aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: e4fb510540f0f813c0b1e24728ed4956faa44a9b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-07 01:45EET\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT:"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:54
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:34 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60
#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:29
#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Останавливается $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Останавливаются службы $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Вход в домен NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не существует или не является исполняемым"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:283
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..."

#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:525
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63
msgid "Unmounting initrd: "
msgstr "Отмонтируется initrd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Проверяются параметры ядра: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "файловая система /proc недоступна"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Поиск нового оборудования"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Устанавливается имя $NISDOMAIN домена NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Останавливаются службы консольной мыши: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:149
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "ошибка в $FILE: адрес $IPADDR уже встречался в $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:25
msgid "Loading keymap: "
msgstr "Загружается раскладка клавиатуры: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69
msgid "Applying iptables firewall rules"
msgstr "Загружаются правила брандмауэра iptables"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/rc.sysinit:268
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Запускается $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:42
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Останавливаются сервисы INND: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 /etc/rc.d/rc.sysinit:570
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе."

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Запускаются службы rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
msgstr "   Вы должны обновить пакет util-linux"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:32
msgid "iscsi daemon already running"
msgstr "Служба iscsi уже запущена"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монтируется файловая система USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Сеть не настроена - выход "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 /etc/rc.d/init.d/network:236
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:46
msgid "No status available for this package"
msgstr "Для этого пакета запрос состояния невозможен"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
msgstr "  Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Файл конфигурации либо ключи недействительны"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "применение: ifdown <device name>"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:355
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:355
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224
msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Активные точки монтирования:"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:79
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Применение: $0 {start|restart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:335
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: "

#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Останавливается сервер карт YP:"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:59
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr "$0: ядро не имеет поддержки устройства микрокода"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Примение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186
msgid ""
"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is "
"not valid"
msgstr ""
"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной "
"сети,6to4 конфигурация некорректна!"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
msgstr "$1 "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/random:46
msgid "The random data source is missing"
msgstr "Отсутствует источник произвольных данных"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Конфигурация 6to4 недействительна"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:135
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Выгружаются модули ISDN"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Запускается служба APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123
msgid "Initializing database: "
msgstr "Инициализируется база данных: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:291
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:292
msgid "could not make temp file"
msgstr "невозможно создать временный файл"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:153
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Listening for an NIS domain server."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66
msgid "Applying iptables firewall rules: "
msgstr "Загружаются правила брандмауэра iptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121
msgid " cardmgr."
msgstr " cardmgr."

#: /etc/rc.d/init.d/random:26
msgid "Initializing random number generator: "
msgstr "Инициализируется генератор произвольных чисел: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gated:39
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:46 /etc/rc.d/init.d/identd:45
#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/junkbuster:24
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:50
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/squid:57
#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Запускается $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 /etc/rc.d/rc.sysinit:562
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки."

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:188
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Деактивируется интерфейс $i: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/network:227
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Активные в настоящее время устройства:"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
msgid "You need to be root to use this command ! "
msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root! "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:103
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS (повторно): "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197
msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "Инициализируется мышь USB: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194
msgid "Initializing USB keyboard: "
msgstr "Инициализируется клавиатура USB: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "Монтируется файловая система proc: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 /etc/rc.d/rc.sysinit:431
msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Определяются зависимости модулей: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Останавливается $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
msgid "done"
msgstr "готово"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
msgstr "Основная политика изменяется на DENY"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:157
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Учет процессов включен."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:291
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Подключается пространство свопинга: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141
msgid " modules"
msgstr " модули"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Останавливаются службы rusers: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Нажмите Y на %d сеунд для принудительной проверки целостности системы..."

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Запускаются службы консольной мыши: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 /etc/rc.d/rc.sysinit:567
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Отмонтируются файловые системы"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
#, fuzzy
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Инициализируются устройства USB HID: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: "

#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Перезапускается $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Запускаются службы YP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
"\rНажмите N на %d на несколько секунд, чтобы пропустить принудительную "
"проверку ФС"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:49
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Останавливается служба INNWatch: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
msgstr "Не удается найти $DRIVER_MODULE.o"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:300
msgid "Stop $command"
msgstr "Stop $command"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:122
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Выключение swap: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:42
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Останавливается служба журналирования ядра: "

#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
msgstr "Загружается модуль $module"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Останавливаются службы AppleTalk: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:63
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Останавливается служба INN actived: "

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Перезапускается $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/squid:145
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Применение: %0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
msgid " module directory $PC not found."
msgstr " каталог модулей $PC не найден."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:172
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Монтируется файловая система USB: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Извлекаются ключи службы kadm5"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования SMB: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтируются файловые системы NCP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains"

