @@ -403,17 +403,17 @@ msgstr "" msgid "Choose the mount points" msgstr "Trieu els punts de muntatge" -#. Made by marja on 2012 03 28 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back -#. removed para xml:id's, marja, 20120409 +#. Made by marja on 2012 03 28 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. SimonNZG 2012-04-03 has taken a look but needs to come back +#. removed para xml:id's, marja, 20120409 #. barjac 14/04/2012 Minor edit to improve grammar and replaced "at least ONE" -#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) -#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes +#. with "a", as I can't imagine having more than one root partition ;) +#. Lebarhon : I put [] where it seems having mistakes #. Marja: you're right, in English English it is "its type", however, the Americans #. write "it's type". And you're right about the redundant part, too, I removed it -#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) -#. 2012-04-19 Language proofreading done +#. And JohnR says the Americans are WRONG! :-)) +#. 2012-04-19 Language proofreading done #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/ask_mntpoint_s.xml:27 msgid "" @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "" msgid "Configure your Services" msgstr "Configura els serveis" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureServices.xml:21 msgid "" @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Canvieu coses només si teniu molt clar què esteu fent." msgid "Configure your Timezone" msgstr "Configura la zona horària" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/configureTimezoneUTC.xml:20 msgid "" @@ -892,15 +892,16 @@ msgid "" "see that <application>DrakX</application> didn't make a choice, or if you " "think the choice is incorrect." msgstr "" -"Independientemente del entorno gráfico (también conocido como entorno de " -"escritorio) que usted elija para esta instalación de <application>Mageia</" -"application>, todos están basados en el sistema de interfaz gráfico de " -"usuario llamado <acronym>Sistema X Window</acronym>, o simplemente " -"<acronym>X</acronym>. Así, para que <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</" -"acronym>, <acronym>LXDE</acronym> o cualquier otro entorno gráfico funcione " -"bien, la siguiente configuración de <acronym>X</acronym> debe ser correcta. " -"Elija la configuración adecuada si ve que <application>DrakX</application> " -"no eligió nada o no eligió correctamente." +"Sigui quin sigui l'entorn gràfic (també anomenat entorn d'escriptori) " +"triat per a aquesta instal·lació de <application>Mageia</application>, " +"està basat en el sistema d'interfície gràfica d'usuari anomenat " +"<acronym>Sistema X Window</acronym>, o simplement <acronym>X</acronym>. " +"Per tant, perquè <acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, " +"<acronym>LXDE</acronym> o qualsevol altre entorn funcioni bé, cal " +"configurar correctament els següents paràmetres d'<acronym>X</acronym>. " +"Si veieu que <application>DrakX</application> no ha pogut triar la " +"configuració, " +"o bé si penseu que no ho ha fet bé, corregiu-los." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:31 @@ -920,11 +921,12 @@ msgid "" "Choose <guilabel>Custom</guilabel> if you prefer to manually set the " "horizontal and vertical refresh rates of your monitor." msgstr "" -"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: Puede elegir " -"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> cuando sea posible, o escoger su monitor de " -"la lista <guilabel>Frabricantes</guilabel> o <guilabel>genérico</guilabel>. " -"Escoja <guilabel>personalizado</guilabel> si prefiere fijar manualmente las " -"tasas de refresco horizontal y vertical de su monitor." +"<emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: podeu triar " +"<guilabel>Plug'n Play</guilabel> quan sigui possible, o bé trieu un monitor " +"de la llista de <guilabel>Proveïdor</guilabel> o de <guilabel>Genèric<" +"/guilabel>. " +"Trieu <guilabel>Personalitzat</guilabel> si preferiu establir manualment les " +"freqüències de refresc horitzontal i vertical del monitor." #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><warning><para> #: en/configureX_chooser.xml:45 @@ -952,14 +954,15 @@ msgid "" "your settings are on the safe side if the test button isn't available</" "emphasis>" msgstr "" -"<emphasis><guibutton>Prueba</guibutton></emphasis>: El botón de prueba no " -"siempre aparece durante la instalación. Si el botón está, puede controlar su " -"configuración pulsándolo. Si aparece una pregunta acerca de si la " -"configuración es correcta, puede responder \"sí\", y la configuración se " -"guardará. Si no ve nada, regresará a la pantalla de configuración y podrá " -"reconfigurar todo hasta que la prueba sea válido. <emphasis>Asegúrese de que " -"la configuración está en el lado seguro si el botón de prueba no está " -"disponible</emphasis>." +"<emphasis><guibutton>Prova</guibutton></emphasis>: el botó de prova no " +"sempre apareix durant la instal·lació. Si hi surt i el pressioneu, podeu " +"controlar " +"els paràmetres. Si veieu una pregunta sobre si els paràmetres són correctes i " +"premeu «sí», els paràmetres es desaran. Si no veieu cap pregunta, tornareu a " +"la pantalla de configuració i ho podreu reconfigurar tot fins que la prova " +"sigui " +"correcta. <emphasis>Si el botó no està disponible, assegureu-vos que la " +"configuració és conservadora</emphasis>" #. type: Content of: <section><itemizedlist><listitem><para> #: en/configureX_chooser.xml:67 @@ -1419,9 +1422,9 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "Enhorabona" -#. Started by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! -#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text +#. Started by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND THEN REVIEWED! +#. marja - 2012-04-24 added screenshot and text #. same day, added "s" to "sytems" #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/exitInstall.xml:14 @@ -1480,10 +1483,10 @@ msgstr "" msgid "Formatting" msgstr "Formatació" -#. Made by marja on 2012 03 29 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. marja 2012-04-24 added screenshot -#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 +#. Made by marja on 2012 03 29 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. marja 2012-04-24 added emphasis tags in formatPartitions-pa1 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/formatPartitions.xml:18 msgid "" @@ -1775,10 +1778,10 @@ msgstr "" msgid "Updates" msgstr "Actualitzacions" -#. Made by marja on 2012 03 30 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 03 30 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. marja 20120418 removed xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:ns5="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:ns42="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:ns4="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:ns3="http://www.w3.org/2000/svg"" from section tag, trying to restore correct html filename -#. marja, 2012-04-24 added screenshot +#. marja, 2012-04-24 added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/installUpdates.xml:13 msgid "" @@ -1819,9 +1822,9 @@ msgstr "Luego, pulse <guibutton>Siguiente</guibutton> para continuar." msgid "Media Selection (Nonfree)" msgstr "Selecció del suport (Nonfree)" -#. papoteur 2013-04-11 - created +#. papoteur 2013-04-11 - created #. marja 2013-04-16 added screenshot + made title longer (because it was the same as for add_supplemental_media) -#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell +#. marja 2013-04-16 s/in/during/ as suggested by Tristan Campbell #. marja 2013-04-17 s/xml:id="media-selection"/xml:id="media_selection"/ (html filename was wrong) #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/media_selection.xml:12 @@ -1942,18 +1945,18 @@ msgstr "" msgid "Summary of miscellaneous parameters" msgstr "Resum dels paràmetres diversos" -#. Started by marja on 2012 03 31 -#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! -#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( -#. marja 2012-04-24 added screenshots +#. Started by marja on 2012 03 31 +#. NEEDS TO BE WRITTEN AND REVIEWED! +#. marja - 2012 04 15 added some text, not much, unfortunately :( +#. marja 2012-04-24 added screenshots #. JohnR 2012-04-25 Added text as requested by Psec :-) -#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages -#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and -#. the drakxid-miscellaneous section -#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph -#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph -#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. -#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" +#. marja 2012-04-24 added 2 links to other help pages +#. marja 2012-04-24 added some text in the drakxid-configureServices and +#. the drakxid-miscellaneous section +#. marja 2012-04-24 corrected "Magaia" in the last paragraph +#. marja 2012-04-24 corrected para xml:id number in the last paragraph +#. 