aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
ModeNameSize
-rw-r--r--.cvsignore94logstatsplain
-rw-r--r--Doxyfile31139logstatsplain
-rw-r--r--Makefile2510logstatsplain
-rw-r--r--consoletype.1962logstatsplain
-rw-r--r--consoletype.c1419logstatsplain
d---------doc61logstatsplain
-rw-r--r--doexec.1438logstatsplain
-rw-r--r--doexec.c492logstatsplain
-rw-r--r--genhostid.1293logstatsplain
-rw-r--r--genhostid.c827logstatsplain
-rw-r--r--getkey.c3865logstatsplain
-rw-r--r--initlog.12202logstatsplain
-rw-r--r--initlog.c10834logstatsplain
-rw-r--r--initlog.conf658logstatsplain
-rw-r--r--initlog.h302logstatsplain
-rw-r--r--ipcalc.11661logstatsplain
-rw-r--r--ipcalc.c9834logstatsplain
-rw-r--r--kmodule.c3750logstatsplain
-rw-r--r--minilogd.c4660logstatsplain
-rwxr-xr-xmkkerneldoth.s3901022logstatsplain
-rw-r--r--netreport.1685logstatsplain
-rw-r--r--netreport.c1495logstatsplain
-rw-r--r--ppp-watch.8716logstatsplain
-rw-r--r--ppp-watch.c21758logstatsplain
-rw-r--r--process.c7662logstatsplain
-rw-r--r--process.h126logstatsplain
-rw-r--r--shvar.c10180logstatsplain
-rw-r--r--shvar.h3213logstatsplain
-rw-r--r--testd.c148logstatsplain
-rwxr-xr-xtestdinit775logstatsplain
-rw-r--r--usernetctl.81367logstatsplain
-rw-r--r--usernetctl.c5680logstatsplain
-rw-r--r--usleep.1556logstatsplain
-rw-r--r--usleep.c1831logstatsplain
/a> 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/nl.php3
#
# translation of urpmi-nl.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van urpmi
# Copyright (C) 2000,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000, 2001 Mandrakesoft
# Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2002-2003.
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2004.
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 23:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "bezig met installeren van %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Automatische installatie van pakketten...\n"
"U vroeg de installatie van pakket %s aan\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Is dit goed?"

#: ../_irpm:35
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../_irpm:36
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: opdracht niet gevonden\n"

#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:56
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installatie"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"U heeft een broncode-bestand uitgekozen:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"U wilt dit waarschijnlijk niet op uw computer installeren (installatie \n"
"biedt de mogelijkheid de broncode te wijzigen en vervolgens te compileren).\n"
"\n"
"Wat wilt u doen?"

#: ../gurpmi:52
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"U staat op het punt het volgende softwarepakket op uw computer te "
"installeren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Mogelijk geeft u er de voorkeur aan het bestand slechts op te slaan. Wat is "
"uw keuze?"

#: ../gurpmi:57
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"U staat op het punt de volgende softwarepakketten op uw computer te "
"installeren:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Doorgaan?"

#: ../gurpmi:67
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Installeren"

#: ../gurpmi:68
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"

#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:125
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Kies map om bestand in op te slaan"

#: ../gurpmi2:37
#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."

#: ../gurpmi2:46
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Dient 'root' te zijn"

#: ../gurpmi2:76
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Bepaalde gevraagde pakketten konden niet worden geïnstalleerd:\n"
"%s\n"
"Verder gaan?"

#: ../gurpmi2:116
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (op te waarderen)"

#: ../gurpmi2:117
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr "(te installeren)"

#: ../gurpmi2:121 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"

#: ../gurpmi2:126 ../gurpmi2:142
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"

#: ../gurpmi2:143
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"

#: ../gurpmi2:163
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen "
"opwaarderen:\n"
"%s\n"
"Verder gaan?"

#: ../gurpmi2:177
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten "
"geïnstalleerd :\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:184
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakket-installatie..."

#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:477 ../urpmq:305
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken"

#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen"

#: ../gurpmi2:228
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Downloaden van pakket `%s'..."

#: ../gurpmi2:243
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"De volgende pakketten hebben onjuiste handtekeningen\n"
"%s\n"
"\n"
"Wilt u de installatie voortzetten?"

#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:559 ../urpmi:675
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Installatie is mislukt, sommige bestanden missen:\n"
"%s\n"
"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen"

#: ../gurpmi2:257 ../urpme:115 ../urpmi:600
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "verwijderen van %s"

#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2779
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Voorbereiden..."

#: ../gurpmi2:267
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..."

