aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 48fa793021416d69d53b8be18a4e9e79147220c3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2006, 2007, 2008
# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2003, 2004, 2008
# Lorenzo Stobbione <lorenzo.stobbione@clsengineering.it>, 2004, 2005, 2006
# Luca Manlio De Lisi <lukefiltroman@gmail.com>, 2011
# Mario Santagiuliana <fedora at marionline.it>, 2012
# Silvio Pierro <perplesso82 gmail.com>, 2009
# Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:02+0000\n"
"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
"Language-Team: Italian <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
#, fuzzy
msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Non ci sono parametri per impostare una default route"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "utilizzo: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"L'indirizzo IPv4 remoto del  tunnel è mancante, la configurazione non è "
"valida"

#: ../service:78
msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:410
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr "${base} stato sconosciuto a causa di privilegi non sufficienti."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv6-address' (arg 2) mancante"

#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Utilizzo: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Attenzione: l'MTU configurato '$IPV6TO4_MTU' per 6to4 eccede il limite "
"massino di '$tunnelmtu', ignorato"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Ragione '$reason' non supportata per spedire trigger a radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Il dispositivo $alias ${DEVICE} non sembrerebbe essere presente, ritardo "
"l'inizializzazione."

#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} è inattivo ma il file pid esiste"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Riavviare la rete con '/sbin/service network restart'"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** alla chiusura della shell."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVNAME}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd avviato per ${DEVNAME} su ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"

#: ../rc.d/init.d/functions:463
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parametro mancante 'IPv6-gateway' (arg 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:330
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}"

#: ../rc.d/init.d/functions:229
msgid "$base startup"
msgstr "Avvio di $base"

#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - "
"inizializzazione IPv6to4 saltata"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Controllo radvd attivato, ma la configurazione non è completa!"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'address' mancante (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "Indirizzo del server non specificato in /etc/sysconfig/netconsole"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante"

#: ../rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:"

#: ../rc.d/init.d/functions:452
msgid "PASSED"
msgstr "PASSATO"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 globale (arg 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'selection' (arg 2) mancante"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"La configurazione IPv6to4 richiede un indirizzo IPv4 sulla relativa "
"interfaccia o diversamente specificato"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
"Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato come valido nome di dispositivo "
"GRE."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo MAC diverso da quello previsto, "
"operazione ignorata."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}."

#: ../rc.d/init.d/network:271
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Non è stato possibile creare il dispositivo di Tunnel '$device'"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Inizializzazione di netconsole"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"Il dispositivo ${DEVICE} presenta l'indirizzo MAC ${FOUNDMACADDR}, al posto "
"dell'indirizzo configurato ${HWADDR}. Ignora."

#: ../rc.d/init.d/functions:441
msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..."

#: ../rc.d/init.d/functions:422
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} è interrotto"

#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Utilizzo: demone [+/-nicelevel]{program}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "errore in $FILE: numero di alias non valido"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Il dispositivo '$device' non esiste"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev "
"${PHYSDEV}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"

#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: "

#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Il default gateway IPv6 '$address' fornito non è nel formato corretto"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'device' (arg 1) mancante"

#: ../rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN è disponibile nel kernel."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** problemi. Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' è già attivo, chiuderlo innanzitutto"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux "
"${SELINUXTYPE}."

#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "errore in ifcfg-${parent_device}: file"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START è più grande di IPADDR_END"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
#, fuzzy
msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}"

#: ../rc.d/init.d/functions:430
msgid "  OK  "
msgstr "  OK  "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Gli utenti non possono controllare questo dispositivo."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV dovrebbe essere impostato per il dispositivo ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd non installato  correttamente, fallito triggering"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
msgid " failed."
msgstr "fallito."

#: ../rc.d/init.d/functions:345
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Utilizzo: pidofproc [-p pidfile] {programma}"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux "
"${SELINUXTYPE}. "

#: ../rc.d/init.d/network:258
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivi configurati:"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito necessita di un nexthop "
"esplicito"

#: ../rc.d/init.d/functions:33
#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Avvio di $progbase: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma "
"non lo è."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Il dispositivo '$device' fornito non è supportato (arg 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "modulo netconsole caricato"

#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
#: ../rc.d/init.d/functions:312
msgid "$base shutdown"
msgstr "Arresto di $base"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Tunnel tipo $TYPE non valido"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config indica che si desidera impostare manualmente "
"l'etichettatura"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
msgid "WARN     "
msgstr "ATTENZIONE     "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'No route to host' aggiunta route '$networkipv6' verso il gateway "
"'$gatewayipv6' attraverso il dispositivo '$device'"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: impossibile risolvere l'indirizzo MAC di $SYSLOGADDR"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "utilizzo: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Supporto bridge non disponibile: brctl non trovato"

#: ../rc.d/init.d/network:261
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivi attualmente attivi:"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"L'indirizzo remoto '$addressipv4tunnel' fornito nel dispositivo di tunnel "
"'$device' è già  configurato nel dispositivo '$devnew'"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato, usare l'impostazione "
"IPV6_AUTOTUNNEL e riavviare il networking (IPv6)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'IPv4 address' (arg 1) mancante"

#: ../rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Arresto dell'interfaccia $i: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Attenzione: ipppd (kernel 2.4.x ed inferiori) non supporta IPv6 con "
"l'incapsulamento 'syncppp'"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** La rietichettatura può impiegare un tempo abbastanza lungo, dipendente "
"dai file"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"Il forwarding IPv6 globale è attivato nella configurazione, ma non "
"attualmente abilitato nel kernel."

#: ../rc.d/init.d/functions:39
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "Ricarica configurazione di $prog in corso: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"Il default gateway IPv6 '$address' fornito è link-local, ma non è stato "
"specificato uno scope o un dispositivo di gateway"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Non è stato possibile attivare il dispositivo di tunnel '$device'"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"Il meccanismo '$mechanism' non è supportato per inviare trigger a radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 valido (arg 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'global IPv4 address' mancante (arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} è inesistente"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "modulo netconsole non caricato"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"

#: ../rc.d/init.d/functions:371
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Utilizzo: status [-p pidfile] {programma}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configurazione di 6to4 non è valida"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Impostazione di un nuovo ${PEERCONF} config file"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non comunicano"

#: ../rc.d/init.d/functions:303
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " fallito; link non presente.  Verificare il cavo?"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è "
"correntemente disattivato nel kernel."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo '$device'"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Attenzione: il link non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'rawip'"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "utilizzo: ifdown <nome dispositivo>"

#: ../sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Utilizzo: sys-unconfig"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "utilizzo: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv4-tunnel address' (arg 2) mancante"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Disabilitazione di netconsole"

#: ../systemd/fedora-configure:19
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reimpostazione hostname ${HOSTNAME}: "

#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Arresto dell'interfaccia di loopback: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#, fuzzy
msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** dimensione di sistema e velocità dei dischi."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Utilizzo: ifup <nome dispositivo>"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
msgid "DEBUG    "
msgstr "DEBUG    "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Non è stata fornita una ragione per inviare un trigger a radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "utilizzo: $0 <net-device>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
msgid " done."
msgstr "eseguito."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger "
"a radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "File di configurazione $PARENTCONFIG mancante."

