1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
|
# translation of mk.po to Macedonian
# Macedonian translations for mk package.
# Copyright (C) 2004 THE mk'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mk package.
# Automatically generated, 2004.
# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 03:30+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Нема параметри за подесување стандардна рута"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Подигнувам UPS надгледувач (slave)"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на cron демонот"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Предупредување: конфигурираниот MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 ја преминува границата од максимални "
"'$tunnelmtu', игнорирам"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Стопирам сервер за YP map: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Не можам да подесам 802.1Q VLAN параметри."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias уредот ${DEVICE} не е присутен, ја одложувам иницијализацијата."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
msgid "Start $x"
msgstr "Старт $x"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за глушец во конзола: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Подигнувам демон за Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Повторно го вчитувам сервисот INN: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Исклучувам $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd е подигнат за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} со ${LINESPEED}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Исклучувам сервиси за NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Употреба: pidfileproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver е подигнат"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Подигнувам рутирани сервиси (RIP): "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26
#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91
#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Подигнувам $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Постмастерот е веќе подигнат."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Недостасува далечинската адреса за Ipv4 на тунелот, конфигурацијата е невалидна"
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
msgid "$prog startup"
msgstr "подигнување на $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
msgid "reloading $prog: "
msgstr "повторно вчитувам $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Уредот ${DEVICE} има различна MAC адреса од очекуваната, игнорирам."
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Стопирам системска магистрала за пораки: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Употреба: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Оневозможувам ноќно ажурирање на yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X не е конфигуриран. Извршувам system-config-display"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Подигнувам $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Потчинувам ${DEVICE} под ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Ноќното ажурирање на yum е оневозможено."
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Стопирам сервис за rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Исклучувам сервис за AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Не можам да вчитам фирмвер."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tДобродојдовте во "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Стопирам сервис за rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "грешка во $FILE: веќе виден уред $parent_device:$DEVNUM во $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: викај ме како 'halt' или 'reboot' !"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME е прикачен за $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Исклучувам $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:179
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Одмонтирам датотечни системи (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
msgstr "ИНФОРМАЦИИ "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Одмонтирам мрежни датотечни системи (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Испраќам TERM сигнал до сите процеси..."
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Времето за конфигурацијата на хардверот истече."
#: /etc/rc.d/init.d/network:70
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Подесувам мрежни параметри: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Исклучувам демон за NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Одмонтирам датотечни системи за NCP: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Претворам стари датотеки за квота на корисниците: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Иницијализирам база на податоци MySQL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip не постои или не е извршлив за уредот $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Откачувам уред за повратна врска $dev: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Одмонтирам мрежни датотечни системи: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Подесувам хардверски параметри за ${disk[$device]}: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Снима правила за огнен ѕид за $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Подигнувам NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
msgstr "Стопирам сервер за емулација на NetWare: "
#: /etc/rc.d/init.d/random:43
msgid "The random data source exists"
msgstr "Случајниот извор на податоци веќе постои"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Монтирам датотечни системи за USB: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Повторно вчитувам $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Подигнувам процес accounting: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Подигнувам сервер за YP map: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
msgid "$prog has run"
msgstr "$prog е извршен"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Вчитувам стандардна мапа на карактери ($KEYTABLE): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr "Предупредување: ipppd (кернел 2.4.x и постар) не поддржува IPv6 користејќи изолирање со 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(глушецот не е конфигуриран)"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
msgid "iSCSI daemon already running"
msgstr "Демонот iSCSI е веќе подигнат"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"Глобално пренасочување со IPv6 е веќе конфигурирано, но во кернелот "
"е оневозможено"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Исклучувам демон за APM: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Дадената адреса '$addr' не е валидна IPv4 адреса (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Исклучувам $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NFS патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Демонтирам pipe датотечен систем: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Недостасува праметарот 'IPv6 address prefix length' (арг 3)"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "грешка во $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не се согласуваат"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: читање на микрокод статусот се уште не е поддржано"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start не постои или не е извршливо за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Исклучувам $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) веќе работи..."
