summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 3d0b4323259af63b1204a86b72493f2f431c6c09 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# translation of de.po to
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009.
# Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2008, 2009.
# Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Nicolas Bauer, Oliver Burger"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"rastafarii@mandrivauser.de, oliver@mandrivauser.de"

msgid "Manage date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit einstellen"

msgid ""
"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
"\n"
"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
"adjust which audio device(s) streams use."
msgstr ""
"Den gesamten Ton durch den PulseAudio Soundserver leiten.\n"
"\n"
"Draksound nutzen, um die PulseAudio-Einstellungen einzurichten und "
"pavucontrol, um festzulegen, welche(s) Audio-Gerät(e) von Streams genutzt "
"werden."

msgid "&Mandriva KDE"
msgstr "&Mandriva KDE"

msgid ""
"<html>The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a "
"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:<br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva KDE developer:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</a><br /><br /"
"><strong>Lead Mandriva Contributors KDE developer:</strong><br /><a href="
"\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil (neoclust)</a><br /><br /"
"><strong>Mandriva OEM KDE developers:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a href=\"mailto:"
"arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /><br /"
"><strong>PulseAudio and Phonon integration:</strong><br /><a href=\"mailto:"
"cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />We thanks to "
"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, "
"without this work would not be possible at all and a very special thanks to "
"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and "
"was present when we needed.<br /><br />For more information, visit <a href="
"\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</a>.<br /><br /><br /"
">Thank you very much in advance for your support.</html>"
msgstr ""
"Das Mandriva KDE-Team bedankt sich für die Nutzung von Mandriva und wünscht "
"eine besondere Freude mit unserer Ausgabe. Das Mandriva KDE-Team sind:<br /"
"><br /></strong>Leitender Mandriva KDE-Entwickler:</strong><br /><a href="
"\"mailto:helio@mandriva.com.br\">Helio Chissini de Castro (heliocastro)</"
"a><br /><br /><strong>Leitender  Mandriva-Kontributoren KDE-Entwickler:</"
"strong><br /><a href=\"mailto:neoclust@mandriva.org\">Nicolas Lécureuil "
"(neoclust)</a><br /><br /><strong>Mandriva OEM KDE Entwickler:</strong><br /"
"><a href=\"mailto:boiko@mandriva.com.br\">Gustavo Boiko (boiko)</a><br /><a "
"href=\"mailto:arthur@mandriva.com.br\">Arthur Renato Mello (farinha)</a><br /"
"><br /><strong>PulseAudio- und Phonon-Integration:</strong><br /><a href="
"\"mailto:cguthrie@mandriva.org\">Colin Guthrie (coling)</a><br /><br />Wir "
"bedanken uns beim gesamten Mandriva Team und der lebendigen Mandriva-"
"Kontributoren-Community, ohne diese wäre die Arbeit schlicht unmöglich. "
"Außerdem ein großes Dankeschön an das KDE-Team, das uns bei unserem Ziel "
"unterstützte, KDE mit einer ganz neuen Qt-Version zu liefern und das immer "
"da war, wenn wir es brauchten.<br /><br />Für weitere Informationen, "
"besuchen Sie <a href=\"http://www.mandriva.com/\">http://www.mandriva.com/</"
"a>.<br /><br /><br />Vielen Dank im Voraus für Ihre Unterstützung.</"
"html><br />"

msgid "Clipboard is empty"
msgstr ""

#~ msgid "Run Command..."
#~ msgstr "Führe den Befehl aus..."

#~ msgid "Recently Used Applications"
#~ msgstr "Kürzlich benutzte Anwendungen"

#~ msgid "Recently Used Applications:"
#~ msgstr "Kürzlich benutzte Anwendungen:"

#~ msgid "Recent Applications:"
#~ msgstr "Kürzlich installierte Anwendungen:"

#~ msgid "Restart computer"
#~ msgstr "Den Computer neu starten"

#~ msgid "Recently Used Documents"
#~ msgstr "Kürzlich benutzte Dokumente"

#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Anwendungen"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ansehen"

#~ msgid "Application Launcher Menu"
#~ msgstr "Anwendungsstarter-Menü"

#~ msgid "Start KRandR when KDE starts"
#~ msgstr "KRandR beim KDE-Start starten"

#~ msgid "Start KMix when KDE starts"
#~ msgstr "KMix beim KDE-Start starten"

#~ msgid "Show menu titles:"
#~ msgstr "Zeige Menü-Titel"

#~ msgid "Leave..."
#~ msgstr "Verlassen..."

#~ msgid "Add Panel"
#~ msgstr "Kontrollleiste hinzufügen"