summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: f8518ee79461503bfeb256a283284c864e23524c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Traditional Chinese translation of Mandriva-kde-translation.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mandriva-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 14:30+0800\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Tradtional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "You-Cheng Hsieh"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "yochenhsieh@gmail.com"

msgid "Manage date and time"
msgstr "管理日期與時間"

msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"將所有音效傳送給 PulseAudio 音效伺服器。\n"
"\n"
"使用 draksound 來設定您的 PulseAudio,以及用 pavucontrol 來調整使用的音效裝置"
"串流。"

msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "Mandriva KDE (&M)"

msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"Mandriva KDE 團隊感謝您使用 Mandriva,並希望您有愉快的使用經驗。Mandriva KDE "
"開發團隊成員包括:<br /><br /><strong>首席 Mandriva KDE 開發者:</ "
"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>首席 Mandriva Contributors KDE 開"
"發者:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas "
"Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE 開發者:</ "
"strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)"
"</ a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello "
"(farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio 與 Phonon 整合:</strong><br / "
"><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br / "
"><br />我們並且感謝整個 Mandriva 團隊,以及 Mandriva 貢獻者社群的協助。沒有他"
"們我們無法完成這些工作。此外還有特別感謝 KDE 開發團隊給我們的支援,協助我們整"
"合新版的 Qt。<br /><br />詳情請參考:<a href=\"http://www.mandriva.com/"
"\">http://www.mandriva.com/</a>。<br /><br /><br />最後,我們也十分感謝您的支"
"持與協助。</html>"

#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "執行指令..."

#~ msgid "Recently Used Applications"
#~ msgstr "最近使用的應用程式"

#~ msgid "Recently Used Applications:"
#~ msgstr "最近使用的應用程式:"

#~ msgid "Recent Applications:"
#~ msgstr "最近使用的應用程式:"

#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "重新啟動電腦"

#~ msgid "Recently Used Documents"
#~ msgstr "最近使用的文件"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "應用程式"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "檢視"

#~ msgid "Application Launcher Menu"
#~ msgstr "應用程式功能表"

#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
#~ msgstr "在 KDE 開始時啟動 KRandR"

#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
#~ msgstr "KDE 啟動時啟動 KMix"

#~ msgid "Show menu titles:"
#~ msgstr "顯示選單標題:"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "重新啟動"