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "Не можам да најдам /etc/iscsi.conf!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr "Глобалните подесувања за IPv6 пренасочување се оневозможени, но не и во кернелот"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Ги снимам правилата на огнениот ѕид во $IPTABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr "IPv6 пренасочувањето по уред не може да се контролира преку sysctl - користете netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Исклучувам интерфејс за повратна врска: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Подигнувам запис за кернелот: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Стопирам сервис за YP passwd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Иницијализирам интерфејс USB HID: "
#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Советувам INIT да премине во еднократен кориснички режим."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "Подигнувам сервис за PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
msgid "$message"
msgstr "$message"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297
msgid " done."
msgstr " завршено."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Демонтирам датотечен систем за повратна врска (повторно):"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
msgid "Table: $table"
msgstr "Табела: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr " Дали командата 'raw' сеуште покажува кон /dev/raw како датотека."
#: /etc/rc.d/init.d/named:75
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Подигнувам readahead во позадина: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Употреба: ifup <име на уред>"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA генератор на клучеви"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
msgstr "Креирање на првичните јазли за уредот udev:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Исклучувам квоти: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' е празен, не можам да пратам сигнал до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Имаше грешка при одредување на префиксот на IPv6to4"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Дадениот IPv6 MTU '$ipv6_mtu' е надвор од опсегот"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Откуцај '/usr/sbin/kudzu' од командната линија за повторна детекција."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежен-уред> [<parent-config>]\n"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Вчитувам стандардна keymap (мапа на карактери)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не можам да запишам во каналот '$channel'"
#: /etc/rc.d/init.d/network:73
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Подигнувам интерфејс за повратна врска: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Повторно ја отворам датотеката $prog log: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "исклучувам $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Повторно вчитување на датотеката smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Стопирам сервис за INNFeed: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Процесот accounting е овозможен."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..."
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Исклучувам сервис за ${NAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
msgid "$base startup"
msgstr "$base startup"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd контролата е овозможена, но конфигурацијата е некомплетна"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'address' (арг 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Врската е прекината"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Процесот accounting е оневозможен: "
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
msgstr "ГРЕШКА "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Ве молам изврешете makehistory и/или makedbz пред да подигнете innd."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
msgid "Activating swap partitions: "
msgstr "Активирам свап партиции: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Овозможувам локални квоти на датотечниот систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Активни NCP патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Исклучувам exim: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Исклучувам сервис за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "Алатката 'sysctl' (пакет: procps) не постои или не е извршлива - стопирам"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Отстранувам отворање на огнениот ѕид за $server на порта 123"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Ве молам почекајте додека системот се рестартира..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "грешка во ifcfg-${parent_device}: датотека"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Зададениот pidfile '$pidfile' не постои, не можам да пратам сигнал до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Исклучувам квоти за NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Употреба: демон [+/-nicelevel] {програма}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} е мртов, но subsys е заклучен"
#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: е веќе подигнат"
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "ГРЕШКА: не можам да додадам vlan ${VID} како ${DEVICE} на dev ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
msgid "vncserver startup"
msgstr "подигнувам vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:261
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Оневозможувам IPv4 пренасочување на пакети: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "За стандардниот IPv6 премин '$address' не е во валиден формат"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Проверувам квоти на root датотечниот систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:90
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Нема 802.1Q VLAN поддршка во кернелот."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165
msgid "reload"
msgstr "reload"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Подесувам менаџмент за Logical Volume"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Активни SMB патеки: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Отпакувам клучеви за kadm5 сервисот: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Подигнувам $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Стопирам сервис за INN actived: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Исклучувам NFS4 idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Исклучувам запис за кернелот: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Подигнувам надгледувач на UPS (главен): "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319
msgid "Stop $command"
msgstr "Стопирам $command"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "Го исклучувам системот..."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Применувам $IPTABLES правила за огнен ѕид: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Употреба: status {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Стопирам демон за Red Hat Network: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
msgid "done. "
msgstr "завршено."
