summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 65560e2d635ac64477c3debe241735d98be3917f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# Chinese simplified translation of Mandriva-kde-translation.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 22:18+0800\n"
"Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "汤诗语"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shiyu@mandriva.org"

msgid "Manage date and time"
msgstr "管理日期和时间"

msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"将全部声音传递给 PulseAudio 声音服务器。\n"
"\n"
"使用 draksound 配置您的 PulseAudio 首选项以及 pavucontrol 调整要使用的音频设"
"备流。"

msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"

msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"<html>Mandriva KDE 团队感谢您使用 Mandriva,祝您体验愉快。Mandriva KDE 团队成"
"员有:<br /><br /><strong>Mandriva KDE 开发者组长:</strong><br /><a href="
"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
"a><br /><br /><strong>Mandriva KDE 志愿开发者:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE 开发者:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio 和 Phonon 集成:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />我们感谢整个 "
"Mandriva 团队强劲的志愿者社区,没有他们的帮助,所有的成果都是不可能的。此外,"
"特别感谢整个 KDE 团队对我们提供的支持,使我们能够为大家提供全新的 Qt 和 KDE。"
"<br /><br />要获得更多信息,请浏览<a href=\"http://www.mandriva.com/"
"\">http://www.mandriva.com/</a>。<br /><br /><br />感谢您的支持。</html>"

msgid "Clipboard is empty"
msgstr ""

#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "运行命令..."

#~ msgid "Recently Used Applications"
#~ msgstr "最近使用的应用程序"

#~ msgid "Recently Used Applications:"
#~ msgstr "最近实用的应用程序:"

#~ msgid "Recent Applications:"
#~ msgstr "最近的应用程序:"

#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "重新启动计算机"

#~ msgid "Recently Used Documents"
#~ msgstr "最近使用的文档"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "应用程序"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "查看"

#~ msgid "Application Launcher Menu"
#~ msgstr "应用程序启动器菜单"

#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
#~ msgstr "在 KDE 启动的同时启动 KRandR"

#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
#~ msgstr "在 KDE 启动的启动 KMix"

#~ msgid "Show menu titles:"
#~ msgstr "显示菜单标题:"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "离开..."

#, fuzzy
#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "添加面板"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "重新启动"