#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"

#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Klaar"

#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"

#: ../gurpmi2:304
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"

#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"gebruik: %s [opties]\n"
"waarbij [opties] komen uit de volgende\n"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - geeft deze hulptekst.\n"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  - opgegeven hoofdmap (root) gebruiken in plaats van /\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "  -g [groep]      - bepertkt resultaten tot gegeven groep.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                    standaard is %s.\n"

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s"

#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n"

#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "kon protocol niet verwerken: %s"

#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium "
"genegeerd"

#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1250
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2398
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "proberen bestaand medium \"%s\" te omzeilen"

#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, medium "
"genegeerd"

#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "Virtueel medium \"%s\" moet een leeg url hebben, medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:344
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:345
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\""

#: ../urpm.pm:349
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\""

#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
"Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch "
"gekoppeld"

#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden"

#: ../urpm.pm:384
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"

#: ../urpm.pm:388
#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "niet in staat om bestand [%s] weg te schrijven"

#: ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven"

#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken"

#: ../urpm.pm:416
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]"

#: ../urpm.pm:426
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]"

#: ../urpm.pm:436
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s"

#: ../urpm.pm:440
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s"

#: ../urpm.pm:444
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken"

#: ../urpm.pm:455
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update of --parallel"

#: ../urpm.pm:516 ../urpm.pm:542 ../urpm.pm:994 ../urpm.pm:1005
#: ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1094 ../urpm.pm:1164 ../urpm.pm:1223
#: ../urpm.pm:1435 ../urpm.pm:1556 ../urpm.pm:1671 ../urpm.pm:1677
#: ../urpm.pm:1777 ../urpm.pm:1862 ../urpm.pm:1866
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "bezig met onderzoeken van het synthesis bestand [%s]"

#: ../urpm.pm:520 ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:548 ../urpm.pm:997 ../urpm.pm:1008
#: ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1089 ../urpm.pm:1169 ../urpm.pm:1227
#: ../urpm.pm:1439 ../urpm.pm:1560 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1683
#: ../urpm.pm:1872
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]"

#: ../urpm.pm:530 ../urpm.pm:1001
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd"

#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Zoek begin: %s eind: %s"

#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1815
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n"

#: ../urpm.pm:586
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "pakket %s overslaan"

#: ../urpm.pm:599
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen"

#: ../urpm.pm:610 ../urpm.pm:2211 ../urpm.pm:2275 ../urpm.pm:2844
#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kon rpmdb niet openen"

#: ../urpm.pm:649
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medium \"%s\" bestaat al"

#: ../urpm.pm:656
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn"

#: ../urpm.pm:682
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "toegevoegd medium %s"

#: ../urpm.pm:709
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden"

#: ../urpm.pm:713
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden"

#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:1118 ../urpm.pm:1193
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiëren is klaar"

#: ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:1119 ../urpm.pm:1268 ../urpm.pm:1327
#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1510
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiëren mislukt"

#: ../urpm.pm:719 ../urpm.pm:743 ../urpm.pm:778
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden "
"gevonden)"

#: ../urpm.pm:726
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "bezig met ontvangen van hdlists bestand..."

#: ../urpm.pm:737 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:2020 ../urpm.pm:2712
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...klaar met ontvangst"

#: ../urpm.pm:739 ../urpm.pm:1530 ../urpm.pm:1539 ../urpm.pm:2023
#: ../urpm.pm:2714 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ontvangst mislukt: %s"

#: ../urpm.pm:761
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "ongeldige hdlist omschrijving \"%s\" in hdlists bestand"

#: ../urpm.pm:815
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren"

#: ../urpm.pm:817
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "selecteren van meerdere media: %s"

#: ../urpm.pm:817 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:833
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:884
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:913
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...herconfiguratie mislukt"

#: ../urpm.pm:920
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "herconfiguratie voltooid"

#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n"
"dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het aanmaken "
"van het medium."

#: ../urpm.pm:1106
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, "
"medium genegeerd"

#: ../urpm.pm:1116
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1140 ../urpm.pm:1411
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)"

#: ../urpm.pm:1189
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1203
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)"

#: ../urpm.pm:1208
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)"

#: ../urpm.pm:1210
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"

#: ../urpm.pm:1231 ../urpm.pm:1443 ../urpm.pm:1780
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:1285
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]"

#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "geen rpm-bestanden gelezen"

#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s"

#: ../urpm.pm:1315
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]"

#: ../urpm.pm:1461
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..."