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Стопирам сервис за rusers: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Уклучувам свап простор: "
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Подигнувам системска магистрала за пораки"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: конфигурацијата за ${1} не е пронајдена."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Стопирам $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
msgid "done"
msgstr "завршено"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Подигнувам NFS4 idmapd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Овозможувам ноќно ажурирање на yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
msgstr "Иницијализирам firewire контролер ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Оневозможувам PLX уреди... "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr "Стопирам iSCSI:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Подигнувам демон за мрежен приклучок: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Моментално активни уреди:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4 address' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Слушам за NIS домен сервер."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(поправи го датотечниот систем)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Исклучувам NFS4 gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
msgstr "VNS сервер"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "Недостасува датотеката InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Нема поддршка за премостување во овој кернел"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Исклучувам pand: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Подигнувам емулатор-сервер за NetWare: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
msgstr "користам yenta_socket во замена за $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Подигнувам RADIUS сервер: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "употреба: ifdown <device name>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Подигнувам заклучување за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Стопирам сервис за routed (RIP): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 address to test' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Нема причина за испраќање сигнал до radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Вчитувам isicom фирмвер... "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "preparing databases... "
msgstr "припремам бази на податоци... "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
msgstr " мора да го надградите пакетот util-linux"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Стопирам сервис за INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Исклучувам процес accounging: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Updating /etc/fstab"
msgstr "Ажурирам /etc/fstab"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "грешка во $FILE: веќе видена ipaddr $IPADDR во $ipseen"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Исклучувам сервис за глушец во конзола: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Подесувам NIS име во доменот $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Проверка за нов хардвер"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains и $IP6TABLES не можат да се користат заедно."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Подигнувам $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Исклучувам сервис за $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Огнениот ѕид не е конфигуриран. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Кернелот не е компајлиран со поддршка за IPv6"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Подигнете го сервисот $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Повторно вчитувам RADIUS сервер: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Проверувам датотечен систем"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Ве исфрлувам во школка; системот ќе се рестартира"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Отворам огнен ѕид за влез од $server на порта 123"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Применувам $IP6TABLES правила за огнен ѕид: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog е стопиран"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Подигнувам ${NAME} сервис: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Подигнувам системски запис (logger): "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174
msgid "$prog shutdown"
msgstr "$prog исклучен"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Генерирам SSH2 RSA host клуч: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} за ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
msgid "cardmgr is already running."
msgstr "cardmgr е веќе подиганто."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Подигнувам INND систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
msgid "Generating ident key: "
msgstr "Генерирам ident клуч: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани SMB пакети: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143
msgid "Initializing database: "
msgstr "Иницијализирам база на податоци: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Подесувам chains за полиса $policy: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "restart"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "Подигнувам exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Грешка, некоја друга машина ја користи адресата ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
msgid "Assigning devices: "
msgstr "Доделувам уред: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Конфигурирани NCP патеки: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
msgstr "Неуспешно"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Подигнувам $KIND сервиси: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr е исклучено"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Предупредување: интерфејсот 'tun6to4' не поддржува 'IPV6_DEFAULTGW', игнорирам"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Подигнувам $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Оневозможувам автоматска дефрагментација за IPv4: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Уредот '$DEVICE' е веќе подигнат, ве молам прво исклучете го"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Вчитувам дополнителни модули за $IPTABLES: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои за $DEVICE"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Вчитувам PLX (isicom) модул... "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Исклучувам NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:213
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "На следното подигнување fsck ќе биде принудно извршен."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ"
#: /etc/rc.d/init.d/network:88
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Подесувам параметри за 802.1Q VLAN : "
#: /etc/rc.d/init.d/named:110
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Пронајдена е постара верзија на форматот на базата на податоци.\n"
"Мора да го надградите форматот на податоците пред користење на PostgreSQL.\n"
"Видете го $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повеќе податоци."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Исклучувам sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "грепка во $FILE: IPADDR_START е поголемо од IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Нема дефинирани патеки за монитрање"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Претворам стари датотеки за групни квоти: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:281
msgid "Configured devices:"
msgstr "Конфигурирани уреди:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Дадената IPv6 адреса '$testipv6addr_valid' не е валидна"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Стопирам RADIUS сервер: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "\"$user\" не го поседува $file"
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Монтирам други датотечни системи: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "грешка во $FILE: нема уред или адреса"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Стопирам заклучување за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не постои"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Проверувам квоти на локалниот датотечен систем: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Подигнувам сервис за AppleTalk: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd не постои или не е извршливо за ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Корисниците не можат да го контролираат овој уред."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} е напуштено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl за $DEVICE е напуштено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Подигнувам интерфејс $i: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Поправка на RAID)"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "исклучувам vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
msgid "done."
