From 3e335401344269c88506164e882c1e0a1062772d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitrios Glentadakis Date: Tue, 10 May 2011 19:14:16 +0000 Subject: Update Greek translation --- po/el.po | 196 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 139 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d07171c..c3b05d2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,33 +1,36 @@ # Copyright (C). # # Glentadakis Dimitrios , 2009, 2010. -# Dimitrios Glentadakis, 2010. +# Dimitrios Glentadakis , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mageia-kde-translation_2008-03-04\n" +"Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-01 21:56+0200\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis\n" -"Language-Team: Greek \n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-10 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Greek\n" -"X-Poedit-Country: GREECE\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Νίκος Παπαδόπουλος, Δημήτριος Γλενταδάκης" +msgstr "" +"Νίκος Παπαδόπουλος\n" +"Δημήτριος Γλενταδάκης\n" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "231036448@freemail.gr, dglent@gmail.com" +msgstr "" +"231036448@freemail.gr\n" +"dglent@gmail.com" msgid "Manage date and time" msgstr "Διαχείριση ημερομηνίας και ώρας" @@ -40,8 +43,9 @@ msgid "" msgstr "" "Μεταφορά του ήχου μέσω του εξυπηρετητή ήχου PulseAudio.\n" "\n" -"Χρησιμοποιείστε το draksound για να ρυθμίσετε τις επιλογές του PulseAudio " -"και pavucontrol για να ρυθμίσετε την αναπαραγωγή του ήχου από τις συσκευές." +"Χρησιμοποιείστε το draksound για να ρυθμίσετε τις επιλογές του PulseAudio και " +"το pavucontrol για να ρυθμίσετε ποια συσκευή θα χρησιμοποιηθεί από τις ροές " +"ήχου." msgid "&Mageia KDE" msgstr "&Mageia KDE" @@ -70,7 +74,7 @@ msgid "" "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." msgstr "" "Αδυναμία προσδιορισμού της σωστής έκδοσης του Virtuoso. Δεν είναι δυνατή η " -"μετατροπή" +"μετατροπή." msgid "Start Conversion" msgstr "Εκκίνηση μετατροπής" @@ -99,13 +103,13 @@ msgid "Failed to create stored procedure (%1)" msgstr "Η δημιουργία της διαδικασίας αποθήκευσης απέτυχε (%1)" msgid "Dumping V5 database to %1..." -msgstr "Κατεκτύπωση της βάσης δεδομένων V5 σε %1..." +msgstr "Εξαγωγή της βάσης δεδομένων V5 σε %1..." msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." msgstr "Τερματισμός του Virtuoso έκδοση 5..." msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1" -msgstr "Αποτυχία κατεκτύπωσης όλων των γραφημάτων της βάση δεδομένων στο %1" +msgstr "Αποτυχία μεταφοράς όλων των γραφημάτων της βάση δεδομένων στο %1" msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..." msgstr "Διαγραφή των αρχείων της βάσης δεδομένων Virtuoso V5..." @@ -114,22 +118,22 @@ msgid "Starting Virtuoso version 6..." msgstr "Εκκίνηση του Virtuoso έκδοση 6..." msgid "Importing dump from %1 into V6 database." -msgstr "Εισαγωγή της κατεκτύπωσης από το %1 στη βάση δεδομένων V6." +msgstr "Εισαγωγή των δεδομένων από το %1 στη βάση δεδομένων V6." msgid "Failed to import database dump." -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής της κατεκτύπωσης της βάσης δεδομένων." +msgstr "Αποτυχία εισαγωγής των δεδομένων." msgid "Removing backup data." msgstr "Αφαίρεση των δεδομένων αντιγράφων ασφαλείας." msgid "Keeping V5 dump in %1" -msgstr "Διατήρηση της κατεκτύπωσης V5 στο %1" +msgstr "Διατήρηση της εξαγωγής V5 στο %1" msgid "Removing temp data." msgstr "Αφαίρεση των προσωρινών δεδομένων." msgid "Conversion failed. Restoring backup..." -msgstr "Η μετατροπή απέτυχε. Ανάκτηση αντιγράφου ασφαλείας..." +msgstr "Η μετατροπή απέτυχε. Ανάκτηση του αντιγράφου ασφαλείας..." msgid "Failed to restore backup (%1)." msgstr "Η ανάκτηση του αντιγράφου ασφαλείας απέτυχε (%1)." @@ -142,10 +146,10 @@ msgstr "" "Να μην δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων πριν την μετατροπή." msgid "Keep the dump of the old database." -msgstr "Διατήρηση της κατεκτύπωσης της παλιάς βάσης δεδομένων." +msgstr "Διατήρηση της εξαγωγής της παλιάς βάσης δεδομένων." msgid "Low Disk