#: ../urpm.pm:1488
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s"

#: ../urpm.pm:1537
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)"

#: ../urpm.pm:1539
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum verschillend"

#: ../urpm.pm:1635
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt"

#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1707
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:1693
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren"

#: ../urpm.pm:1730
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven"

#: ../urpm.pm:1737
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:1739
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\""

#: ../urpm.pm:1754
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1761
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd"

#: ../urpm.pm:1764
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren"

#: ../urpm.pm:1829
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1884
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw "
"hdlist bestand is mogelijk corrupt."

#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d headers in de buffer gevonden"

#: ../urpm.pm:1912
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache"

#: ../urpm.pm:1966
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s koppelen..."

#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s afkoppelen..."

#: ../urpm.pm:2012
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]"

#: ../urpm.pm:2018
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..."

#: ../urpm.pm:2025 ../urpm.pm:2886
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen"

#: ../urpm.pm:2030
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kon rpm-bestand niet registreren"

#: ../urpm.pm:2033
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt"

#: ../urpm.pm:2057
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "geen pakket genaamd %s"

#: ../urpm.pm:2151 ../urpme:92
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s"

#: ../urpm.pm:2335 ../urpm.pm:2379 ../urpm.pm:2405
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\""

#: ../urpm.pm:2390
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\""

#: ../urpm.pm:2417
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n"
"  mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode"

#: ../urpm.pm:2421
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden"

#: ../urpm.pm:2433
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "pakket %s is niet gevonden."

#: ../urpm.pm:2473 ../urpm.pm:2488 ../urpm.pm:2512 ../urpm.pm:2527
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi database geblokkeerd"

#: ../urpm.pm:2579 ../urpm.pm:2582 ../urpm.pm:2612
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd"

#: ../urpm.pm:2608
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\""

#: ../urpm.pm:2616
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet"

#: ../urpm.pm:2628
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen"

#: ../urpm.pm:2690
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "ongeldige invoer [%s]"

#: ../urpm.pm:2697
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:2817
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie"

#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%"
"d, vernieuwen=%d)"

#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken."

#: ../urpm.pm:2858
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s"

#: ../urpm.pm:2860
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "kon pakket %s niet verwijderen"

#: ../urpm.pm:2870
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)"

#: ../urpm.pm:2873
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s"

#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Meer informatie over pakket %s"

#: ../urpm.pm:3090 ../urpm.pm:3123
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "vanwege missende %s"

#: ../urpm.pm:3091 ../urpm.pm:3121
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "vanwege onvoldane %s"

#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "probeer %s op te waarderen"

#: ../urpm.pm:3093
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "Om %s te behouden"

#: ../urpm.pm:3116
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "in volgorde om %s te installeren"

#: ../urpm.pm:3128
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "vanwege conflicten met %s"

#: ../urpm.pm:3130
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "ongevraagd"

#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)"

#: ../urpm.pm:3178
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)"

#: ../urpm.pm:3180
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)"

#: ../urpm.pm:3229
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand"

#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand"

#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n"

#: ../urpm/args.pm:230
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n"

#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sorry, foutieve keuze, probeer een andere\n"

#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme versie %s\n"
"Copyright © 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - geeft deze hulptekst.\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n"

#: ../urpme:43
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
msgid "  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet "
"bestaan.\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n"

#: ../urpme:46
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n"
"                   om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - 'extra informatie'-modus.\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
"  -a             - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de "
"expressie.\n"

#: ../urpme:66
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen"

#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "onbekende pakketten"

#: ../urpme:87
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "onbekend pakket"

#: ../urpme:97
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren"

#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niets te verwijderen"

#: ../urpme:103
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen"

#: ../urpme:110
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten "
"verwijderd (%d MB)"

#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "

#: ../urpme:119
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Verwijderen is mislukt"

#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf versie %s\n"
"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - gebruik alleen bijwerkmedia.\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
msgid "  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr "  --sortmedia    - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - 'uitgebreid verslag'-modus.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - geeft de tag-naam niet weer (standaard als er geen tag "
"wordt meegegeven\n"
"                   lijn, niet compatible met interactieve mode).\n"

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         - geeft geen identieke regels weer.\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - geeft alle tags weer.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --name         - print only package names.\n"
msgstr "  --name          - geeft alleen de pakketnamen weer.\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - geeft de tag group weer: groep.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - geeft de tag size weer: grootte.\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - geeft de tag epoch weer: epoch.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - geeft de tag summary: samenvatting.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - geeft de tag description: omschrijving.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - geeft de tag sourcerpm: broncode rpm.\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr "  --packager     - geeft de tag packager: pakketsamensteller.\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr "  --buildhost    - geeft de tag buildhost: 'bouwcomputer'.\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          - geeft de tag url: url.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr "  --provides      - geeft de tag provides: alle 'levert's.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr "  --requires      - geeft de tag requires: alle vereisten\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files         - geeft de tag files: alle bestanden.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts     - geeft de tag conflicts: alle conflicten.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr "  --obsoletes     - geeft de tag obsoletes: alle verouderden\n"