#: ../rc.d/init.d/functions:513
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: ../rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "errore in $FILE: già visto ipaddr $IPADDR in $ipseen"

#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "Interruzione del demone $prog: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Selezione '$selection' non supportata (arg 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' è vuoto, non è possibile inviare trigger a radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Impossibile abilitare metodo privacy IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non è supportato "
"dal kernel"

#: ../rc.d/init.d/network:152
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "Supporto bridge non disponibile: brctl non trovato"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo di tunnel 'sit0'"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, "
"il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato"

#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Nessun supporto VLAN 802.1Q é disponibile nel kernel per il dispositivo "
"${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito non esiste o non è attivo"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' fornito non è utilizzabile globalmente"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"

#: ../rc.d/init.d/functions:42
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "Riavvio di $prog: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
msgid "ERROR    "
msgstr "ERRORE   "

#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Ricarica $prog per $ez_name in corso: "

#~ msgid "Stopping incrond: "
#~ msgstr "Interruzione di incrond: "

#~ msgid "already stopped"
#~ msgstr "già arrestato"

#~ msgid "Starting Shorewall: "
#~ msgstr "Avvio di Shorewall:"

#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
#~ msgstr "Avvio di UPS monitor (slave): "

#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr ""
#~ "Interruzione demone mouse controllo remoto agli infrarossi ($prog2):"

#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
#~ msgstr "Arresto senza errori di $prog meno recenti: "

#~ msgid "$base dead but pid file exists"
#~ msgstr "$base inattivo ma il file pid esiste"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting console mouse services: "
#~ msgstr "Avvio dei servizi per il mouse in console: "

#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
#~ msgstr "Arresto dei servizi router discovery:"

#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Avviamento demone Red Hat Network:"

#~ msgid "$prog already running"
#~ msgstr "$prog già in esecuzione"

#~ msgid "Reloading ser2net"
#~ msgstr "Ricarica ser2net in corso"

#~ msgid "no dictionaries installed"
#~ msgstr "nessun dizionario installato"

#~ msgid "Starting vmpsd: "
#~ msgstr "Avviamento vmpsd:"

#~ msgid "Importing $prog databases: "
#~ msgstr "Importazione database $prog:"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IPTABLES}: Il firewall non è in esecuzione."

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Il firewall non è configurato. "

#~ msgid "Setting path to vshelper"
#~ msgstr "Impostazione del percorso per vshelper in corso"

#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem CIFS: "

#~ msgid "Stopping spectrum transport: "
#~ msgstr "Interruzione del trasporto spectrum: "

#~ msgid "Entering interactive startup"
#~ msgstr "Inizio avvio interattivo"

#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
#~ msgstr "Avvio di RPC svcgssd: "

#~ msgid "$s compilation failed "
#~ msgstr "compilazione di $s fallita "

#~ msgid "Starting $prog: "
#~ msgstr "Avvio di $prog: "

#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "Avvio del demone CGroup Rules Engine..."

#~ msgid "Starting xend daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone xend: "

#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
#~ msgstr ""
#~ "Errore. Questo sembrerebbe essere un server slave, trovata kpropd.acl"

#~ msgid "Saving $desc ($prog): "
#~ msgstr "Salvataggio di $desc ($prog): "

#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "avvio di $prog"

#~ msgid "Starting preload daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone preload: "

#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "Disabilitazione servizio cron denyhosts: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Reloading "
#~ msgstr "Ricarica in corso"

#~ msgid "Stopping system message bus: "
#~ msgstr "Interruzione del bus di messaggio del sistema: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Insufficient privilege"
#~ msgstr "Privilegi insufficienti"

#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Disabilitazione aggiornamento yum notturno: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|reload}"

#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
#~ msgstr "ERRORE: Il programma /usr/sbin/firstboot non è installato"

#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
#~ msgstr "Interruzione del monitor UPS: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
#~ "restart}"

#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
#~ msgstr "Abilitazione check-in mensile di Smolt: "

#~ msgid "Removing user defined chains:"
#~ msgstr "Rimozione delle catene definite dall'utente: "

#~ msgid "Starting $prog instance "
#~ msgstr "Avvio dell'istanza $prog "

#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
#~ msgstr "Aggiornamento notturno yum disabilitato."

#~ msgid "Retrigger failed udev events"
#~ msgstr "Riprova gli eventi udev falliti"

#~ msgid "Starting $dagent: "
#~ msgstr "Avvio di $dagent: "

#~ msgid "Stopping rwho services: "
#~ msgstr "Interruzione dei servizi rwho: "

#~ msgid "Shutting down NIS service: "
#~ msgstr "Arresto del servizio NIS: "

#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr "Svuoto tutte le regole correnti e le catene definite dall'utente:"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart}"

#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
#~ msgstr "Gli handler del formato binario Wine sono registrati."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|report}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|report}"

#~ msgid "Reloading icecast: "
#~ msgstr "Ricarica icecast in corso: "

#~ msgid "Shutting down openvpn: "
#~ msgstr "Arresto di openvpn: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "\t\tWelcome to "
#~ msgstr "\t\tBenvenuti in "

#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
#~ msgstr "Arresto di $desc ($prog): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Shutting down system logger: "
#~ msgstr "Arresto del logger di sistema: "

#~ msgid "$base is stopped"
#~ msgstr "$base interrotto"

#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
#~ msgstr "Controllo file di configurazione per $prog: "

#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
#~ msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!"

#~ msgid "Starting FCoE initiator service: "
#~ msgstr "Avvio del servizio iniziatore di FCoE: "

#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
#~ msgstr "$NAME è collegato a $DEVICE"

#~ msgid "Start freshclam"
#~ msgstr "Avvio di freshclam"

#~ msgid "Shutting down $prog: "
#~ msgstr "Arresto di $prog: "

#~ msgid "Reloading acpi daemon:"
#~ msgstr "Ricarica del demone acpi in corso:"

#~ msgid "Starting greylistd: "
#~ msgstr "Avvio di greylistd: "

#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone NetworkManager: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"

#~ msgid "Starting smokeping: "
#~ msgstr "Avvio di smokeping: "

#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Interruzione di Mldonkey (mlnet): "

#~ msgid "Starting puppet: "
#~ msgstr "Avvio di puppet: "

#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
#~ msgstr "Avvio di ${prog_base}:"

#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
#~ msgstr "Invio del segnale TERM a tutti i processi..."

#~ msgid "Rotating logs: "
#~ msgstr "Rotazione dei log: "

#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
#~ msgstr "*** il clamav-server può essere configurato"

#~ msgid "Starting restorecond: "
#~ msgstr "Avvio di restorecond: "

#~ msgid "Starting xenstored daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone xenstored: "

#~ msgid "Starting ${ifprog}: "
#~ msgstr "Avvio di ${ifprog}: "

#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
#~ msgstr "Avvio di UPS monitor (master): "

#~ msgid "/proc entries are not fixed"
#~ msgstr "le voci /proc non sono state risolte"

#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "Avvio del driver ipmi_watchdog: "

#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "Applicazione impostazioni ktune sysctl in corso:"

#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone $SERVICE: "

#~ msgid "Starting named: "
#~ msgstr "Avvio di named: "

#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
#~ msgstr "Arresto del demone NFS: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|status}"

#~ msgid "ctdb is stopped"
#~ msgstr "ctdb è interrotto"

#~ msgid "Reloading Condor daemons: "
#~ msgstr "Ricarica dei demoni Condor in corso: "

#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "$base (pid $pid) in esecuzione..."

#~ msgid "Shutting down postfix: "
#~ msgstr "Arresto di postfix:"

#~ msgid "$prog already stopped."
#~ msgstr "$prog già interrotto."

#~ msgid "Reloading INN Service: "
#~ msgstr "Ricarica servizio INN in corso: "

#~ msgid "Stopping Condor daemons: "
#~ msgstr "Interruzione dei demoni Condor: "

#~ msgid "Flushing all chains:"
#~ msgstr "Svuoto tutte le catene:"

#~ msgid "Initializing MySQL database: "
#~ msgstr "Inizializzazione del database MySQL: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} è disabilitato."

#~ msgid "Starting incrond: "
#~ msgstr "Avvio di incrond: "

#~ msgid "Starting capi4linux:"
#~ msgstr "Avvio di capi4linux: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
#~ msgstr "Interruzione della cifratura del disco per $dst"

#~ msgid "Shutting down rfcomm: "
#~ msgstr "Arresto di rfcomm in corso: "

#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
#~ msgstr "Distacco del dispositivo di loopback $dev: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"

#~ msgid "Shutting down greylistd: "
#~ msgstr "Arresto di greylistd: "

#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone OpenSCADA: "

#~ msgid "Stopping Perlbal: "
#~ msgstr "Interruzione di Perlbal: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}"

#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
#~ msgstr "Avvio di $desc ($prog):  "

#~ msgid "Stopping Shorewall: "
#~ msgstr "Interruzione di Shorewall: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Impostazione delle catene su policy $policy:"

#~ msgid "Reloading $PROG: "
#~ msgstr "Ricarica $PROG in corso: "

#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
#~ msgstr "Interruzione di yum-updatesd: "

#~ msgid "$0: error: $prog is not running"
#~ msgstr "$0: errore: $prog non è in esecuzione"

#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
#~ msgstr "\t-y \t\t: risponde si a tutte le domande."