#: /etc/rc.d/init.d/network:204
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
msgstr "Смотрите ошибки в /var/log/iscsi.log"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:188
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50
msgid "Starting iSCSI iscsilun: "
msgstr "Запускается iSCSI iscsilun: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121
msgid "Table: $table"
msgstr "Таблица: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver startup"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Запускаются службы rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:81
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Удалаются определенные пользователем цепочки:"

#: /etc/rc.d/init.d/named:32
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog уже выполняется"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:297
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} неживой, но подсистема заблокирована"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:93 /etc/rc.d/init.d/functions:121
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
#, fuzzy
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid"
msgstr ""
"Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на интерфейсе, или он должен быть "
"указан дополнительно. 6to4 конфигурация некорректна!"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:223
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:233
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:70
msgid "Stopping iSCSI: iscsid"
msgstr "Запускаются службы iSCSI: iscsid"

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 /etc/rc.d/init.d/random:56
#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/gated:49
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Останавливается $prog"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:116
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122
msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: $prog  {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:445 /etc/rc.d/rc.sysinit:450
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Загружается звуковой модуль ($alias): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137
msgid "Changing target policies to DROP"
msgstr "Целевые политики изменяются на DROP"

#: /etc/rc.d/init.d/gated:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:330
msgid "PASSED"
msgstr "ПРОШЛА"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "применение: $0 <устройство сети>"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить makehistory и/или makedbz."

#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Перегружается конфигурация: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220
msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Настроенные точки монтирования:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:326
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Настраиваются устройства ISA PNP: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активные точки монтирования NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:223
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Связь разорвана"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Запускаются службы rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:247
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Применение: pidofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:94
msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Основная политика изменяется на DENY: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:71
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Останавливается служба INNFeed: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPCHAINS_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Перечитывается файл smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:194 /etc/rc.d/init.d/functions:205
msgid "$base shutdown"
msgstr "останов $base"

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:69
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Активируется интерфейс-петля: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:119 /etc/rc.d/init.d/isdn:122
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Загружаются модули ISDN"

#: /etc/rc.d/init.d/random:37
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Сохраняется значение генаратора произвольных чисел: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Останавливаются службы rstat: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Загружается стандартная клавиатура"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на основную политику ACCEPT"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
#, fuzzy
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "применение: ifup-aliases <устройство сети>\n"

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Применение: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Время на настройку оборудования истекло."

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Запускается служба паролей YP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Устанавливается имя хоста ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:155
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Применение: killproc {program} [signal]"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:163
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы SMB: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Сбрасывается имя хоста ${HOSTNAME}: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым"

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
msgid "No Printers Defined"
msgstr "Принтеры не определены"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтируются файловые системы NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:72
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Сохраняется состояние микшера"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Ошибка активирования интерфейса ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Отключаются квоты: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:190
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
msgstr "Генерация ключа RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "генерация ключа RSA1"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Останавливается служба YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
msgid "DSA key generation"
msgstr "Генерация ключа DSA"

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr "  Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл."

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Применение: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:108
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Пропущен файл конфигурации $PARENTCONFIG."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:300
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} остановлен"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:308
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:164
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
msgid " done."
msgstr " готово."

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/rc.d/init.d/single:47
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Процессу INIT посылается команда перейти в однопользовательский режим."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39
msgid "\\033[1;31m"
msgstr "\\033[1;31m"

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Останавливается служба паролей YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:25
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Применение: ifup <имя устройства>"

#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Применение: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует"

#: /etc/rc.d/init.d/network:199
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: "

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 /etc/rc.d/init.d/sendmail:92
#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Запускаются устройства RAID: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:201
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:64
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
msgid "Starting PCMCIA services:"
msgstr "Запускаются службы PCMCIA"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr "Маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "Невозможно найти /etc/iscsi.conf!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:146 /etc/rc.d/init.d/isdn:148
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Загружается прошивка"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) выполняется..."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:180
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Останавливается $prog"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: чтение состояния микрокода еще не поддерживается"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Останавливается служба журналирования системы: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr "модуль PCIC не определен в опциях запуска!"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:55
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Останавливается монитор UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:70
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Останавливается служба APM: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Похоже, что работа вашей системы была завершена некорректно."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:286
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не выполняется"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "Маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service network restart'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(ни одна мышь не настроена)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:353
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:353
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры ($KEYTABLE): "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178
msgid "Stopping postgresql service: "
msgstr "Останавливается служба postgresql: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146
msgid "."
msgstr "."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:44
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
msgstr "$0: зовите меня как 'halt' или 'reboot' пожалуйста!"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:580
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтируются локальные ФС: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Запуск сервера карт YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:19
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Запускается учет процессов: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
msgid "\\033[0;39m"
msgstr "\\033[0;39m"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr "Инициализируются контроллер USB ($alias): "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:61 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 /etc/rc.d/init.d/xfs:84
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Перезапускается $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:118 /etc/rc.d/init.d/network:140
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Активируется интерфейс $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/random:44
msgid "The random data source exists"
msgstr "Источник произвольных данных существует."