#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - specifieke omgeving gebruiken (meestal\n"
"                   een foutrapport).\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr ""
"  -i             - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon "
"negeren.\n"

#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - voeg perl code direct als perl -e toe.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid "  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - binaire AND operator, waar als beide expressies waar "
"zijn.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid "  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr "  -o             - binaire OR operator, waar als een expressie waar is.\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - unary NOT, waar als expressie onwaar is.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - linker haakje om groepexpressie te openen.\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - rechter haakje om groepexpressie te sluiten.\n"

#: ../urpmf:119
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Terugbellen is :\n"
"%s\n"

#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n"

#: ../urpmf:156
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Merk op: aangezien geen doorzocht medium hdlists gebruikt, was urpmf niet in "
"staat een resultaat te geven\n"

#: ../urpmf:157
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n"

#: ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versie %s\n"
"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr "  --searchmedia  - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste pakketten te zoeken.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n"

#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
msgid "  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - automatisch pakketten selecteren voor systeemopwaardering.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de "
"installatie af.\n"

#: ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - behoud bestaande pakketten wanneer dit mogelijk is, "
"negeer gevraagde\n"
"                   pakketten die tot verwijderen nopen.\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - splitsen in kleinere transacties wanneer meer dan het\n"
"                   aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n"
"                   opgewaardeerd, standaard is %d.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n"

#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy        - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n"

#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
"  --install-src  - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare "
"bestanden)\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean      - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - houd niet gebruikte rpms in cache.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n"
"                    installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n"
"                     installeren zonder afhankelijkheids controle en zonder\n"
"                     integriteits controle.\n"

#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n"
"                   handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n"

#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"

#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - de download snelheid begrenzen.\n"

#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n"
"                   (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - gebruik specifieke HTTP proxy, het standaard poort "
"nummer\n"
"                    is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n"

#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n"
"                    aanmelding (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n"

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n"
"                   door het volgende argument.\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - rpm-handtekening verifiëren vóór installatie.\n"
"                   (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard "
"ingeschakeld).\n"

#: ../urpmi:121
#, c-format
msgid "  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
"  --test         - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n"

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - doc bestanden niet meerekenen.\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
"  --skip         - pakketten waarvan de installatie moet worden "
"overgeslagen\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - indien verscheidene pakketten worden gevonden, meer "
"keuzemogelijkheden\n"
"                   aanbieden dan gewoonlijk.\n"

#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr "  --norebuild    - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n"

#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n"

#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - selecteer alle resultaten van console.\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n"

#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n"

#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s             - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n"

#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - stille modus.\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n"

#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Wat er gebeurt met uitvoerbare rpm bestanden bij --install-src"

#: ../urpmi:188
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of "
"verwijder hem"

#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport"

#: ../urpmi:192 ../urpmi:313
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiëren mislukt"

#: ../urpmi:209
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren"

#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn.\n"
"Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren."

#: ../urpmi:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)"

#: ../urpmi:373
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"De volgende pakketten kunnen niet worden geinstalleerd omdat ze afhangen van\n"
"pakketten die ouder zijn dan de reeds geinstalleerde pakketten:\n"
"%s"

#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"\n"
"Doorgaan?"

#: ../urpmi:392
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Bepaalde gevraagde pakketten konden niet worden geïnstalleerd:\n"
"%s"

#: ../urpmi:412
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"De installatie kan niet voltrokken worden omdat de volgende pakketten moeten \n"
"worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen "
"opwaarderen:\n"
"%s"

#: ../urpmi:452 ../urpmi:463
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten "
"geïnstalleerd (%d MB)"

#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen wordt het volgende pakket ook "
"geïnstalleerd (%d MB)"

#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..."

#: ../urpmi:543
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening"

#: ../urpmi:544
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie ?"