#~ msgid "Generate configuration puppet: "
#~ msgstr "Generazione configurazione puppet: "

#~ msgid "Checking for ctdbd service: "
#~ msgstr "Controllo per il servizio ctbdb: "

#~ msgid "restarting $prog..."
#~ msgstr "riavvio di $prog..."

#~ msgid "Starting process accounting: "
#~ msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Starting YP map server: "
#~ msgstr "Avvio del server YP map: "

#~ msgid "$prog is already stopped."
#~ msgstr "$prog è stato già arrestato."

#~ msgid "database check"
#~ msgstr "controllo database"

#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Riavvio di Video Disk Recorder ($prog): "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
#~ msgstr ""
#~ "${IP6TABLES}: Salvataggio delle regole firewall in $IP6TABLES_DATA: "

#~ msgid "Shutting down $progbase: "
#~ msgstr "Arresto di $progbase: "

#~ msgid "(no mouse is configured)"
#~ msgstr "(nessun mouse configurato)"

#~ msgid "Starting $prog2: "
#~ msgstr "Avvio di $prog2: "

#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
#~ msgstr "Applicazione delle impostazioni di sysctl da $SYSCTL_POST"

#~ msgid "Sending switchover request to $NAME "
#~ msgstr "Invio della richiesta di switchover a $NAME "

#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
#~ msgstr "Il servizio $prog non supporta l'azione di ricaricamento: "

#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Riavvio del demone Red Hat Network: "

#~ msgid "already started"
#~ msgstr "già avviato"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"

#~ msgid "reloading sm-client: "
#~ msgstr "ricarica sm-client in corso: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
#~ msgstr "\t-R \t\t: controllo ricorsivo delle dipendenze"

#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
#~ msgstr "Avvio del demone Avahi... "

#~ msgid "Stopping Pound: "
#~ msgstr "Interruzione di Pound: "

#~ msgid "Stopping $ical: "
#~ msgstr "Interruzione di $ical: "

#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Mount point NFS configurati: "

#~ msgid "Starting Pound: "
#~ msgstr "Avvio di Pound: "

#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe: "

#~ msgid "Current ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "Impostazioni correnti di ktune sysctl:"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "Avvio dello scheduler distributed compiler: "

#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "errore di analisi"

#~ msgid "Starting $ID: "
#~ msgstr "Avvio di $ID: "

#~ msgid "vncserver start"
#~ msgstr "Avvio di vncserver"

#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Active network block devices: "
#~ msgstr "Dispositivi di rete a blocco attivi: "

#~ msgid "Shutting down $prog"
#~ msgstr "Arresto di $prog"

#~ msgid "Starting system logger: "
#~ msgstr "Avvio del logger di sistema: "

#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:"
#~ msgstr "Arresto di pkcsslotd:"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#~ msgid "Reloading $prog2: "
#~ msgstr "Ricarica di $prog2 in corso: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"

#~ msgid "Starting ctdbd service: "
#~ msgstr "Avvio del servizio ctdbd: "

#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
#~ msgstr ""
#~ "impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella "
#~ "configurazione"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Resuming logging: "
#~ msgstr "Ripresa di logging: "

#~ msgid "Failed to stop \"$s\". "
#~ msgstr "Interruzione fallita \"$s\". "

#~ msgid "no running guests."
#~ msgstr "nessun guest in esecuzione."

#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone di streaming icecast: "

#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "Interruzione del server Krell Monitor di GNU ($prog): "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Starting kernel logger: "
#~ msgstr "Avvio del logger del kernel: "

#~ msgid "Shutting down ${NAME}: "
#~ msgstr "Interruzione di ${NAME}: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"

#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
#~ msgstr "INIT deve passare in modalità singolo utente."

#~ msgid "Starting $name: "
#~ msgstr "Avvio di $name: "

#~ msgid "Failed to sort dependency"
#~ msgstr "Impossibile ordinare le dipendenze"

#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
#~ msgstr "Montaggio di cgroup-hierarchy"

#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "Avvio del demone PC/SC smart card ($prog): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
#~ msgstr "*** Attenzione -- il sistema non è stato arrestato correttamente. "

#~ msgid "Stopping $prog for $file: "
#~ msgstr "Interruzione di $prog per $site: "

#~ msgid "Shutting down $NAME: "
#~ msgstr "Arresto di $NAME: "

#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
#~ msgstr "File di configurazione /etc/radvd.conf mancante"

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem loopback (riprova):"

#~ msgid "sfcb is not running"
#~ msgstr "sfcb non è in esecuzione"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|"
#~ "save}"

#~ msgid "CTDB is already running"
#~ msgstr "CTDB è già in esecuzione"

#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
#~ msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"

#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
#~ msgstr "è presente il file lock fetch-crl-boot"

#~ msgid "$prog reload"
#~ msgstr "ricarica di $prog"

#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone MogileFS tracker: "

#~ msgid "Starting unbound: "
#~ msgstr "Avvio di unbound: "

#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
#~ msgstr "Dumping dello stato di $prog in /tmp/sec.dump: "

#~ msgid "Starting NIS service: "
#~ msgstr "Avvio del servizio NFS: "

#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
#~ msgstr "Impossibile eseguire \"$s\". ($ret)"

#~ msgid "RSA key generation"
#~ msgstr "Generazione chiave RSA"

#~ msgid "PORT environment is not set."
#~ msgstr "ambiente PORT non impostato."

#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Killing all running contexts"
#~ msgstr "Terminare tutti i contesti in esecuzione"

#~ msgid "Turning off quotas: "
#~ msgstr "Disattivazione quote: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Applicazione delle regole firewall: "

#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
#~ msgstr "Spegnimento di $LLPAD: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|retune|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|retune|help}"

#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
#~ msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: "

#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone NetworkManager: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|"
#~ "status}"

#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Interruzione del(i) server Frozen Bubble: "

#~ msgid ""
#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' "
#~ "would be expected); aborting..."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile trovare l'installazione di util-vserver (in attesa del file "
#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); interruzione in corso..."

#~ msgid "ctdb dead but subsys locked"
#~ msgstr "ctdb interrotto ma subsys bloccato"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "once|genconfig}"

#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
#~ msgstr "Salvataggio delle regole correnti in $ARPTABLES_CONFIG"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
#~ msgstr "FireHOL: Interruzione di tutte le comunicazioni:"

#~ msgid "Restarting $monitor: "
#~ msgstr "Riavvio di $monitor: "

#~ msgid "$named reload"
#~ msgstr "Ricarica $named"

#~ msgid "move passphrase file"
#~ msgstr "spostamento file di parole chiave"

#~ msgid "Entering non-interactive startup"
#~ msgstr "Inizio avvio non interattivo"

#~ msgid "Error: no valid $cfg found."
#~ msgstr "Errore: non è stato trovato alcun $cfg valido."

#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
#~ msgstr "*** Attenzione -- SELinux è attivo"

#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Ricarica del demone xenconsoled in corso: "

#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "Avvio del tracker BitTorrent : "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
#~ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'"

#~ msgid "Stopping $master_prog: "
#~ msgstr "Interruzione di $master_prog: "

#~ msgid "Stopping abrt daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone abrt: "

#~ msgid "Reopening $prog log file: "
#~ msgstr "Riapertura del file di log $prog: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: "
#~ msgstr "Ricarica configurazione del demone atop in corso: "

#~ msgid "Stopping CallWeaver: "
#~ msgstr "Interruzione di CallWeaver: "

#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
#~ msgstr "Ricarica file smb.conf in corso: "

#~ msgid "Stopping capi4linux:"
#~ msgstr "Interruzione di capi4linux: "

#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: "
#~ msgstr "Arresto di upsdrvctl: "

#~ msgid "$message"
#~ msgstr "$message"

#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
#~ msgstr "Interruzione del servizio INNFeed: "

#~ msgid "Process accounting is enabled."
#~ msgstr "L'accounting dei processi è attivo."

