summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
blob: bda1b79adf01d853887a391f7d395b24b65d2cfe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
# Icelandic translation of mandriva-kde-translation.po
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mandriva-kde-translation\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pjetur@pjetur.net"

msgid "Manage date and time"
msgstr "Sýsla með dagsetningu og tíma"

msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Senda allt hljóð gegnum PulseAudio hljóð-miðlarann.\n"
"\n"
"Notaðu draksound til að stilla PulseAudio valkosti og pavucontrol til að "
"stilla hvaða hljóð-tækja-strauma á að nota."

msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"

msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"<html>Mandriva KDE teymið þakkar þér fyrir að nota Mandriva og óskar þess að "
"þú njótir vel. Mandriva teymið er:<br /><br /><strong>Yfirhönnuður Mandriva "
"KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini "
"de Castro (heliocastro)</a><br /><br /><strong>Yfirhönnuður Mandriva "
"aukaforrita KDE:</strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org"
"\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE "
"hönnuðir:</strong><br /><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo "
"Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur "
"Renato Mello (farinha)</a><br /><br /><strong>PulseAudio og Phonon samhæfing:"
"</strong><br /><a href=\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie "
"(coling)</a><br /><br />Við þökkum Mandriva teyminu og fjölbreyttum hópi "
"Mandriva samfélagsins; án þeirra hefði þetta verk ekki verið mögulegt. "
"Sérstakar þakkir fær KDE teymið sem studdi okkar markmið; að senda frá okkur "
"KDE með nýjustu útgáfu af Qt, og var til staðar þegar á þurfti að halda.<br /"
"><br />Meri upplýsingar eru á vefnum <a href=\"http://www.mandriva.com/"
"\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br />Fyrirfram kærar þakkir "
"fyrir stuðning ykkar.</html>"

#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Keyra skipun..."

#~ msgid "Recently Used Applications"
#~ msgstr "Nýlega notuð forrit"

#~ msgid "Recently Used Applications:"
#~ msgstr "Nýlega notuð forrit:"

#~ msgid "Recent Applications:"
#~ msgstr "Nýleg forrit:"

#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "Endurræsa tölvu"

#~ msgid "Recently Used Documents"
#~ msgstr "Nýlega notuð skjöl"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Forrit"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Skoða"

#~ msgid "Application Launcher Menu"
#~ msgstr "Forrita ræsi-valmynd"

#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
#~ msgstr "Ræsa KRandR þegar KDE ræsir"

#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
#~ msgstr "Ræsa KMix þegar KDE ræsir"

#~ msgid "Show menu titles:"
#~ msgstr "Sýna valmyndaheiti"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Hætta"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "bæta við bakka"

#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Endurræsa"