2012-05-01 marja - added You-Cheng Hsieh's section about IBus etc. +#. 2012-08-09 marja - replaced linkend="setupBootloaderBeginner" by linkend="setupBootloader" #. 2012-12-25 marja - moved configureTimezoneUTC, selectCountry, configureServices and SecurityLevel out to separate files #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/misc-params.xml:33 @@ -2286,8 +2289,8 @@ msgstr "" msgid "Security Level" msgstr "Nivell de seguretat" -#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this part out of misc-params.xml" +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/securityLevel.xml:19 msgid "" @@ -2325,8 +2328,8 @@ msgstr "" msgid "Select your Country / Region" msgstr "Seleccioneu país / regió" -#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params -#. 2013-05-05 marja - added screenshot +#. 2012-12-25 marja - moved this section out of misc-params +#. 2013-05-05 marja - added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectCountry.xml:21 msgid "" @@ -2660,10 +2663,10 @@ msgstr "" msgid "Select mouse" msgstr "Seleccioneu el ratolí" -#. Made by marja on 2012 04 11 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. Made by marja on 2012 04 11 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! #. adding some "real" text now that we know the page shows up in the right place -#. marja 2012-04-24 adding screenshot +#. marja 2012-04-24 adding screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/selectMouse.xml:16 msgid "" @@ -2779,7 +2782,7 @@ msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del menú d'arrencada" # -#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. +#. 2012-08-12 Copied this page, setupBootloader.xml, from setupBootloaderBeginner.xml and REMOVED the string "Beginner" everywhere, except in this sentence. #. 2013-3-30 Removed refernce to bootloader expert page and suggest using grub2 where other grub2 systems exist #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupBootloader.xml:11 @@ -2948,14 +2951,14 @@ msgstr "" msgid "Setup SCSI" msgstr "Configuració SCSI" -#. Made by marja on 2012 04 02 -#. NEEDS TO BE REVIEWED! -#. JohnR - edited 2012-03-03 -#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) -#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. -#. marja 2012-04-24 added screenshot +#. Made by marja on 2012 04 02 +#. NEEDS TO BE REVIEWED! +#. JohnR - edited 2012-03-03 +#. SimonNZG has reviewed 2012-04-03 (changed editted to edited in JohnR's comment ;-) +#. barjac has re-reviewed and made some minor tweaks. Revisions incremented. +#. marja 2012-04-24 added screenshot #. marja 2012-04-25 replacing John's version 1.6 because that one was based on the -#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file +#. Mdv doc instead of on our setupSCSI file #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/setupSCSI.xml:26 msgid "" @@ -2996,7 +2999,7 @@ msgstr "" msgid "Sound Configuration" msgstr "Configuració del so" -#. Started by marja on 2013-12-07 +#. Started by marja on 2013-12-07 #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/soundConfig.xml:17 msgid "" @@ -3074,12 +3077,12 @@ msgstr "" msgid "Confirm hard disk to be formatted" msgstr "Confirmeu el disc dur que es formatarà" -#. Made by marja on 2012 04 03 -#. test comment - johnr +#. Made by marja on 2012 04 03 +#. test comment - johnr #. 2012-04-24 marja - replaced "if you are not sure you selected the correct #. hard disk." with "if you are not sure about your choice", because I'm sure I -#. saw this help screen when I had only one HD -#. 2013-05-05 marja added screenshot +#. saw this help screen when I had only one HD +#. 