summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: c0f1888b59b5ddcef6c00e31385c90df0bf42b98 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# Translation of mandriva-kde-translation.po to Japanese.
# Yukiko Bando <ybandl@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 19:20+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"

msgid "Run Command..."
msgstr "コマンドを実行..."

msgid "Recently Used Applications"
msgstr "最近使ったアプリケーション"

msgid "Recently Used Applications:"
msgstr "最近使ったアプリケーション:"

msgid "Manage date and time"
msgstr "日付と時間の管理"

msgid "Recent Applications:"
msgstr "最近のアプリケーション:"

msgid "Restart computer"
msgstr "コンピュータを再起動"

msgid "Recently Used Documents"
msgstr "最近使った文書"

msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"

msgid "View"
msgstr "表示"

msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"すべての音声を PulseAudio サウンドサーバへ渡します。\n"
"\n"
"draksound で PulseAudio の設定を行い、pavucontrol でストリームが使用する音声"
"デバイスを選択します。"

msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"

msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""

msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "アプリケーション起動メニュー"

msgid "Start KRandR when KDE starts"
msgstr "KDE の起動時に KRandR を開始する"

msgid "Start KMix when KDE starts"
msgstr "KDE の起動時に KMix を開始する"

msgid "Show menu titles:"
msgstr ""

msgid "Leave..."
msgstr ""

msgid "Add Panel"
msgstr ""

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "再起動"