msgstr "завршено."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES не постои."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Поддршката за премостување е недостапна: brctl не е пронајден"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "Исклучувам сервиси за PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Празнам правила за огнен ѕид: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Монтирам локални датотечни системи: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Демонтирам пајп датотечни системи (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Стопирам IIIMF сервер за внесување: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Повторно вчитувам датотека cyrus.conf: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
msgid "Removing udev device nodes: "
msgstr "Отстранувам јазли за уредот udev: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
msgstr "ИЗВЕСТУВАЊЕ "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog не е подигнат"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299
msgid " failed."
msgstr " е неуспешно."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr "КРИТИЧНО"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Подигнувам квоти за NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Предупредување: врската не поддржува IPv6 користејќи изолиран 'rawip'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Подесувам нова конфигурациска датотека ${PEERCONF}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Исклучувам запис за системот: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " е неуспешно; нема врска. Ги проверивте каблите?"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Вчитувам фирмвер"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Испраќам KILL сигнал до сите процеси..."
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
msgid "disabling netdump"
msgstr "оневозможувам netdump"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "употреба: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Подигнувам RAID уреди: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226
msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Конфигурирани патеки за монтирање: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "удирам nameserver $nameserver низ огнениот ѕид"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Синхронизирам со серверот за време: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Подигнувам $prog за $site: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pand:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} е запрено"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Недостасува датотеката $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "Генерирање на DSA клучеви"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Стопирам сервис за YP сервер: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Не можам да подигнам ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Параметарот '$modequiet' за 'quiet' не е валиден (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Снимам подесувања за миксерот"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'forwarding control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tПритиснете 'I' за да влезете во интерактивното подигнување."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' не постои или не е подигнат"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip does не постои или не е извршливо"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Демонтирам датотечни системи за SMB: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:181
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Демонтирам датотечни системи:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Подесувам hostname ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Подигнувам сервис за YP passwd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не постои 'message' (arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "употреба: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME е веќе подигнат."
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Снимам случаен распоред: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Вчитувам ISDN модул"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Подигнувам NFS4 svcgssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' има неправилен формат"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Не можам да најдам $PRIVOXY_CONF, излегувам."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Ве молам повторно вчитајте ја мрежата со '/sbin/service network restart'"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** кога ја напуштате школката."
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Подигнувам sm-client: "
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98
#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Употреба: pidofproc {program}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за rusers: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Проверувам root датотечен систем"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Активни NFS патеки: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Подесувам уред ISA PNP: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} е извршено"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Подигнувам NFS демон: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Дадената адреса '$addr' не е глобална IPv4 адреса (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Пуштам алатка за реконфигурација"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Конфигурирам параметри на кернел: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'selection' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid "Initializing USB keyboard: "
msgstr "Иницијализирам USB тастатура: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "УСПЕШНО"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Вчитувам модул за звук ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
msgid "module directory $PC not found."