#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
#~ msgstr "Interruzione del servizio ${NAME}: "

#~ msgid "Stopping xenner daemons"
#~ msgstr "Interruzione dei demoni xenner: "

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Spostamento"

#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Ripristino dei guest sull'URI $uri in corso..."

#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone xenconsoled: "

#~ msgid "RSA1 key generation"
#~ msgstr "Generazione chiave RSA1"

#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} è disabilitato."

#~ msgid "failed to clean cache $s.ko"
#~ msgstr "impossibile svuotare la cache $s.ko"

#~ msgid "Starting $ical: "
#~ msgstr "Avvio di $ical: "

#~ msgid "$0: Link is down"
#~ msgstr "$0: collegamento inattivo"

#~ msgid "ktune settings are not applied."
#~ msgstr "le impostazioni ktune non sono applicate."

#~ msgid "Process accounting is disabled."
#~ msgstr "L'accounting dei processi è disattivato."

#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
#~ msgstr "ERRORE: Solo l'utente root può eseguire firstboot"

#~ msgid "Starting ejabberd: "
#~ msgstr "Avvio di ejabberd: "

#~ msgid "Reloading configuration: "
#~ msgstr "Ricarica configurazione in corso: "

#~ msgid "found CRASH file, srv not started"
#~ msgstr "Trovato file CRASH, srv non avviato"

#~ msgid "Preparing $PROG certificat: "
#~ msgstr "Preparazione del certificato $PROG: "

#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "Mount point CIFS configurati: "

#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
#~ msgstr "Spegnimento di $prog (DHCPv6): "

#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
#~ msgstr "Si prega di eseguire makehistory e/o makedbz prima di avviare innd."

#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Abilitazione quota dei filesystem locali: "

#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Mount point NCP attivi: "

#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
#~ msgstr "Disabilitazione di fetch-crl periodico: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"

#~ msgid "Shutting down exim: "
#~ msgstr "Arresto di exim: "

#~ msgid "$0: error: program not installed"
#~ msgstr "$0: errore: programma non installato"

#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Scarico dei moduli in corso: "

#~ msgid "Stopping pdns-recursor: "
#~ msgstr "Interruzione di pdns-recursor: "

#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "dominio non trovato"

#~ msgid "$0: reload not supported"
#~ msgstr "$0: reload non supportato."

#~ msgid "$prog is not running"
#~ msgstr "$prog non è in esecuzione"

#~ msgid "sfcb ($pid) is running"
#~ msgstr "sfcb ($pid) in esecuzione"

#~ msgid "Stopping named: "
#~ msgstr "Interruzione di named: "

#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "Interruzione di $prog"

#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Avvio di $prog per $ez_name: "

#~ msgid "yY"
#~ msgstr "yYsS"

#~ msgid "Restarting puppet: "
#~ msgstr "Riavvio di puppet: "

#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr "Disabilitazione handler binario per applicazioni qemu"

#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: Ripristino del vecchio firewall:"

#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
#~ msgstr "Arresto di NFS quotas: "

#~ msgid "          restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#~ msgstr "          restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"

#~ msgid "$prog: already running"
#~ msgstr "$prog: già in esecuzione"

#~ msgid "Resuming guest $name: "
#~ msgstr "Ripristino del guest $name: "

#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
#~ msgstr "sfcb non è in esecuzione ma sono presenti file pid"

#~ msgid "Force-stopping $prog: "
#~ msgstr "Forzatura-interruzione $prog: "

#~ msgid "Reloading ${prog} config file: "
#~ msgstr "Ricarica del file di config di ${prog} in corso: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Stopping smokeping: "
#~ msgstr "Interruzione di smokeping: "

#~ msgid "vncserver startup"
#~ msgstr "Avvio di vncserver"

#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
#~ msgstr "Generazione dei tasti di controllo e certificati non collegati: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): "
#~ msgstr "Interruzione del servizio INND (modalità dura): "

#~ msgid "$base dead but subsys locked"
#~ msgstr "$base inattivo ma subsys bloccato"

#~ msgid "Shutting down argus: "
#~ msgstr "Arresto di argus: "

#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "Interruzione del demone CGroup Rules Engine: "

#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone HAL: "

#~ msgid "Starting asterisk: "
#~ msgstr "Avvio di asterisk: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"

#~ msgid "Starting arptables_jf"
#~ msgstr "Avvio di arptables_jf"

#~ msgid "Starting RPC gssd: "
#~ msgstr "Avvio di RPC gssd: "

#~ msgid "reload"
#~ msgstr "ricaricare"

#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
#~ msgstr "file di lock fetch-crl-boot non presente"

#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Avvio di Mldonkey (mlnet): "

#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
#~ msgstr "Impostazione del Logical Volume Management:"

#~ msgid "Starting ladvd: "
#~ msgstr "Avvio di ladvd: "

#~ msgid "Starting openvpn: "
#~ msgstr "Avvio di openvpn: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"

#~ msgid "Reloading ${prog}: "
#~ msgstr "Riavvio di ${prog}: "

#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
#~ msgstr "Avvio di RPC idmapd: "

#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
#~ msgstr "Handler binario per applicazioni Windows già registrato"

#~ msgid "$s$pid is running..."
#~ msgstr "$s$pid è in esecuzione..."

#~ msgid "Fixing /proc entries visibility"
#~ msgstr "Correzione visibilità voci in /proc"

#~ msgid "program is not running"
#~ msgstr "il programma non è in esecuzione"

#~ msgid "Stopping INN actived service: "
#~ msgstr "Interruzione del servizio INN attivato: "

#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
#~ msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: "

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nessuno"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune è inesistente"

#~ msgid "Restarting..."
#~ msgstr "Riavvio in corso..."

#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
#~ msgstr "Arresto del logger del kernel: "

#~ msgid "$prog exporting databases"
#~ msgstr "$prog esporta il database"

#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
#~ msgstr "server CIM non in esecuzione ma è presente il file di lock"

#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone Qpid AMQP: "

#~ msgid "Starting UPS driver controller: "
#~ msgstr "Avvio del controller del driver UPS: "

#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "Arresto di BitTorrent seed client: "

#~ msgid "Reloading xend daemon: "
#~ msgstr "Ricarica demone xend in corso: "

#~ msgid "Halting system..."
#~ msgstr "Arresto del  sistema... "

#~ msgid "Reloading Avahi daemon... "
#~ msgstr "Ricarica del demone Avahi in corso... "

#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES è inesistente."

#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Avvio del demone controllo remoto agli infrarossi ($prog): "

#~ msgid "$prog status is unknown"
#~ msgstr "lo stato di $prog è sconosciuto"

#~ msgid "Stopping YP map server: "
#~ msgstr "Interruzione del server map YP: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è configurato. "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
#~ msgstr "Il check-in mensile di smolt è disabilitato."