Space" -msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο" +msgstr "Χαμηλή χωρητικότητα δίσκου" msgid "Open File Manager" msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή αρχείων" @@ -160,10 +164,11 @@ msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " "MiB free)." msgstr "" -"Σας απομένει ελάχιστος χώρος στο δίσκο στην κατάτμηση home (αυτή τη στιγμή %" -"2%, %1 MiB ελεύθερα)." +"Σας απομένει ελάχιστος χώρος στο δίσκο στην κατάτμηση home (αυτή τη στιγμή %2%" +", %1 MiB ελεύθερα)." -# ################### Kio SysInfo translation ################################## +# ################### Kio SysInfo translation +# ################################## msgid "KSysInfo" msgstr "KSysInfo" @@ -183,7 +188,7 @@ msgid "Network is shutting down" msgstr "Το δίκτυο τερματίζεται" msgid "Establishing connection to the network" -msgstr "Εγκατάσταση της σύνδεσης στο δίκτυο" +msgstr "Επίτευξη της σύνδεσης με το δίκτυο" msgid "You are online" msgstr "Είστε σε σύνδεση" @@ -198,11 +203,11 @@ msgid "Looking for CPU information..." msgstr "Αναζήτηση πληροφοριών για τον επεξεργαστή" msgid "My Computer" -msgstr "Ο Υπολογιστής μου" +msgstr "Ο υπολογιστής μου" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." msgstr "" -"Φάκελοι, Σκληροί Δίσκοι, Αφαιρούμενες Συσκευές, Πληροφορίες Συστήματος και " +"Φάκελοι, σκληροί δίσκοι, αφαιρούμενες συσκευές, πληροφορίες συστήματος και " "περισσότερα..." msgid "Looking for disk information..." @@ -258,13 +263,13 @@ msgid "Rechargeable:" msgstr "Επαναφορτιζόμενο:" msgid "AC plugged:" -msgstr "Συνδεδεμένος φορτιστής:" +msgstr "Συνδεδεμένο τροφοδοτικό AC:" msgid "Getting OS information...." msgstr "Λήψη πληροφοριών για το λειτουργικό σύστημα..." msgid "Common Folders" -msgstr "Κοινοί Φάκελοι" +msgstr "Κοινοί φάκελοι" msgid "My Documents" msgstr "Τα έγγραφά μου" @@ -276,13 +281,13 @@ msgid "Root Folder" msgstr "Ριζικός φάκελος" msgid "Network Folders" -msgstr "Δικτυακοί Φάκελοι" +msgstr "Φάκελοι δικτύου" msgid "Looking up network status..." msgstr "Αναζήτηση της κατάστασης του δικτύου..." msgid "Network Status" -msgstr "Κατάσταση Δικτύου" +msgstr "Κατάσταση δικτύου" msgid "CPU Information" msgstr "Πληροφορίες επεξεργαστή" @@ -303,10 +308,10 @@ msgid "Temperature:" msgstr "Θερμοκρασία :" msgid "Looking for memory information..." -msgstr "Αναζητηση πληροφοριών σχετικά με τη μνήμη..." +msgstr "Αναζήτηση πληροφοριών σχετικά με τη μνήμη..." msgid "Memory Information" -msgstr "Πληροφορίες μνήμης" +msgstr "Πληροφορίες για τη μνήμη" msgid "Total memory (RAM):" msgstr "Συνολική μνήμη (RAM):" @@ -324,7 +329,7 @@ msgid "Free swap:" msgstr "Ελεύθερη swap:" msgid "%1 (+ %2 Caches)" -msgstr "%1 (+ %2 Στην προσωρινή μνήμη)" +msgstr "%1 (+ %2 λανθάνουσα)" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" @@ -421,21 +426,21 @@ msgstr "" "Τερματισμός της υπηρεσίας του διαχειριστή προσωπικών πληροφοριών Akonadi..." msgid "Invalid resource instance." -msgstr "Άκυρη πηγή διεργασίας." +msgstr "Άκυρη εκτέλεση πόρου." msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" -msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της διεπαφής του D-Bus για την πηγή «%1»" +msgstr "Αδύνατη η λήψη της διεπαφής του D-Bus για τον πόρο « %1 »" msgid "Unable to create agent instance." -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διεργασίας πράκτορα." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντιγράφου πελάτη." # Strings from Dolphin msgid "" -"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect " -"on the first line." +"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on " +"the first line." msgstr "" -"Με αυτή την επιλογή ενεργοποιημένη, το κείμενο ενός εικονιδίου θα έχει το " -"εφέ ομαλού σβησίματος στην πρώτη γραμμή." +"Με αυτή την επιλογή ενεργοποιημένη, το κείμενο ενός εικονιδίου θα έχει το εφέ " +"ομαλού σβησίματος στην πρώτη γραμμή." msgid "First line fading: " msgstr "Ομαλό σβήσιμο πρώτης γραμμής:" @@ -455,8 +460,8 @@ msgid "" "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" msgstr "" -"Αποτυχία εκκίνησης του εξυπηρετητή X (η γραφική σας