From 735086f5141414dc867ace609eb2ddf839521820 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergio Rafael Lemke Date: Thu, 4 Feb 2010 16:17:20 +0000 Subject: translated new strings for pt_BR --- po/pt_BR.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'po/pt_BR.po') diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 99dd7b8..e4c8ffd 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Copyright (C). # -# Sergio Rafael Lemke , 2009. +# Sergio Rafael Lemke , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-07 17:13-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-04 14:07-0200\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 @@ -35,15 +35,14 @@ msgid "" "Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " "adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" -"Passar todo o áudio pelo Servidor de Som PulseAudio.\n" +"Passar todo áudio pelo servidor de som PulseAudio.\n" "\n" -" Use o draksound para configurar as preferência do PulseAudio e o " -"pavucontrol para ajustar por qual dispositivo(s)o som deve passar." +" Use o draksound para configurar suas preferência no PulseAudio e o " +"pavucontrol para ajustar por qual dispositivo(s) o som deve passar." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" -#, fuzzy msgid "" "The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " "delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:

http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"O time KDE Mandriva agradece a escolha pela distribuição Mandriva e deseja a " -"uma fantástica esperiência nesta versão. O time KDE Mandriva é composto por:" +"O time KDE Mandriva agradece a escolha pela distribuição Mandriva e deseja " +"uma fantástica experiência nesta versão. O time KDE Mandriva é composto por:" "

Desenvolvedor Principal do KDE na Mandriva:
Helio Chissini de Castro " "(heliocastro)

Contribuidor Principal e Desenvolvedor " @@ -75,103 +74,104 @@ msgstr "" "(farinha)

Integração PulseAudio e Phonon:
Colin Guthrie (coling)" "

Agradecemos a todos da Mandriva e a sua comunidade de " -"contribuidores, sem estesnada disso seria possível, um agradecimento " -"especial ao time KDE que nos deusuporte na nossa caminhada em distribuir " -"este ambiente com a nova versão daQt e sempre esteve presente quando " +"contribuidores, sem estes nada disso seria possível, um agradecimento " +"especial ao time KDE que nos deu suporte na nossa caminhada em distribuir " +"este ambiente com a nova versão da Qt e sempre esteve presente quando " "precisamos.

Para maiores informações visite:http://www.mandriva.com/.


Muito " "obrigado desde já por nos ajudar." msgid "Detected Virtuoso version:" -msgstr "" +msgstr "Detectada versão do Virtuoso:" msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma database Virtuoso Nepomuk encontrada. Nada para converter." msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert." -msgstr "" +msgstr "A versão do Virtuoso instalada é 5. Sem necessidade de converter." msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format." -msgstr "" +msgstr "Pronto para converter a database Nepomuk para o formato do Virtuoso 6." msgid "Could not find a valid Virtuoso installation." -msgstr "" +msgstr "Não pude encontrar uma instalação do Virtuoso válida." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." -msgstr "" +msgstr "A database do Nepomuk já está convertida para a versão 6." msgid "" "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." msgstr "" +"Falha ao determinar o número correto da versão Virtuoso. Não posso converter." msgid "Start Conversion" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Conversão" msgid "Converting Virtuoso database to version 6..." -msgstr "" +msgstr "Convertendo a database Virtuoso para a versão 6..." msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Falha na conversão da database Virtuoso do Nepomuk: %1" msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." -msgstr "" +msgstr "Database Virtuoso do Nepomuk corretamente convertida para a versão 6." msgid "Creating backup in %1..." -msgstr "" +msgstr "Criando backup em %1..." msgid "Failed to create backup (%1)." -msgstr "" +msgstr "Falhou ao criar backup (%1)." msgid "Starting Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando Virtuoso versão 5 ..." msgid "Failed to create stored procedure (%1)" -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar procedimento de armazenagem (%1)" msgid "Dumping V5 database to %1..." -msgstr "" +msgstr "Despejando(dumping) database V5 para %1 ..." msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "Desligando Virtuoso versão 5 ..." msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" -msgstr "" +msgstr "Falha no despejo(dump) dos gráficos na database para %1" msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..." -msgstr "" +msgstr "Apagando database de arquivos do Virtuoso V5 ..." msgid "Starting Virtuoso version 6..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando Virtuoso versão 6 ..." msgid "Importing dump from %1 into V6 database." -msgstr "" +msgstr "Importando despejo(dump) de %1 na database V6." msgid "Failed to import database dump." -msgstr "" +msgstr "Falha ao importar despejo(dump) da database." msgid "Removing backup data." -msgstr "" +msgstr "Removendo dados do backup." msgid "Keeping V5 dump in %1" -msgstr "" +msgstr "Mantendo despejo(dump) V5 em %1" msgid "Removing temp data." -msgstr "" +msgstr "Removendo dados temporários." msgid "Conversion failed. Restoring backup..." -msgstr "" +msgstr "Conversão falhou. Restaurando backup ..." msgid "Failed to restore backup (%1)." -msgstr "" +msgstr "Falha ao restaurar backup (%1)." msgid "Automatic mode without user interaction" -msgstr "" +msgstr "Modo automático sem intervenção do usuário" msgid "Do not create a backup of the data before converting." -msgstr "" +msgstr "Não criar um backup dos dados antes da conversão." msgid "Keep the dump of the old database." -msgstr "" +msgstr "Manter despejo(dump) da database antiga." #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Executar Comando..." -- cgit v1.2.1