#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
msgstr "Останавливается сервер-эмулятор NetWare: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "останавливается ifup-sl для $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Устанавливаются параметры жесткого диска для ${disk[$device]}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Отмонтируется блочные сетевые ФС: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:142 /etc/rc.d/init.d/netfs:65
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Отключается устройство $dev: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Запускаются службы AppleTalk: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Инициализируется база данных MySQL: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 /etc/rc.d/rc.sysinit:588
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Преобразование старых файлов квоты пользователей: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:66
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Устанавливаются параметры сети: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
msgstr "Загружается основной шрифт ($SYSFONT): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:168
msgid " failed."
msgstr " ошибка."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:105
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
msgstr "Применеине: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтируются другие файловые системы: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством."

#: /etc/rc.d/init.d/network:224
msgid "Configured devices:"
msgstr "Настроенные устройства:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 /etc/rc.d/rc.sysinit:593
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Преобразование старых файлов квоты групп: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:62
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Настроены точки монтирования SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС (повторно): "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:258 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66
#, fuzzy
msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
msgstr "Загружаются правила брандмауэра iptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:147 /etc/rc.d/init.d/named:51
#: /etc/rc.d/init.d/named:52
msgid "$base startup"
msgstr "запуск $base"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/irda:28
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:60 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:59
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 /etc/rc.d/init.d/xfs:70
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Останавливается $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Обнаружена база данных старого формата.\n"
"Вам необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL.\n"
"Дополительная информация в файле $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-"
"dist"

#: /etc/rc.d/init.d/named:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:341
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ!"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:192
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "В соответствиb с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Генерируется SSH1 RSA host key: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:109 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:60
msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
msgstr "Останавливаются службы iSCSI: iscsilun"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
msgid "Activating swap partitions: "
msgstr "Активируются разделы swap: "

#: /etc/rc.d/init.d/gated:30
msgid "Not starting $prog: "
msgstr "Не запускается $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tДобро пожаловать в "

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
msgstr "Невозможно загрузить модуль $DRIVER_MODULE"

#: /etc/rc.d/init.d/network:209
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Запрещается автоматическая дефрагментация IPv4: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:53
msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
msgstr "Применение: (halt|reboot) {start}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:109 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Сбрасываются все текущие правила и пользовательские цепочки:"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:73
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr остановлен"

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Останавливаются службы rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Запускается служба журналирования ядра: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Устройство ${DEVICE} переходит в подчинение ${MASTER}"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Запускаются сервисы $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Текущие правила сохраняются в $IPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:319
msgid "FAILED"
msgstr " СБОЙ "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
msgid " cardmgr"
msgstr " cardmgr"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: "

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
msgstr "     rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42
msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
msgid "Assigning devices: "
msgstr "Назначаются устройства: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:197
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Ошибка, какой-то узел уже использует адрес ${IPADDR}."

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "останов vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:64
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:99
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "Останавливаются службы  PCMCIA:"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Генерируется SSH2 DSA host key: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
msgid " cardmgr is already running."
msgstr " cardmgr уже выполняется."

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster уже выполняется."

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Останавливается учет процессов: "

#: /etc/rc.d/init.d/identd:37
msgid "Generating ident key: "
msgstr "Генерируется ключ ident: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:136 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (повторно): "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Запускается система INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Запускаются службы routed (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генерируется SSH2 RSA host key: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69
msgid "$prog shutdown"
msgstr "останов $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Запускается служба журналирования системы: "

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:30
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Учет процессов отключен."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:223
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Применение: pidfileofproc {program}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:275
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Применение: status {программа}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Останавливаются сервисы NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:97
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:66
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Деактивируется $MODEL: "

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:32
msgid "Loading system font: "
msgstr "Загружается системный шрифт: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:73
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Перезапускаются службы INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:290
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Проверяются изменения в /etc/auto.master ...."

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 /etc/rc.d/rc.sysinit:561
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:308
msgid "Start $x"
msgstr "Запуск $x"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:229
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME подсоединено к $DEVICE"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети>"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Запускается $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, конфигурация недействительна"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:78
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Сбрасываются все цепочки:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:430
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
msgid "vncserver start"
msgstr "запуск vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:321
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:63 /etc/rc.d/init.d/keytable:64
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
#~ msgstr "При сборке ядра не включена поддержка IPv6"

#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"

#~ msgid "Starting $prog"
#~ msgstr "Запускается $prog"

#~ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
#~ msgstr "ОШИБКА: Ошибка создания туннеля '$device'"

#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-network' (arg 1)"

#~ msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'"
#~ msgstr ""
#~ "Пропущен параметр 'prefix length' для данного адреса '$testipv6addr_valid'"

#~ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'local IPv4 address' (arg 2)"

#~ msgid "Starting junkbuster: "
#~ msgstr "Запускается junkbuster: "

#~ msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"

#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
#~ msgstr "Устройство туннеля 'sit0' все еще активно - ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА!"