2013-05-05 marja added screenshot #. type: Content of: <section><mediaobject> #: en/takeOverHdConfirm.xml:19 msgid "" @@ -3105,3 +3108,4 @@ msgid "" msgstr "" "Haga click en <guibutton>Siguiente</guibutton> si está seguro y quiereborrar " "todas las particiones, sistemas operativos y datos de su disco duro." + diff --git a/docs/installer/ca/configureX_chooser.xml b/docs/installer/ca/configureX_chooser.xml index cc1316f9..985d0332 100644 --- a/docs/installer/ca/configureX_chooser.xml +++ b/docs/installer/ca/configureX_chooser.xml @@ -12,15 +12,15 @@ align="center" format="PNG" xml:id="configureX_chooser-im1"> </imagedata> </imageobject></mediaobject> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Independientemente del entorno gráfico (también conocido como entorno de -escritorio) que usted elija para esta instalación de -<application>Mageia</application>, todos están basados en el sistema de -interfaz gráfico de usuario llamado <acronym>Sistema X Window</acronym>, o -simplemente <acronym>X</acronym>. Así, para que <acronym>KDE</acronym>, -<acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> o cualquier otro entorno -gráfico funcione bien, la siguiente configuración de <acronym>X</acronym> -debe ser correcta. Elija la configuración adecuada si ve que -<application>DrakX</application> no eligió nada o no eligió correctamente.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa1">Sigui quin sigui l'entorn gràfic (també anomenat entorn d'escriptori) triat +per a aquesta instal·lació de <application>Mageia</application>, està basat +en el sistema d'interfície gràfica d'usuari anomenat <acronym>Sistema X +Window</acronym>, o simplement <acronym>X</acronym>. Per tant, perquè +<acronym>KDE</acronym>, <acronym>Gnome</acronym>, <acronym>LXDE</acronym> o +qualsevol altre entorn funcioni bé, cal configurar correctament els següents +paràmetres d'<acronym>X</acronym>. Si veieu que +<application>DrakX</application> no ha pogut triar la configuració, o bé si +penseu que no ho ha fet bé, corregiu-los.</para> <itemizedlist> <listitem> @@ -29,12 +29,12 @@ la vostra targeta de la llista.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: Puede elegir -<guilabel>Plug'n Play</guilabel> cuando sea posible, o escoger su monitor de -la lista <guilabel>Frabricantes</guilabel> o -<guilabel>genérico</guilabel>. Escoja <guilabel>personalizado</guilabel> si -prefiere fijar manualmente las tasas de refresco horizontal y vertical de su -monitor.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3"><emphasis><guibutton>Monitor</guibutton></emphasis>: podeu triar +<guilabel>Plug'n Play</guilabel> quan sigui possible, o bé trieu un monitor +de la llista de <guilabel>Proveïdor</guilabel> o de +<guilabel>Genèric</guilabel>. Trieu <guilabel>Personalitzat</guilabel> si +preferiu establir manualment les freqüències de refresc horitzontal i +vertical del monitor.</para> <warning> <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa3a">Freqüències de refresc incorrectes poden fer malbé el monitor</para> @@ -47,14 +47,13 @@ resolució i profunditat de color del monitor.</para> </listitem> <listitem> - <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Prueba</guibutton></emphasis>: El botón de prueba no -siempre aparece durante la instalación. Si el botón está, puede controlar su -configuración pulsándolo. Si aparece una pregunta acerca de si la -configuración es correcta, puede responder "sí", y la configuración se -guardará. Si no ve nada, regresará a la pantalla de configuración y podrá -reconfigurar todo hasta que la prueba sea válido. <emphasis>Asegúrese de que -la configuración está en el lado seguro si el botón de prueba no está -disponible</emphasis>.</para> + <para revision="1" xml:id="configureX_chooser-pa5"><emphasis><guibutton>Prova</guibutton></emphasis>: el botó de prova no +sempre apareix durant la instal·lació. Si hi surt i el pressioneu, podeu +controlar els paràmetres. Si veieu una pregunta sobre si els paràmetres són +correctes i premeu «sí», els paràmetres es desaran. Si no veieu cap +pregunta, tornareu a la pantalla de configuració i ho podreu reconfigurar +tot fins que la prova sigui correcta. <emphasis>Si el botó no està +disponible, assegureu-vos que la configuració és conservadora</emphasis></para> </listitem> <listitem> |