#~ msgid "$prog check"
#~ msgstr "controllo $prog"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Usage: status {program}"
#~ msgstr "Utilizzo: status {program}"

#~ msgid "Binding NIS service: "
#~ msgstr "Binding servizio NIS: "

#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
#~ msgstr "Supporto Tap non disponibile: tunctl non trovato"

#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
#~ msgstr "Utilizzo: killproc {pids} [signal]"

#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone di rete Red Hat: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
#~ msgstr "Arresto di RPC svcgssd: "

#~ msgid "Reloading NIS service: "
#~ msgstr "Ricarica servizio NIS in corso: "

#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone $SERVICE: "

#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone xen blktapctrl: "

#~ msgid "Stopping rusers services: "
#~ msgstr "Interruzione dei servizi rusers: "

#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Disabilitazione cron job di Moodle: "

#~ msgid "Starting dund: "
#~ msgstr "Avvio di dund: "

#~ msgid "Stopping Orbited: "
#~ msgstr "Interruzione di Orbitend: "

#~ msgid "Reloading config for $prog: "
#~ msgstr "Ricarica della confirurazione di $prog in corso: "

#~ msgid "Starting system message bus: "
#~ msgstr "Avvio del bus dei messaggi di sistema: "

#~ msgid "Restarting $gateway: "
#~ msgstr "Riavvio di $gateway: "

#~ msgid "Shutting down ladvd: "
#~ msgstr "Arresto di ladvd: "

#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"

#~ msgid "$prog importing databases"
#~ msgstr "$prog importa i database"

#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone distributed compiler: "

#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone OpenSCADA: "

#~ msgid "done"
#~ msgstr "fatto"

#~ msgid "Stopping $PROG:"
#~ msgstr "Interruzione di $PROG:"

#~ msgid "Stopping supervisord: "
#~ msgstr "Interruzione di supervisord: "

#~ msgid "Suspending $name: "
#~ msgstr "Sospensione di $name: "

#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone vbi proxy: "

#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno di yum: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "Reloading postfix: "
#~ msgstr "Ricarica di postfix in corso: "

#~ msgid "Reloading maps"
#~ msgstr "Ricarica mappe in corso"

#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "Inizializzazione terminali OpenCT smart card: "

#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
#~ msgstr "Non configurato: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Salvataggio delle regole firewall in $IPTABLES_DATA: "

#~ msgid "Setting network parameters... "
#~ msgstr "Impostazione parametri di rete... "

#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone distributed compiler: "

#~ msgid "Starting Condor daemons: "
#~ msgstr "Avvio dei demoni Condor: "

#~ msgid "Path to vshelper has been set"
#~ msgstr "È stato impostato il percorso per vshelper"

#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
#~ msgstr "Esecuzione di fetch-crl su boot, potrebbe richiedere del tempo: "

#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Interruzione del server di gioco Wesnoth: "

#~ msgid "Stopping xenstored daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone xenstored: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Checking SMART devices now: "
#~ msgstr "Controllo dei dispositivi SMART: "

#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
#~ msgstr "Importazione dei pacchetti dal database monotone: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|rotate|resume}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|rotate|resume}"

#~ msgid "$prog is running..."
#~ msgstr "$prog è in esecuzione..."

#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
#~ msgstr "Riavvio $LLDPAD non supportato: "

#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) è interrotto"

#~ msgid "Starting $PROG: "
#~ msgstr "Avvio di $PROG: "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "Arresto del demone di streaming icecast: "

#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: Pulizia del Firewall:"

#~ msgid "(Repair filesystem)"
#~ msgstr "(Riparazione filesystem)"

#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
#~ msgstr ""
#~ "impossibile ricaricare $httpd a causa di un errore di sintassi nella "
#~ "configurazione"

#~ msgid "Stopping $SERVICE:"
#~ msgstr "Interruzione di $SERVICE:"

#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr ""
#~ "Avvio del demone di controllo remoto del mouse ad infrarossi ($prog2): "

#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
#~ msgstr "Impostazione del nome del dominio NIS $NISDOMAIN:"

#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Avvio del(i) server Frozen Bubble: "

#~ msgid "Starting auto nice daemon:"
#~ msgstr "Avvio del demone auto nice:"

#~ msgid "Checking database format in"
#~ msgstr "controllo del formato del database in"

#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Sospensione dei guest sull'URI $uri..."

#~ msgid "Starting $prog: $conf"
#~ msgstr "Avvio di $prog: $conf"

#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "Arresto del demone up-imapproxy: "

#~ msgid "Staring new master $prog: "
#~ msgstr "Avvio nuovo $prog master: "

#~ msgid "VNC server"
#~ msgstr "Server VNC"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|status}"

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Opzioni:"

#~ msgid "packet import"
#~ msgstr "importa pacchetto"

#~ msgid "$file: "
#~ msgstr "$file: "

#~ msgid "To lose old key remove file"
#~ msgstr "Per eliminare la vecchia chiave rimuovere il file"

#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
#~ msgstr "il programma è inattivo ma il file pid /var/run esiste"

#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
#~ msgstr ""
#~ "Interruzione di $prog non effettuata: sessioni di iscsi ancora attive"

#~ msgid ""
#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
#~ "log"
#~ msgstr ""
#~ "$prog errore nell'importazione del database, controllare "
#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"

#~ msgid "Starting Orbited: "
#~ msgstr "Avvio di Orbited: "

#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "Avvio del BitTorrent seed client: "

#~ msgid "Shutting down pand: "
#~ msgstr "Arresto di pand: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|help}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status}"

#~ msgid "Stopping INND service (gently): "
#~ msgstr "Interruzione del servizio INND (gentile): "

#~ msgid "Stopping RPC idmapd: "
#~ msgstr "Arresto di RPC idmapd: "

#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
#~ msgstr "$file non è leggibile da \"$user\""

#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "Interruzione dello scheduler distributed compiler: "

#~ msgid "Stopping $prog2: "
#~ msgstr "Interruzione di $prog2: "

#~ msgid "An old version of the database format was found."
#~ msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata"

#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un problema, è necessario un intervento manuale, eseguire "
#~ "il riavvio?"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone Qpid AMQP: "

#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#~ msgstr "Il manifesto non esiste: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES è inesistente."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Starting DAAP server: "
#~ msgstr "Avvio del server DAAP: "

#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone MogileFS tracker: "

#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
#~ msgstr "Aggiornamento notturno apt disabilitato."

#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "Interruzione dei terminali smart card OpenCT: "

#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
#~ msgstr "Applicazione delle regole firewall arptables: "

#~ msgid "certs generation"
#~ msgstr "generazione certificati"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|status}"

#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
#~ msgstr "Umount di cgroup-hierarchy in corso"

#~ msgid "Starting rwho services: "
#~ msgstr "Avvio dei servizi rwho: "

#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone acpi: "

#~ msgid "Initializing database: "
#~ msgstr "Inizializzazione del database: "

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem loopback: "

#~ msgid "          stop-all|status-all}"
#~ msgstr "          stop-all|status-all}"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Svuotamento delle regole firewall: "

#~ msgid "Loading default device map"
#~ msgstr "Caricamento mappa predefinita del dispositivo"

#~ msgid "$prog dead but pid file exists"
#~ msgstr "$prog inattivo ma il file pid esiste"

#~ msgid "Shutting down dund: "
#~ msgstr "Arresto di dund: "

#~ msgid "Restarting Shorewall: "
#~ msgstr "Riavvio di Shorewall: "

#~ msgid "Shutting down..."
#~ msgstr "Spegnimento..."

#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
#~ msgstr "Arresto dei servizi per il mouse in console: "

#~ msgid "Path to vshelper has not been set"
#~ msgstr "Il percorso per vshelper non è stato impostato"

#~ msgid "Reloading ser2net: "
#~ msgstr "Ricarica ser2net in corso: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "stop|force-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-stop|force-restart|force-reload}"

#~ msgid "Shutting down CIM server: "
#~ msgstr "Arresto del server CIM: "

#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "Avvio del server GNU Krell Monitors ($prog): "

#~ msgid "Stopping NFS statd: "
#~ msgstr "Interruzione di NFS statd: "

#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
#~ msgstr "Generazione di chiave RSA per il server $MONOTONE_KEYID"

#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "Avvio di ${desc} (${prog}): "

#~ msgid "CIM server ($pid) is running"
#~ msgstr "CIM server ($pid) in esecuzione"

#~ msgid "Starting $prog"
#~ msgstr "Avvio di $prog"

#~ msgid "Starting pdns-recursor: "
#~ msgstr "Avvio di pdns-recursor: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|initdb}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"

#~ msgid "Stopping denyhosts: "
#~ msgstr "Interruzione di denyhosts: "

#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr "Cancellazione dell'handler binario per applicazioni di Windows: "

#~ msgid "Shutting down telescope daemon: "
#~ msgstr "Arresto del demone telescope: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Scarico dei moduli in corso: "

#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
#~ msgstr "Il check-in mensile di smolt è abilitato."

