summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-03 22:32:41 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-07-03 22:32:41 +0300
commit76377a90474c4734eb06626a38b29b913c28a8c8 (patch)
tree9ef2903c34ac0b46ffe244b98876ae25c259179a
parent9060c425e75fc517fae80bba7e3c278969cab79a (diff)
downloadkde-76377a90474c4734eb06626a38b29b913c28a8c8.tar
kde-76377a90474c4734eb06626a38b29b913c28a8c8.tar.gz
kde-76377a90474c4734eb06626a38b29b913c28a8c8.tar.bz2
kde-76377a90474c4734eb06626a38b29b913c28a8c8.tar.xz
kde-76377a90474c4734eb06626a38b29b913c28a8c8.zip
Update Tagalog translation from Tx
-rw-r--r--po/tl.po540
1 files changed, 540 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
new file mode 100644
index 0000000..82231ed
--- /dev/null
+++ b/po/tl.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-22 23:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n"
+"Last-Translator: RĂ©mi Verschelde <akien@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Tagalog (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
+"tl/)\n"
+"Language: tl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Arys P. Deloso"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<arys@deloso.org>"
+
+msgid "Manage date and time"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Pass all audio through the PulseAudio Sound Server.\n"
+"\n"
+"Use draksound to configure your PulseAudio preferences and pavucontrol to "
+"adjust which audio device(s) streams use."
+msgstr ""
+
+msgid "&Mageia KDE"
+msgstr ""
+
+msgid "Detected Virtuoso version:"
+msgstr ""
+
+msgid "No Virtuoso Nepomuk database found. Nothing to convert."
+msgstr ""
+
+msgid "Installed Virtuoso version is 5. No need to convert."
+msgstr ""
+
+msgid "Ready to convert Nepomuk database to Virtuoso 6 format."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not find a valid Virtuoso installation."
+msgstr ""
+
+msgid "Nepomuk Database already converted to version 6."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Failed to determine the correct Virtuoso version number. Cannot convert."
+msgstr ""
+
+msgid "Start Conversion"
+msgstr ""
+
+msgid "Converting Virtuoso database to version 6..."
+msgstr ""
+
+msgid "Nepomuk Virtuoso database conversion failed: %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Nepomuk Virtuoso database successfully converted to version 6."
+msgstr ""
+
+msgid "Creating backup in <filename>%1</filename>..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to create backup (%1)."
+msgstr ""
+
+msgid "Starting Virtuoso version 5..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to create stored procedure (%1)"
+msgstr ""
+
+msgid "Dumping V5 database to %1..."
+msgstr ""
+
+msgid "Shutting down Virtuoso version 5..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to dump all graphs in the database to %1"
+msgstr ""
+
+msgid "Deleting Virtuoso V5 database files..."
+msgstr ""
+
+msgid "Starting Virtuoso version 6..."
+msgstr ""
+
+msgid "Importing dump from %1 into V6 database."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to import database dump."
+msgstr ""
+
+msgid "Removing backup data."
+msgstr ""
+
+msgid "Keeping V5 dump in <filename>%1</filename>"
+msgstr ""
+
+msgid "Removing temp data."
+msgstr ""
+
+msgid "Conversion failed. Restoring backup..."
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to restore backup (%1)."
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic mode without user interaction"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not create a backup of the data before converting."
+msgstr ""
+
+msgid "Keep the dump of the old database."
+msgstr ""
+
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr ""
+
+msgid "Open File Manager"
+msgstr ""
+
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Warning"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You are running low on disk space on your home partition (currently %2%, %1 "
+"MiB free)."
+msgstr ""
+
+# ################### Kio SysInfo translation
+# ##################################
+msgid "KSysInfo"
+msgstr ""
+
+msgid "Embeddable System Information"
+msgstr ""
+
+msgid "%1 GiB"
+msgstr ""
+
+msgid "%1 MiB"
+msgstr ""
+
+msgid "%1 KiB"
+msgstr ""
+
+msgid "Network is <strong>shutting down</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "<strong>Establishing</strong> connection to the network"
+msgstr ""
+
+msgid "You are <strong>online</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "You are <strong>offline</strong>"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown network status"
+msgstr ""
+
+msgid "Looking for CPU information..."
+msgstr ""
+
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+msgid "Folders, Harddisks, Removable Devices, System Information and more..."