msgstr "директориумот за модулот $PC не е пронајден."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Подесувам часовник $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Употреба: $0 {start}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Демонтирам датотечни системи"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:26
msgid "Starting pand: "
msgstr "Подигнувам pand:"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Стопирам демон за acpi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Уредот '$device' не постои"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "error! "
msgstr "грешка!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'device' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Демонтирам датотечни системи за повратна врска"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES не постои."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Прескокнувам ISA PNP конфигурација по барање на корисникот: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Исклучувам NFS4 svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
msgstr "yY"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Монтирам NCP датотечни системи: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "ПОМИНА"
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Повторно вчитувам $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Генерирам SSH1 RSA host клуч: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
msgstr "Вчитувам модул $module"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Исклучувам свап: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Не можам да пронајдам $PRIVOXY_BIN, излегувам."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Стопирам сервис за INNWatch: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd не е (прописно) инсталирам, сигнализирањето е неуспешно"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "Притиснете N во следните %d секунди за да НЕ принудите проверка на интегритетот на системот..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Подигнувам сервиси за YP сервер: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Не можам да вчитам модул: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' бара експлицитен nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Подигнувам $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Подигнувам NFS statd "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Дадениот уред '$device' не е поддржан (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} мртов, но pid датотеката постои"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr "Иницијализирам USB контролер ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
msgid " umount"
msgstr " демонтирај"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Стопирам $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "Starting iSCSI: iscsi"
msgstr "Подигнувам iSCSI: iscsi"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Вчитувам стандардна мапа на карактери (keymap): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215
msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "Иницијализирам USB глушец: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Демонтирам датотечни системи за NFS (повторно): "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
msgid "You need to be root to use this command ! "
msgstr "Мора да бидете root за да може да ја користите оваа команда ! "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "старт"
#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Исклучувам интерфејс $i: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: vconfig не може да оневозможи REORDER_HDR на ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "
msgstr "Иницијализирам генератор на случајни броеви: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Стопирам NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
msgid "could not make temp file"
msgstr "не можам да креирам датотека temp"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains и $IPTABLES не можат да се користат заедно."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Исклучувам демон за мрежен приклучок: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 генерирање на клучеви"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Подигнувам APM демон: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 конфигурацијата е невалидна"
#: /etc/rc.d/init.d/random:45
msgid "The random data source is missing"
msgstr "Изворот за случајни податоци недостасува"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Syslog е одбран, но бинарниот 'logger' не постои или не е извршлив"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
msgstr "инцијализирам netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr "$0: кернелот нема поддршка за микрокод урреди"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X-от е конфигуриран. Подигнувам Агент за подесување"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Овозможувањето на '$device' е неуспешно"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Ремонтирам root датотечен систем во r/w режим: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Активни монтираи патеки:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Ноќното ажурирање на yum е овозможено."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Синхронизирам хардверски часовник со системско време"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Датотеката за конфигурација е невалидна"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
msgstr " Ве молам корегирајте /etc/sysconfig/rawdevices:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
msgstr "ДЕБАГ"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Делот $c за дадената IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' е надвор од опсег"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Мрежата не е конфигурирана - излегувам"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Подигнувам acpi демон: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Монитрам SMB датотечни системи: "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Подигнувам IIIMF input сервер: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-network' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Огнениот ѕид е стопиран."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Автоматското рестартирање е во тек."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd не постои или не е извршливо"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Не можам да вчитам модул iscsi.o"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
msgid "$BASENAME startup"
msgstr "$BASENAME подигнување"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Вашиот систем беше неочекувано исклучен"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "повторно вчитувам sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip е подигнат за $DEVICE на $MODEMPORT со $LINESPEED"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "датотечниот систем /proc е недостапен"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Подигнувам NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Имаше грешка при подигнување на RAID"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) е веќе активен..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Притиснете Y во следните %d секунди за да наметнете проверка на интегритетот на датотечниот систем..."
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Врзувам за NIS домен: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Стопирам $prog:"
|