#~ msgid "Updating $prog configuration: "
#~ msgstr "Aggiornamento della configurazione di $prog: "

#~ msgid "Starting $prog for $file: "
#~ msgstr "Avvio di $prog per $file: "

#~ msgid "Starting sge_shadowd: "
#~ msgstr "Avvio di sge_shadowd: "

#~ msgid "Initializing database"
#~ msgstr "Inizializzazione del database"

#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
#~ msgstr "Arresto dei servizi $KIND: "

#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
#~ msgstr "Il dominio è '$NISDOMAIN' "

#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: Attivazione del nuovo firewall:"

#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
#~ msgstr "Il Kernel non è compilato con supporto IPv6"

#~ msgid "Stopping $PROG: "
#~ msgstr "Interruzione di $PROG: "

#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
#~ msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:"

#~ msgid "$s is stopped"
#~ msgstr "$ba è interrotto"

#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Interruzione del Video Disk Recorder ($prog): "

#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#~ msgstr "Avvio del servizio $1 (Y)Sì/(N)o/(C)ontinuare? [Y] "

#~ msgid "Stopping RPC gssd: "
#~ msgstr "Interruzione di RPC gssd: "

#~ msgid "$prog is already running."
#~ msgstr "$prog è già in esecuzione."

#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "Arresto del BitTorrent tracker: "

#~ msgid "Checking filesystems"
#~ msgstr "Controllo dei filesystem: "

#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
#~ msgstr "Arresto di NFS mountd: "

#~ msgid "Starting $prog daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone $prog: "

#~ msgid "Starting up $prog: "
#~ msgstr "Avvio di $prog: "

#~ msgid "Orbited is running."
#~ msgstr "Orbited è in esecuzione."

#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
#~ msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà"

#~ msgid "Starting supervisord: "
#~ msgstr "Avvio di supervisord: "

#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
#~ msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema continuerà"

#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "$prog è stato arrestato"

#~ msgid "Restarting $spooler: "
#~ msgstr "Riavvio di $spooler: "

#~ msgid "Exporting $prog databases: "
#~ msgstr "Esportazione dei database $prog: "

#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
#~ msgstr "Avvio del servizio ${NAME}: "

#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
#~ msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione size, salto"

#~ msgid "Setting NIS domain: "
#~ msgstr "Impostazione del dominio NIS: "

#~ msgid "Starting $gateway: "
#~ msgstr "Avvio di $gateway: "

#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
#~ msgstr "Usare \"scandvb -o vdr\" dal pacchetto dvb-apps per crearne una."

#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "Ritorno a ${KERNEL_ELEVATOR} elevator in corso: "

#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "Mount point CIFS attivi: "

#~ msgid "DSS key generation"
#~ msgstr "Generazione chiave DSS"

#~ msgid "$prog shutdown"
#~ msgstr "Arresto di $prog"

#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
#~ msgstr "Generazione host key SSH2 RSA: "

#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "Interruzione del driver ipmi_watchdog: "

#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
#~ msgstr "Avvio di $prog (DHCPv6): "

#~ msgid "Starting INND system: "
#~ msgstr "Avvio del sistema INND: "

#~ msgid "Starting $monitor: "
#~ msgstr "Avvio di $monitor: "

#~ msgid "Table: $table"
#~ msgstr "Tabella: $table"

#~ msgid "Creating required directories"
#~ msgstr "Creazione directory necessarie"

#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Ricarica demone DNS Avahi in corso... "

#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#~ msgstr "FireHOL: Salvataggio del firewall in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"

#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
#~ msgstr "Aggiornamento notturno apt abilitato."

#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone di cronologia dell'ambiente GNU cfengine: "

#~ msgid "Starting postfix: "
#~ msgstr "Avvio di postfix: "

#~ msgid "Starting abrt daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone abrt: "

#~ msgid "Restarting $dagent: "
#~ msgstr "Riavvio di $dsagent: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Stopping $gateway: "
#~ msgstr "Interruzione di $gateway: "

#~ msgid "restart"
#~ msgstr "riavviare"

#~ msgid "Starting exim: "
#~ msgstr "Avvio di exim: "

#~ msgid "Stopping xend daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone xend: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|"
#~ "reload|force-reload}"

#~ msgid "$s is dead, but another script is running."
#~ msgstr "$s è interrotto, ma c'è un altro script in esecuzione."

#~ msgid "Shutting down NFS services: "
#~ msgstr "Arresto dei servizi NFS: "

#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Interruzione del server monotone: "

#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Mount point NCP configurati: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
#~ "condrestart|try-restart}"

#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: "
#~ msgstr "Generazione configurazione di puppetmaster: "

#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
#~ msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione cipher, salto"

#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
#~ msgstr "Arresto del demone Avahi: "

#~ msgid "Starting $KIND services: "
#~ msgstr "Avvio dei servizi $KIND: "

#~ msgid "$prog is running"
#~ msgstr "$prog è in esecuzione"

#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
#~ msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione hash, salto"

#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
#~ msgstr "Ricarica configurazione $SERVICE in corso: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Svuotamento delle regole firewall: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#~ msgid "*** $0 can not be called in this way"
#~ msgstr "*** $0 non può essere chiamato in questo modo"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Denyhosts already running."
#~ msgstr "Denyhosts è già in esecuzione."

#~ msgid "Stoping Gadget daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone Gadget: "

#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Abilitazione del cron job di Moodle: "

#~ msgid "Waiting for network..."
#~ msgstr "In attesa della rete..."

#~ msgid "$DAEMON is not set."
#~ msgstr "$DAEMON non è impostato."

#~ msgid "Starting pkcsslotd: "
#~ msgstr "Avvio di pkcsslotd: "

#~ msgid "Starting puppetmaster: "
#~ msgstr "Avvio di puppetmaster: "

#~ msgid "dead but pid file exists"
#~ msgstr "inattivo ma il file pid esiste"

#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Ricarica demone controllo remoto agli infrarossi ($prog) in corso:"

#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
#~ msgstr ""
#~ "Spostamento del file di password di vecchi server nel nuovo percorso:"

#~ msgid "Stopping fail2ban: "
#~ msgstr "Interruzione di fail2ban: "

#~ msgid "Stopping $spooler: "
#~ msgstr "Interruzione di $spooler: "

#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
#~ msgstr "$dst: LUKS necessita di una chiave non-randomica, salto"

#~ msgid "dead but subsys locked"
#~ msgstr "inattivo ma subsys bloccato"

#~ msgid "$prog abort"
#~ msgstr "interruzione di $prog"

#~ msgid "failed to shutdown in time"
#~ msgstr "impossibile spegnere in tempo"

#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
#~ msgstr "Al prossimo avvio verrà forzato fsck."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
#~ msgstr ""
#~ "FireHOL: Attivazione nuovo firewall (regole ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):"

#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: "
#~ msgstr "Disabilitazione aggiornamento Smolt mensile: "

#~ msgid "denyhosts cron service is disabled."
#~ msgstr "il servizio cron denyhosts è disabilitato."

#~ msgid "$1 not available"
#~ msgstr "$1 non disponibile"

#~ msgid "Shutting down sm-client: "
#~ msgstr "Arresto di sm-client: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"

#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Interruzione del demone Gnokii SMS ($prog): "

#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
#~ msgstr "\t-r kernel release: specifica la versione di rilascio del kernel"

#~ msgid "status $rc of $prog"
#~ msgstr "stato $rc di $prog"

#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni Windows in corso: "

#~ msgid "Starting pand: "
#~ msgstr "Avvio di pand: "

#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Avvio del demone Gnokii SMS ($prog): "

#~ msgid "$prog already running: "
#~ msgstr "$prog già in esecuzione: "

#~ msgid "Starting Gadget daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone Gadget: "

#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
#~ msgstr "*** Controllare /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"

#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
#~ msgstr "Interruzione del servizio INND (PID non trovato, modalità dura): "

#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
#~ msgstr "FireHOL: salvataggio del vecchio firewall in un file temporaneo:"

#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Mount point NFS attivi: "

#~ msgid "Starting router discovery: "
#~ msgstr "Avvio di router discovery: "

#~ msgid "Mounting other filesystems: "
#~ msgstr "Montaggio altri filesystem: "

#~ msgid "qemu binary format handlers are registered."
#~ msgstr "Gli handler del formato binario qemu sono registrati."

