From 7d8c0740f2bd45593da893ac7d9c2bf494ecdcb8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gergely Lonyai Date: Tue, 11 May 2010 10:44:47 +0000 Subject: Hungarian translation update --- po/hu.po | 80 ++++++++++++++-------------------------------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5b8fb23..7a66c57 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mandriva-kde-translation-2010.1\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-26 20:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:44+0100\n" "Last-Translator: Gergely Lónyai \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,54 +34,17 @@ msgstr "Dátum és idő kezelése" msgid "" "Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n" "\n" -"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to " -"adjust which audio device(s) streams use." +"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to adjust which audio device(s) streams use." msgstr "" "Minden hang átadása a PulseAudio hangkiszolgálónak.\n" "\n" -"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak " -"beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." +"Használja a draksound beállítóeszközt a PulseAudio tulajdonságainak beállításához, és a pavucontrol programot az audio eszközök beállításához." msgid "&Mandriva KDE" msgstr "&Mandriva KDE" -msgid "" -"The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a " -"delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:

Lead Mandriva KDE developer:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

Lead Mandriva Contributors KDE developer:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE developers:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

PulseAudio and Phonon integration:
Colin Guthrie (coling)

We thanks to " -"the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, " -"without this work would not be possible at all and a very special thanks to " -"KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and " -"was present when we needed.

For more information, visit http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést " -"megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:

A Mandriva KDE vezető fejlesztője:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:
Nicolas Lécureuil " -"(neoclust)

Mandriva OEM KDE fejlesztők:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

PulseAudio és Phonon integráció:
Colin Guthrie (coling)

Kérem " -"engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden " -"közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett " -"volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, " -"hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a " -"harmóniáját.

További információkért kérem nézzen el a http://www.mandriva.com/ honlapra.


Köszönöm figyelmét.
" +msgid "The Mandriva KDE team thanks for using Mandriva and wish you a delightfull experience with our release.The Mandriva KDE team are:

Lead Mandriva KDE developer:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

Lead Mandriva Contributors KDE developer:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE developers:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

PulseAudio and Phonon integration:
Colin Guthrie (coling)

We thanks to the whole Mandriva crew and the vivid Mandriva contributors community, without this work would not be possible at all and a very special thanks to KDE team that supported us in our goal to deliver KDE with brand new Qt and was present when we needed.

For more information, visit http://www.mandriva.com/.


Thank you very much in advance for your support." +msgstr "A Mandriva KDE csapat szeretné Önnek is megköszönni azt az érdeklődést megköszönni, amit a kiadás iránt mutat.A Mandriva KDE csapat tagjai:

A Mandriva KDE vezető fejlesztője:
Helio Chissini de Castro (heliocastro)

A Mandriva KDE közreműködők vezető fejlesztője:
Nicolas Lécureuil (neoclust)

Mandriva OEM KDE fejlesztők:
Gustavo Boiko (boiko)
Arthur Renato Mello (farinha)

PulseAudio és Phonon integráció:
Colin Guthrie (coling)

Kérem engedje meg, hogy továbbítsam Önnek a Mandriva stábjának, a közösség minden közreműködőjének és a KDE fejlesztőinek köszönetét. Az kiadás nem jöhetett volna létre, ha Önre, mint felhasználóra nem számíthattunk volna. Kívánjuk, hogy találja meg az új Qt kinézet szépségének és a KDE használhatóságának a harmóniáját.

További információkért kérem nézzen el a http://www.mandriva.com/ honlapra.


Köszönöm figyelmét.
" msgid "Detected Virtuoso version:" msgstr "Felismert Virtuoso verzió: " @@ -101,10 +64,8 @@ msgstr "Nem található feltelepített, érvényes Virtuoso." msgid "Nepomuk Database already converted to version 6." msgstr "A Nepomuk adatbázis már konvertálva lett 6-os verzióra." -msgid "" -"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." -msgstr "" -"Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." +msgid "Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert." +msgstr "Nem sikerült a Virtuoso verziószámát megállapítani. Nem lesz konvertálás." msgid "Start Conversion" msgstr "Konvertálás indítása" @@ -187,12 +148,8 @@ msgstr "Ne tegyen semmit" msgid "Disable Warning" msgstr "Figyelmeztetés letiltva" -msgid "" -"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 " -"MiB free)." -msgstr "" -"Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB " -"szabad)." +msgid "You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 MiB free)." +msgstr "Nagyon kevés a hely a saját könyvtár partícióján (jelenleg csak %2%, %1 MiB szabad)." # ################### Kio SysInfo translation ################################## msgid "KSysInfo" @@ -232,8 +189,7 @@ msgid "My Computer" msgstr "Saját gép" msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..." -msgstr "" -"Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." +msgstr "Könyvtárak, merevlemezek, eltávolítható eszközök, rendszerinformációk..." msgid "Looking for disk information..." msgstr "Lemezhasználati információ megtekintése..." @@ -369,9 +325,7 @@ msgid "Available space" msgstr "Elérhető terület" msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)" -msgstr "" -"Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a " -"kilökésért)" +msgstr "Nyomj jobb egérgombot további opciókért (például a csatolásért vagy a kilökésért)" #, kde-format msgid "%1 (3D Support)" @@ -440,22 +394,22 @@ msgstr "&Szemetes beállítása" # Strings from akonadi backport from trunk msgid "Akonadi personal information management service is starting..." -msgstr "" +msgstr "Akonadi személyes információkezelő szolgáltatás indítása..." msgid "

Akonadi not operational.
" -msgstr "" +msgstr "

Az Akonadi nem működik.
" msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..." -msgstr "" +msgstr "Akonadi személyes információkezelő szolgáltatás leállítása..." msgid "Invalid resource instance." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen erőforrás kérelem." msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'" -msgstr "" +msgstr "Nem elérhető a '%1' erőforráshoz a D-Bus interfész" msgid "Unable to create agent instance." -msgstr "" +msgstr "Nem hozható létre kérelem ügynök." #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "Parancs futtatása..." -- cgit v1.2.1