summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 81d8810f4c16fb55cc52bcb0810fdb78a7ceb858 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of mandriva-kde-translation.po to
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-14 08:17+0200\n"
"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
"bednarski@amazis.pl>\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tomasz Bednarski"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tomasz.bednarski@mandriva.pl"

msgid "Manage date and time"
msgstr "Ustawienie daty i czasu"

msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Przesyłaj dźwięk przez serwer dźwięku PulseAudio.\n"
"\n"
"Użyj draksound do konfiguracji ustawień PulseAudio oraz pavucontrol do "
"ustawienia urządzenia audio przetwarzającego strumienie."

msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"

msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"<html>Zespół KDE Mandrivy składa podziękowania za korzystanie z Mandrivy i "
"życzy niezapomnianych wrażeń z korzystania z tego wydania. W skład zespołu "
"wchodzą:<br /><br /><strong>Wiodący programista KDE w Mandrivie:</"
"strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de "
"Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Wiodący programista KDE w "
"społeczności Mandrivy:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org"
"\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Programiści KDE dla "
"Mandriva OEM:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo "
"Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur "
"Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio and Phonon "
"integration:</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin "
"Guthrie (coling)</a><br /><br /> Dziękujemy całemu zespołowi Mandrivy i "
"wspaniałem społeczności Mandrivy. Bez Waszej pracy przygotowanie tej edycji "
"byłoby niemożliwe. Szczególne podziękowania dla zespołu KDE, który wspierał "
"nasze wysiłki w przygotowaniu i dostarczeniu nowej edycji KDE i który był "
"zawsze obecny w potrzebie.<br /><br /> Więcej informacji znajduje się na "
"stronie <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>."
"<br /><br /><br />Z góry dziękujęmy za Wasze wsparcie.</html>"

msgid "Clipboard is empty"
msgstr ""

#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Uruchom polecenie..."

#~ msgid "Recently Used Applications"
#~ msgstr "Ostatnio używane programy"

#~ msgid "Recently Used Applications:"
#~ msgstr "Ostatnio używane programy"

#~ msgid "Recent Applications:"
#~ msgstr "Ostatnie aplikacje:"

#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "Uruchom komputer ponownie"

#~ msgid "Recently Used Documents"
#~ msgstr "Ostatnio używane dokumenty"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Aplikacje"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Widok"

#~ msgid "Application Launcher Menu"
#~ msgstr "Menu aktywacji aplikacji"

#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
#~ msgstr "Uruchom KRandR podczas startu KDE"

#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
#~ msgstr "Uruchom KMix podczas startu KDE"

#~ msgid "Show menu titles:"
#~ msgstr "Pokaż wpisy menu:"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Wyjdź..."

#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "Dodaj panel"