From 6b4f8bb7bc4ed9e9a16237e117cc47d727885d8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Francesc Pinyol Margalef Date: Sat, 8 Sep 2012 10:43:54 +0000 Subject: Updated Catalan translation --- po/ca.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 77 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index bde78d0..288f263 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# +# Francesc Pinyol Margalef, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mageia-kde-translation\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:50+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 12:43+0200\n" +"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n" +"Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" @@ -28,64 +28,72 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Manage date and time" -msgstr "" +msgstr "Gestiona la data i l'hora" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " +"adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" msgid "&Mageia KDE" -msgstr "" +msgstr "&Mageia KDE" msgid "Detected Virtuoso version:" -msgstr "" +msgstr "Versió de Virtuoso detectada:" msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert." msgstr "" +"No s'ha trobat cap base de dades Virtuoso Neponuk. No hi ha res a convertir." msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert." -msgstr "" +msgstr "La versió del Virtuoso instal·lat és la 5. No hi ha res a convertir." msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format." msgstr "" +"Preparat per a convertir la base de dades Neponuk al format Virtuoso 6." msgid "Could not find a valid Virtuoso installation." -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap instal·lació vàlida de Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." -msgstr "" +msgstr "La base de dades de Neponuk ja està convertida a la versió 6." -msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgid "" +"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." msgstr "" +"No s'ha pogut determinar el nombre de versió correcta de Virtuoso. No es pot " +"convertir." msgid "Start Conversion" -msgstr "" +msgstr "Inicia la conversió" msgid "Converting Virtuoso database to version 6..." -msgstr "" +msgstr "S'està convertint la base de dades Virtuoso a la versió 6..." msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1" -msgstr "" +msgstr "La conversió de la base de dades Virtuoso de Neponuk ha fallat: %1" msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6." msgstr "" +"La base de dades Virtuoso de Neponuk s'ha convertit correctament a la versió " +"6." msgid "Creating backup in %1..." -msgstr "" +msgstr "S'està creant la còpia de seguretat a %1..." msgid "Failed to create backup (%1)." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la còpia de seguretat (%1)." msgid "Starting Virtuoso version 5..." -msgstr "" +msgstr "S'està engegant Virtuoso versió 5..." msgid "Failed to create stored procedure (%1)" msgstr "" msgid "Dumping V5 database to %1..." -msgstr "" +msgstr "S'està bolcant la base de dades V5 a %1..." msgid "Shutting down Virtuoso version 5..." msgstr "" @@ -112,7 +120,7 @@ msgid "Keeping V5 dump in %1" msgstr "" msgid "Removing temp data." -msgstr "" +msgstr "S'estan esborrant les dades temporals." msgid "Conversion failed. Restoring backup..." msgstr "" @@ -130,10 +138,10 @@ msgid "Keep the dump of the old database." msgstr "" msgid "Low Disk Space" -msgstr "" +msgstr "Poc espai de disc" msgid "Open File Manager" -msgstr "" +msgstr "Obre el gestor de fitxers" msgid "Do Nothing" msgstr "" @@ -141,7 +149,9 @@ msgstr "" msgid "Disable Warning" msgstr "" -msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " +"MiB free)." msgstr "" # ################### Kio SysInfo translation @@ -153,13 +163,13 @@ msgid "Embeddable System Information" msgstr "" msgid "%1 GiB" -msgstr "" +msgstr "%1 GiB" msgid "%1 MiB" -msgstr "" +msgstr "%1 MiB" msgid "%1 KiB" -msgstr "" +msgstr "%1 KiB" msgid "Network is shutting down" msgstr "" @@ -195,16 +205,16 @@ msgid "OS Information" msgstr "" msgid "OS:" -msgstr "" +msgstr "SO:" msgid "Current user:" msgstr "" msgid "System:" -msgstr "" +msgstr "Sistema:" msgid "KDE:" -msgstr "" +msgstr "KDE:" msgid "Display Info" msgstr "" @@ -213,7 +223,7 @@ msgid "Vendor:" msgstr "" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" msgid "Driver:" msgstr "" @@ -229,10 +239,10 @@ msgstr "" msgctxt "battery state" msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Estat:" msgid "Charge percent:" -msgstr "" +msgstr "Percentatge de càrrega:" msgid "Rechargeable:" msgstr "" @@ -247,40 +257,40 @@ msgid "Common Folders" msgstr "" msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Els meus documents" msgid "My Home Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta d'usuari" msgid "Root Folder" -msgstr "" +msgstr "Carpeta arrel" msgid "Network Folders" -msgstr "" +msgstr "Carpetes de xarxa" msgid "Looking up network status..." msgstr "" msgid "Network Status" -msgstr "" +msgstr "Estat de la xarxa" msgid "CPU Information" -msgstr "" +msgstr "Informació de la CPU" msgid "Processor (CPU):" -msgstr "" +msgstr "Processador (CPU):" msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "Velocitat:" msgid "%1 MHz" -msgstr "" +msgstr "%1 MHz" msgid "Cores:" -msgstr "" +msgstr "Nuclis:" msgid "Temperature:" -msgstr "" +msgstr "Temperatura:" msgid "Looking for memory information..." msgstr "" @@ -289,13 +299,13 @@ msgid "Memory Information" msgstr "" msgid "Total memory (RAM):" -msgstr "" +msgstr "Memòria total (RAM):" msgid "Free memory:" -msgstr "" +msgstr "Memòria lliure:" msgid "Used Memory" -msgstr "" +msgstr "Memòria utilitzada" msgid "Total swap:" msgstr "" @@ -307,69 +317,69 @@ msgid "%1 (+ %2 Caches)" msgstr "" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu" msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Sistema de fitxers" msgid "Total space" -msgstr "" +msgstr "Espai total" msgid "Available space" -msgstr "" +msgstr "Espai disponible" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" msgstr "" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Suport 3D)" #, kde-format msgid "%1 (No 3D Support)" -msgstr "" +msgstr "%1 (Sense suport 3D)" #: sysinfo.cpp:613 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" msgctxt "Unknown operating system version" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sí" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" #, kde-format msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" msgctxt "battery charge state" msgid "No Charge" -msgstr "" +msgstr "Sense càrrega" msgctxt "battery charge state" msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "S'està carregant" msgctxt "battery charge state" msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "S'està descarregant" msgctxt "battery charge state" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Música" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Baixades" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Videos" @@ -406,7 +416,9 @@ msgid "Unable to create agent instance." msgstr "" # Strings from Dolphin -msgid "With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on the first line." +msgid "" +"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect on " +"the first line." msgstr "" msgid "First line fading: " @@ -421,10 +433,13 @@ msgstr "" msgid "First line eliding" msgstr "" -msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" +msgid "" +"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?" msgstr "" -msgid "The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." +msgid "" +"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly." msgstr "" msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk" @@ -435,7 +450,9 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Search..." msgstr "" -msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be set as the current working context." +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current " +"working context." msgid "Work in Context of:" msgstr "" @@ -446,7 +463,9 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show all tags..." msgstr "" -msgctxt "@action Label for a submenu containing a set of actions to create new resources." +msgctxt "" +"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new " +"resources." msgid "New" msgstr "" @@ -475,7 +494,9 @@ msgid "Create new" msgstr "" msgctxt "@info" -msgid "Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an existing resource or actually create a new one?" +msgid "" +"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use an " +"existing resource or actually create a new one?" msgstr "" msgctxt "@title:window" @@ -486,7 +507,9 @@ msgctxt "@label" msgid "Detailed Description (optional):" msgstr "" -msgctxt "@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new resource of type %1" +msgctxt "" +"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new " +"resource of type %1" msgid "New %1..." msgstr "" @@ -498,15 +521,19 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) msgctxt "@label Resource name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom:" -msgctxt "@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to the current resource." +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to " +"the current resource." msgid "Relate to" msgstr "" -msgctxt "@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current resource." +msgctxt "" +"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current " +"resource." msgid "Tag with" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta amb" msgid "Xml File:" msgstr "" @@ -516,3 +543,4 @@ msgstr "" msgid "Relate to '%1 (%2)'" msgstr "" + -- cgit v1.2.1