#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
#~ msgstr "demone del protocollo di ridondanza indirizzo comune"

#~ msgid "Reloading $desc ($prog): "
#~ msgstr "Ricarica $desc ($prog) in corso:"

#~ msgid "Starting $server: "
#~ msgstr "Avvio di $server: "

#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
#~ msgstr "\t-c configfile\t: specifica il file di configurazione"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"

#~ msgid "irattach shutdown"
#~ msgstr "Arresto di irattach"

#~ msgid "Stopping NFS locking: "
#~ msgstr "Interruzione del blocco NFS: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è in esecuzione."

#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#~ msgstr "Avvio di $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"

#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr ""
#~ "Interruzione del demone controllo temperatura del disco fisso ($prog): "

#~ msgid "irattach startup"
#~ msgstr "Avvio di irattach"

#~ msgid "Reloading $prog alias files: "
#~ msgstr "Ricaricamento dei file alias di $prog: "

#~ msgid "Starting ${prog}: "
#~ msgstr "Avvio di ${prog}: "

#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
#~ msgstr "*** Eseguire 'setenforce 1' per riabilitare."

#~ msgid "Stopping preload daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone preload: "

#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "Interruzione del demone PC/SC smart card ($prog): "

#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "Avvio del driver ipmi_poweroff: "

#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Arresto di $prog per $ez_name: "

#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
#~ msgstr "File di configurazione /etc/sysconfig/arptables mancante"

#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
#~ msgstr "Impossibile eseguire il make della cartella stat ($STAT_PATH)"

#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Arresto del controllore del traffico di rete Bandwidthd: "

#~ msgid "Preparing $PROG config: "
#~ msgstr "Preparazione configurazione di $PROG: "

#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI"
#~ msgstr "Ignoro i guest sull'URI $uri"

#~ msgid "vncserver shutdown"
#~ msgstr "Arresto di vncserver"

#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone xenconsoled: "

#~ msgid "Configured network block devices: "
#~ msgstr "Dispositivi di rete a blocco configurati:"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone GNU cfengine environmental history: "

#~ msgid "Starting denyhosts: "
#~ msgstr "Avvio di denyhosts: "

#~ msgid "cC"
#~ msgstr "cC"

#~ msgid "$prog compiled "
#~ msgstr "$prog compilato "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|usage}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
#~ "restart|configtest|usage}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"

#~ msgid "not running"
#~ msgstr "non in esecuzione"

#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe (riprova): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-"
#~ "reload}"

#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
#~ msgstr "Ricarica file cyrus.conf in corso: "

#~ msgid "Starting $LLDPAD: "
#~ msgstr "Avvio di $LLDPAD: "

#~ msgid "Starting $indexer: "
#~ msgstr "Avvio di $indexer: "

#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
#~ msgstr "Pulizia degli script di systemtap: "

#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
#~ msgstr "Impossibile eseguire il make della cartella cache ($CACHE_PATH)"

#~ msgid "Restarting $prog for $file: "
#~ msgstr "Riavvio di $prog per $file: "

#~ msgid "$prog not running"
#~ msgstr "$prog non in esecuzione"

#~ msgid "Force-updating $prog configuration: "
#~ msgstr "Forzatura-aggiornamento della configurazione di $prog: "

#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Spegnimento dei guest sull'URI $uri in corso..."

#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr ""
#~ "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite "
#~ "dall'utente:"

#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
#~ msgstr "Interruzione del servizio passwd YP: "

#~ msgid "Orbited is not running."
#~ msgstr "Orbited non è in esecuzione."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
#~ "condrestart}"

#~ msgid "Adding udev persistent rules"
#~ msgstr "Aggiunta regole di persistenza udev"

#~ msgid "Shutting down $name: "
#~ msgstr "Spegnimento di $name: "

#~ msgid "database initialization"
#~ msgstr "inizializzazione database"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"

#~ msgid "CRITICAL "
#~ msgstr "CRITICO"

#~ msgid "Starting NFS quotas: "
#~ msgstr "Avvio delle quote NFS:"

#~ msgid "Reloading ${NAME} service: "
#~ msgstr "Ricarica servizio ${NAME} in corso: "

#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
#~ msgstr "*** Si è verificato un errore durante il controllo del filesystem."

#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: "

#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
#~ msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DROP: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Reloading ${prog_base}:"
#~ msgstr "Ricarica ${prog_base} in corso:"

#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: "
#~ msgstr "Generazione chiave host DSS dropbear: "

#~ msgid "Re-reading $prog configuration: "
#~ msgstr "Rilettura configurazione di $prog: "

#~ msgid "Dependency loop detected on $s"
#~ msgstr "Ciclo di dipendenze trovato su $s"

#~ msgid "%s is password protected"
#~ msgstr "%s è protetto da password"

#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
#~ msgstr "PROPRIETARIO NON SICURO PER $key"

#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
#~ msgstr "Configurazione FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} non trovata:"

#~ msgid "Current elevator settings:"
#~ msgstr "Impostazioni correnti di elevator: "

#~ msgid "Loading Firmware"
#~ msgstr "Caricamento del firmware"

#~ msgid "Timeout on stopping $server"
#~ msgstr "Timeout sull'interruzione di $server"

#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
#~ msgstr "Avvio di liquidwar game server: "

#~ msgid ""
#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
#~ "log"
#~ msgstr ""
#~ "$prog errore nell'esportazione dei database, controllare "
#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"

#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:"
#~ msgstr "Arresto del demone auto nice: "

#~ msgid "Stopping all running guests"
#~ msgstr "Arresto di tutti i guest in esecuzione"

#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
#~ msgstr "Generazione chiave host RSA dropbear:"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Reloading $prog"
#~ msgstr "Ricarica $prog in corso:"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
#~ msgstr "Interruzione di $desc ($prog): "

#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
#~ msgstr "Invio del segnale KILL a tutti i processi..."

#~ msgid "Rescanning IB Subnet:"
#~ msgstr "Riscansione Sottorete IB:"

#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
#~ msgstr "Salvataggio delle regole correnti in ARPTABLES_CONFIG:"

#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Avvio del demone Avahi DNS..."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Avvio di Wesnoth game server: "

#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Avvio del controllore del traffico di rete Bandwidthd: "

#~ msgid "Starting YP passwd service: "
#~ msgstr "Avvio del servizio YP passwd: "

#~ msgid "Stopping $indexer: "
#~ msgstr "Interruzione di $indexer: "

#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
#~ msgstr "Il server CIM non è in esecuzione, ma sono presenti file pid"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "program or service status is unknown"
#~ msgstr "lo stato del servizio o del programma è sconosciuto"

#~ msgid "Please specify a $type name"
#~ msgstr "Specificare un nome $type"

#~ msgid "Error. Default principal database does not exist."
#~ msgstr "Errore. Il database principale predefinito non esiste."

#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
#~ msgstr "$prog: Sincronizzazione con l'ora del server: "

#~ msgid "Stray lockfile present; removing it."
#~ msgstr "Presente file lock estraneo; rimuoverlo."