+msgstr ""
+
+msgid "Looking for disk information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Disk Information"
+msgstr ""
+
+msgid "OS Information"
+msgstr ""
+
+msgid "OS:"
+msgstr ""
+
+msgid "Current user:"
+msgstr ""
+
+msgid "System:"
+msgstr ""
+
+msgid "KDE:"
+msgstr ""
+
+msgid "Display Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+msgid "Driver:"
+msgstr "Driver:"
+
+msgid "Looking for battery and AC information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Battery Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Battery present:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "battery state"
+msgid "State:"
+msgstr ""
+
+msgid "Charge percent:"
+msgstr ""
+
+msgid "Rechargeable:"
+msgstr ""
+
+msgid "AC plugged:"
+msgstr ""
+
+msgid "Getting OS information...."
+msgstr ""
+
+msgid "Common Folders"
+msgstr ""
+
+msgid "My Documents"
+msgstr ""
+
+msgid "My Home Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Root Folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Folders"
+msgstr ""
+
+msgid "Looking up network status..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network Status"
+msgstr ""
+
+msgid "CPU Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Processor (CPU):"
+msgstr ""
+
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+msgid "%1 MHz"
+msgstr ""
+
+msgid "Cores:"
+msgstr ""
+
+msgid "Temperature:"
+msgstr ""
+
+msgid "Looking for memory information..."
+msgstr ""
+
+msgid "Memory Information"
+msgstr ""
+
+msgid "Total memory (RAM):"
+msgstr ""
+
+msgid "Free memory:"
+msgstr ""
+
+msgid "Used Memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Total swap:"
+msgstr ""
+
+msgid "Free swap:"
+msgstr ""
+
+msgid "%1 (+ %2 Caches)"
+msgstr ""
+
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
+
+msgid "Filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "Total space"
+msgstr ""
+
+msgid "Available space"
+msgstr ""
+
+msgid "Press the right mouse button for more options (such as Mount or Eject.)"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid "%1 (3D Support)"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid "%1 (No 3D Support)"
+msgstr ""
+
+#: sysinfo.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Hindi kilala"
+
+msgctxt "Unknown operating system version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Hindi kilala"
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#, kde-format
+msgid "%1%"
+msgstr ""
+
+msgctxt "battery charge state"
+msgid "No Charge"
+msgstr ""
+
+msgctxt "battery charge state"
+msgid "Charging"
+msgstr ""
+
+msgctxt "battery charge state"
+msgid "Discharging"
+msgstr ""
+
+msgctxt "battery charge state"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Hindi kilala"
+
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+msgctxt "KFile System Bookmarks"
+msgid "Browse by date"
+msgstr ""
+
+msgid "&Configure Trash Bin"
+msgstr ""
+
+# Strings from akonadi backport from trunk
+msgid "Akonadi personal information management service is starting..."
+msgstr ""
+
+msgid "<p><b>Akonadi not operational.<br/>"
+msgstr ""
+
+msgid "Akonadi personal information management service is shutting down..."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid resource instance."
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to obtain D-Bus interface for resource '%1'"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to create agent instance."
+msgstr ""
+
+# Strings from Dolphin
+msgid ""
+"With this option enabled, the text of an icon will have the fadding effect "
+"on the first line."
+msgstr ""
+
+msgid "First line fading: "
+msgstr ""
+
+msgid "Frame width:"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this icon to increase the width of the icon frame."
+msgstr ""
+
+msgid "First line eliding"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to configure it ?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The X server is now disabled. Restart KDM when it is configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgctxt "@title:menu Annotate files using Nepomuk"
+msgid "Annotate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Search..."
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"@title:menu title above a set of resources that can be set as the current "
+"working context."
+msgid "Work in Context of:"
+msgstr ""
+
+msgid "Previously used"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show all tags..."
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"@action Label for a submenu containing a set of actions to create new "
+"resources."
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+msgctxt "@title menu title"
+msgid "Annotate %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@title menu title"
+msgid "Annotate resource"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
+msgid "with optional icon and description"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create New %1"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Use existing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@label:button"
+msgid "Create new"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Existing resources matching your input have been found. Do you want to use "
+"an existing resource or actually create a new one?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create new Resource"
+msgstr ""
+
+msgctxt "@label"
+msgid "Detailed Description (optional):"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"@menu:action Action to trigger a dlg which will allow to create a new "
+"resource of type %1"
+msgid "New %1..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open in Ginkgo"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: gui/resourceeditor.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+msgctxt "@label Resource name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Pangalan:"
+
+msgctxt ""
+"@title:menu title above a set of resources that can be marked as related to "
+"the current resource."
+msgid "Relate to"
+msgstr ""
+
+msgctxt ""
+"@title:menu title above a set of tags that can be applied to the current "
+"resource."
+msgid "Tag with"
+msgstr ""
+
+msgid "Xml File:"
+msgstr ""
+
+msgid "Show Nepomuk annotations"
+msgstr ""
+
+msgid "Relate to '%1 (%2)'"
+msgstr ""