#: ../urpmi:584
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "bezig met distribueren van %s"

#: ../urpmi:595
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installeren van %s vanaf %s"

#: ../urpmi:597
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "bezig met installeren van %s"

#: ../urpmi:620
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) "

#: ../urpmi:639
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) "

#: ../urpmi:680
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installatie-transacties mislukt"

#: ../urpmi:688
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installatie is mogelijk"

#: ../urpmi:707
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi herstarten"

#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"gebruik: urpmi.addmedia [opties] <naam> <url> [with <relatief_pad>]\n"
"waar <url> één van de volgende is:\n"
"       [file:/]/<pad> with <relatieve bestandsnaam van hdlist>\n"
"       ftp://<gebruikersnaam>:<wachtwoord>@<host>/<pad> with <relatieve "
"bestandsnaam van hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<pad> with <relatieve bestandsnaam van hdlist>\n"
"       http://<host>/<pad> with <relatieve bestandsnaam van hdlist>\n"
"       removable://<pad>\n"
"\n"
"en [opties] kunnen zijn:\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - maak een bijwerkmedium aan.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
"  --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n"
"                      te gebruiken.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     -  probeer geen synthesis of hdlist bestand te\n"
"                   vinden.\n"

#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - maakt automatisch alle media van een installatiemedium\n"
"                    aan.\n"

#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - maak automatisch een medium aan voor het XXX gedeelte "
"van\n"
"                   een distributie, XXX kan main, contrib, updates (of iets "
"anders dat\n"
"                   geconfigureerd is) zijn.\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - gebruik aangegeven url voor lijst van mirrors, de "
"standaard\n"
"                   is %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - aangegeven distributieversie gebruiken, standaardwaarde\n"
"                   wordt gehaald uit het geïnstalleerde mandrakelinux-"
"release\n"
"                   pakket.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - gebruik aangegeven architectuur, standaard is de versie\n"
"                   van het geïnstalleerde mandrakelinux-release pakket.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is,\n"
"                   alleen file:// protocol is toegestaan.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n"

#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - buffermap headers wissen.\n"

#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - aanmaak van hdlist bestanden forceren.\n"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Alleen de beheerder mag media toevoegen"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Config-bestand [%s] wordt aangemaakt"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Niet mogelijk config-bestand [%s] te maken"

#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
msgid "found version %s and arch %s ..."
msgstr "versie %s en arch %s gevonden..."

#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "kan geen updates van een cooker distributie toevoegen\n"

#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "ontvangen van mirrors op %s..."

#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "niet nodig om <relatief pad van hdlist> te geven met --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "kon medium \"%s\" niet bijwerken\n"

#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<bijbehorend pad van hdlist> ontbreekt\n"

#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' ontbreekt voor netwerkmedia\n"

#: ../urpmi.addmedia:240
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kon medium \"%s\" niet maken\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"gebruik: urpmi.removemedia [-a] <naam> ...\n"
"waar <naam> een mediumnaam is die verwijderd moet worden.\n"

#: ../urpmi.removemedia:45
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - alle media selecteren.\n"

#: ../urpmi.removemedia:47
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y            - onprecies zoeken wat betreft medianamen.\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"onbekende opties '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen"

#: ../urpmi.removemedia:67
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niets te verwijderen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n"

#: ../urpmi.removemedia:69
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"het te verwijderen item ontbreekt\n"
"(één van %s)\n"

#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ...\n"
"waar <naam> een mediumnaam is die bijgewerkt moet worden.\n"

#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n"

#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n"

#: ../urpmi.update:42
#, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - niet vernieuwen, markeer de media als genegeerd.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n"

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n"

#: ../urpmi.update:64
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Alleen de beheerder mag media bijwerken"

#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n"

#: ../urpmi.update:90
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"de invoer om op te waarderen ontbreekt\n"
"(één van %s)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "negeren van medium \"%s\":"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "activeren van medium \"%s\""

#: ../urpmq:38
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq versie %s\n"
"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n"
"Dit is vrije software en mag worden verspreid onder de voorwaarden van de "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"gebruik:\n"

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list          - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - beschikbare media opsommen.\n"

#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url   - beschikbare media en hun url opsommen.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid "  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia "
"formaat.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - haal de headers voor het opgegeven pakket uit de urpmi\n"
"                  database, en stuur ze naar de standaarduitvoer (alleen "
"root)\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid "  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root "
"mag dit).\n"

#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n"
"                   Hiermee kunt u de distro bevragen.\n"

#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - geeft wijzigingslogboek weer.\n"

#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n"

#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
"  -d             - de zoekopdracht uitbreiden om aan afhankelijkheden van\n"
"                    pakketten te voldoen.\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - toont de groepen ook met namen.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - geeft alle bestanden in pakket weer\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
"  -P             - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden "
"(standaard).\n"

#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - geeft de versie en release samen met de naam.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n"

#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - verwijder pakket als een recentere versie al is "
"geïnstalleerd.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "  -Y             - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
"  namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij "
"geplaatst\n"

#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel"

#: ../urpmq:340
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist\n"

#: ../urpmq:402
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n"

#: ../urpmq:412
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n"