#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-address' (arg 2)"

#~ msgid "$*"
#~ msgstr "$*"

#~ msgid "Devices with modified configuration:"
#~ msgstr "Устройства с измененной конфигурацией:"

#~ msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
#~ msgstr "Не понятен параметр управления форвардингом '$fw_control' (arg1)"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"

#~ msgid "Red Hat"
#~ msgstr "Red Hat"

#~ msgid "Bringing up device $device: "
#~ msgstr "Активируется устройство $device: "

#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
#~ msgstr "Перезапуск RADVD для обновления информации IPv6to4"

#~ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'устройство' (arg 1)"

#~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
#~ msgstr "$prog запущена, PIDы: $PIDS."

#~ msgid "Shutting down device $device: "
#~ msgstr "Деактивируется устройство $device: "

#~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
#~ msgstr "Полученн префикс 6to4 '$prefix6to4' из '$localipv4'"

#~ msgid ""
#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration "
#~ "is not valid!"
#~ msgstr ""
#~ "Конифгурация IPv6to4 требует адрес шлюза IPv6to4, 6to4 конфигурация "
#~ "некорректна!"

#~ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
#~ msgstr "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА: Невозможно активировать устройство 'sit0'"

#~ msgid "Missing parameter 'device'"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'устройство'"

#~ msgid "Bringing up interface lo: "
#~ msgstr "Активируется интерфейс lo: "

#~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Применение: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
#~ msgstr "Тип туннеля '$IPV6_TUNNELMODE' не поддерживается - пропускаем!"

#~ msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
#~ msgstr "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА: Ошибка активизации устройства '$device'"

#~ msgid "Table: filter"
#~ msgstr "Таблица: фильтр"

#~ msgid ""
#~ "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
#~ "128)"
#~ msgstr ""
#~ "'prefix length' данного адреса '$testipv6addr_valid' выходит за рамки (0-"
#~ "128)"

#~ msgid "Stopping junkbuster: "
#~ msgstr "Останавливается junkbuster: "

#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
#~ msgstr ""
#~ "Добавляется внутренняя сеть IPX $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "

#~ msgid "Bringing up alias $device: "
#~ msgstr "Активируется псевдоустройство $device: "

#~ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
#~ msgstr "ОШИБКА: Ошибка активизации туннеля '$device'!"

#~ msgid "Bringing up route $device: "
#~ msgstr "Поднимается маршрут $device: "

#~ msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
#~ msgstr "Указанный IPv6 MTU выходит из диапазона"

#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'forwarding control' (arg 1)"

#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
#~ msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: "

#~ msgid ""
#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration "
#~ "is not valid!"
#~ msgstr ""
#~ "Указанный адрес шлюза не может использоватся в глобальной сети, 6to4 "
#~ "конфигурация некоректна!"

#~ msgid "Table: nat"
#~ msgstr "Таблица: nat"

#~ msgid "Deleting internal IPX network: "
#~ msgstr "Удаляется внутренняя сеть IPX: "

#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-route' (arg 3)"

#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
#~ msgstr "Указанный адрес IPv6  'testipv6addr_valid' некоректен"

#~ msgid ""
#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use "
#~ "netfilter6 instead!"
#~ msgstr ""
#~ "Маршрутизация IPv6 не может быть установлена на устройстве при помощи "
#~ "sysctl. Используйте netfilter6."

#~ msgid "Turning off accounting: "
#~ msgstr "Отключается учет: "

#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
#~ msgstr "Применение: ifdown_ipv6to4_all interfacename"

#~ msgid " Linux"
#~ msgstr " Linux"

#~ msgid ""
#~ "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable "
#~ "- non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
#~ msgstr ""
#~ "Утилита 'ip' (пакет iproute) не установлена - не-NBMA туннели работать не "
#~ "будут!"

#~ msgid ""
#~ "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
#~ "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
#~ msgstr ""
#~ "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА: Указанный удаленный адреc '$addressipv4tunnel' на "
#~ "устройстве '$device' уже используется устройством '$devnew'!"

#~ msgid "Devices that are down:"
#~ msgstr "Неактивные устройства:"

#~ msgid "$prog not running."
#~ msgstr "$prog не выполняется."

#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#~ msgstr "Пропущен параметр 'IPv6-MTU' (arg 2)"