διεπαφή). Φαίνεται πως " -"δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Θέλετε να τον ρυθμίσετε;" +"Αποτυχία εκκίνησης του εξυπηρετητή X (η γραφική διεπαφή). Φαίνεται πως δεν " +"έχει ρυθμιστεί σωστά. Θέλετε να τον ρυθμίσετε;" msgid "" "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Σημείωση %1" msgctxt "@title menu title" msgid "Annotate resource" -msgstr "Σημείωση πηγής" +msgstr "Σημείωση πόρου" msgctxt "@title:window subtitle to previous message" msgid "with optional icon and description" @@ -517,15 +522,15 @@ msgstr "Δημιουργία νέου" msgctxt "@info" msgid "" -"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use " -"an existing resource or actually create a new one?" +"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an " +"existing resource or actually create a new one?" msgstr "" -"Βρέθηκαν υπάρχουσες πηγές που ταιριάζουν με την υποβολή σας. Θέλετε να " -"χρησιμοποιήσετε μια υπάρχουσα πηγή ή να δημιουργήσετε μια νέα;" +"Βρέθηκαν υπάρχοντες πόροι που ταιριάζουν με την υποβολή σας. Θέλετε να " +"χρησιμοποιήσετε έναν υπάρχων πόρο ή να δημιουργήσετε ένα νέο;" msgctxt "@title:window" msgid "Create new Resource" -msgstr "Δημιουργία νέας πηγής" +msgstr "Δημιουργία νέου πόρου" msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" @@ -551,7 +556,7 @@ msgctxt "" "@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " "the current resource." msgid "Relate to" -msgstr "Συσχέτιση με" +msgstr "Σύνδεση με" msgctxt "" "@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " @@ -566,92 +571,5 @@ msgid "Show Nepomuk annotations" msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων Nepomuk" msgid "Relate to '%1 (%2)'" -msgstr "Συσχέτιση με «%1 (%2)»" - -#~ msgid "Run Command..." -#~ msgstr "Εκτέλεση εντολής..." - -#~ msgid "Recently Used Applications" -#~ msgstr "Χρησιμοποιημένα Πρόσφατα " - -#~ msgid "Recently Used Applications:" -#~ msgstr "Χρησιμοποιημένα Πρόσφατα :" - -#~ msgid "Recent Applications:" -#~ msgstr "Πρόσφατες Εφαρμογές :" - -#~ msgid "Restart computer" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Εφαρμογές" - -#~ msgid "Application Launcher Menu" -#~ msgstr "Μενού Εκτέλεσης Εφαρμογών" - -#~ msgid "Start KRandR when KDE starts" -#~ msgstr "Εκκίνηση του KRandR, όταν ξεκινάει το KDE" - -#~ msgid "Start KMix when KDE starts" -#~ msgstr "Εκκίνηση του KMix, όταν ξεκινάει το KDE" - -#~ msgid "Show menu titles:" -#~ msgstr "Εμφάνιση τίτλων του μενού :" - -#~ msgid "Leave..." -#~ msgstr "Έξοδος..." - -#~ msgid "Add Panel" -#~ msgstr "Προσθήκη πίνακα" - -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση" - -#~ msgid "&Enable specific display power management" -#~ msgstr "&Ενεργοποίηση συγκεκριμένης διαχείρισης ισχύος για την προβολή" - -#~ msgid "Switch to Default KDE Button" -#~ msgstr "Εναλλαγή στο Προεπιλεγμένο Κουμπί KDE" - -#~ msgid "Switch to Mageia Button" -#~ msgstr "Εναλλαγή στο Κουμπί Mageia" - -#~ msgid "" -#~ "

Mageia KDE Profile Chooser

Selects specific profiles to " -#~ "customize kde without touching main KDE configuration.Profiles are " -#~ "identified by a file called \"mdvprofile\" in their root trees" -#~ msgstr "" -#~ "

Επιλογέας Προφίλ του KDE από την Mageia

Επιλέγει συγκεκριμένα " -#~ "προφίλ για να προσαρμόσεις το kde, χωρίς να αλλάξεις την κύρια ρύθμιση " -#~ "του KDE. Τα προφίλ αναγνωρίζονται από ένα αρχείο, με το όνομα " -#~ "«mdvprofile», στους ριζικούς τους καταλόγους." - -#~ msgid "Panel Alignment" -#~ msgstr "Στοίχιση πίνακα" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Αριστερά" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Δεξιά" - -#~ msgid "Visibility" -#~ msgstr "Ορατότητα" - -#~ msgid "Always visible" -#~ msgstr "Πάντα ορατό" - -#~ msgid "Auto hide" -#~ msgstr "Αυτόματη απόκρυψη" - -#~ msgid "Windows can cover" -#~ msgstr "Δυνατότητα επικάλυψης από παράθυρα" - -#~ msgid "Screen Edge" -#~ msgstr "Άκρο οθόνης" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Ύψος" +msgstr "Σύνδεση με «%1 (%2)»" -#~ msgid "More Settings" -#~ msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" -- cgit v1.2.1