#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
#~ msgstr "\"$user\" non è il proprietario del file $file"

#~ msgid "Starting $prog for $site: "
#~ msgstr "Avvio di $prog per $site: "

#~ msgid "Starting $type $name: "
#~ msgstr "Avvio di $type $name: "

#~ msgid "Reloading ${NAME}"
#~ msgstr "Ricarica $prog in corso:"

#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Avvio di Video Disk Recorder ($prog): "

#~ msgid "$prog stopping "
#~ msgstr "arresto di $prog "

#~ msgid "Starting $display_name: "
#~ msgstr "Avvio di $display_name: "

#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
#~ msgstr "Interruzione di puppetmaster: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"

#~ msgid "Starting Perlbal: "
#~ msgstr "Avvio di Perlbal:"

#~ msgid "DSA key generation"
#~ msgstr "Generazione chiave DSA"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-"
#~ "reload|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone xen blktapctrl: "

#~ msgid "Starting nsd:"
#~ msgstr "Avvio di nsd:"

#~ msgid "Starting spectrum transport: "
#~ msgstr "Avvio del trasporto spectrum: "

#~ msgid "$prog stop"
#~ msgstr "arresto $prog"

#~ msgid "Stopping YP server services: "
#~ msgstr "Interruzione dei servizi server YP: "

#~ msgid "Server key already installed"
#~ msgstr "Chiave server già installata"

#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:"
#~ msgstr "Abilitazione dispositivi Bluetooth in corso: "

#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
#~ msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà saltato."

#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
#~ msgstr "\tscript(s)\t: specifica gli script systemtap"

#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
#~ msgstr "Abilitazione partizioni di swap locali: "

#~ msgid "Starting xenner daemons"
#~ msgstr "Avvio dei demoni xenner: "

#~ msgid "Saving mixer settings"
#~ msgstr "Salvataggio impostazioni mixer"

#~ msgid "Starting rfcomm: "
#~ msgstr "Avvio di rfcomm: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload}"

#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione: $prog potrebbe non essere arrestato, l'avvio/riavvio potrebbe "
#~ "fallire"

#~ msgid "clement stop"
#~ msgstr "clement stop"

#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
#~ msgstr "Generazione chiave host SSH2 DSA: "

#~ msgid "Stopping $display_name: "
#~ msgstr "Interruzione di $display_name:"

#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
#~ msgstr "Il fetch-crl periodico è disabilitato."

#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
#~ msgstr "Controllo dei filesystem collegati alla rete"

#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
#~ msgstr "Spegnimento di $prog con il modulo di output $module: "

#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
#~ msgstr "Avvio di Xpilot game server: "

#~ msgid "Starting argus: "
#~ msgstr "Avvio di argus: "

#~ msgid "Shutting down ${prog}: "
#~ msgstr "Arresto di ${prog}: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"

#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
#~ msgstr "Utilizzo: killproc {program} [signal]"

#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
#~ msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: "

#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: "
#~ msgstr "Interruzione del servizio iniziatore FCoE: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|status}"

#~ msgid "Starting $prog with output module $module: "
#~ msgstr "Avvio di $prog con il modulo di output $module: "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
#~ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante"

#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
#~ msgstr "il demone freshclam NON è in esecuzione (si prega di controllare)"

#~ msgid "$prog dead but subsys locked"
#~ msgstr "$prog inattivo ma subsys bloccato"

#~ msgid "Running guests on $uri URI: "
#~ msgstr "Esecuzione dei guest sull'URI $uri: "

#~ msgid "Saving random seed: "
#~ msgstr "Salvataggio seme per la funzione random: "

#~ msgid "Loading ISDN modules"
#~ msgstr "Caricamento moduli ISDN"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"

#~ msgid "killing ctdbd "
#~ msgstr "interruzione di ctdbd "

#~ msgid "Mounting local filesystems: "
#~ msgstr "Montaggio dei filesystem locali: "

#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "generazione chiave"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opzione]"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
#~ "condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
#~ "condrestart}"

#~ msgid "Starting sm-client: "
#~ msgstr "Avvio di sm-client: "

#~ msgid "Starting $NAME: "
#~ msgstr "Avvio di $NAME:"

#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
#~ msgstr ""
#~ "I database monotone precedenti alla 0.26 devono essere migrati "
#~ "manualmente: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Caricamento moduli aggiuntivi: "

#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "Montaggio dei filesystem CIFS: "

#~ msgid "Generating exim certificate: "
#~ msgstr "Generazione certificato exim in corso: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting rusers services: "
#~ msgstr "Avvio dei servizi rusers: "

#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
#~ msgstr "FireHOL: Elaborazione file ${FIREHOL_CONFIG}:"

#~ msgid "Compiling systemtap scripts: "
#~ msgstr "Compilazione script di systemtap in corso: "

#~ msgid "Starting NFS daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone NFS: "

#~ msgid "Starting telescope daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone telescope: "

#~ msgid "Shutting down vmpsd: "
#~ msgstr "Interruzione di vmpsd: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"

#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
#~ msgstr "Disabilitazione aggiornamento apt notturno: "

#~ msgid "Starting NFS services: "
#~ msgstr "Avvio dei servizi NFS: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"

#~ msgid "Stopping Xpilot game server: "
#~ msgstr "Interruzione del server di gioco Xpilot: "

#~ msgid "already active"
#~ msgstr "già attivo"

#~ msgid "Starting HAL daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone HAL: "

#~ msgid "Stopping unbound: "
#~ msgstr "Interruzione di unbound: "

#~ msgid "No scripts exist."
#~ msgstr "Non è presente alcuno script."

#~ msgid "/proc entries were fixed"
#~ msgstr "le voci presenti in /proc sono state risolte"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#~ msgid "Usage: $0 {start}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start}"

#~ msgid "Unmounting file systems"
#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem"

#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
#~ msgstr "Il fetch-crl periodico è abilitato."

#~ msgid "(not starting, no services registered)"
#~ msgstr "(non avviato, nessun servizio registrato)"

#~ msgid "Shutting down $PROG: "
#~ msgstr "Arresto di $PROG: "

#~ msgid "Netlabel is stopped."
#~ msgstr "Netlabel è interrotto."

#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
#~ msgstr "${SERVICE}: servizio sconosciuto"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
#~ "probe}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
#~ "probe}"

#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
#~ msgstr "sfcb non è in esecuzione, ma esistono dei file di lock"

#~ msgid "Stopping $type $name: "
#~ msgstr "Interruzione di $type $name: "

#~ msgid ""
#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Controllare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per maggiori "
#~ "informazioni"

#~ msgid "Starting $SERVICE: "
#~ msgstr "Avvio di $SERVICE: "

#~ msgid "Mounting zfs partitions: "
#~ msgstr "Montaggio partizioni zfs: "

#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
#~ msgstr "MODALITA' NON SICURA PER $key"

#~ msgid "Loading new virus-database: "
#~ msgstr "Caricamento nuovo virus-database:"

#~ msgid "Stopping Crossfire game server: "
#~ msgstr "Interruzione del server di gioco Crossfire: "

#~ msgid "Shutting down process accounting: "
#~ msgstr "Arresto dell'accounting dei processi: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#~ msgid "Reloading $prog: "
#~ msgstr "Ricarica $prog in corso: "

#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): "

#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
#~ msgstr "Attendere mentre il sistema si riavvia..."

#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
#~ msgstr "Arresto del demone DNS Avahi: "

#~ msgid "Shutting down DAAP server: "
#~ msgstr "Arresto del server DAAP: "

#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
#~ msgstr "Attesa di eventi allega/separa del lettore..."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: "

#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
#~ msgstr "Arresto di amavisd-snmp-subagent: "

#~ msgid "Stopping $server: "
#~ msgstr "Interruzione di $server: "

#~ msgid "Starting up CIM server: "
#~ msgstr "Avvio del server CIM: "

#~ msgid "Starting CallWeaver: "
#~ msgstr "Avvio di CallWeaver: "

#~ msgid "Stopping rstat services: "
#~ msgstr "Interruzione dei servizi rstat: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
#~ msgstr "Server NTP non specificato in $ntpstep o $ntpconf"

#~ msgid "Restarting $prog:"
#~ msgstr "Riavvio di $prog: "

#~ msgid "Stopping liquidwar game server: "
#~ msgstr "Interruzione del server di gioco liquidwar: "

#~ msgid "Reloading nsca: "
#~ msgstr "Ricarica nsca in corso: "

#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "Interruzione dei driver ipmi_poweroff: "

#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered."
#~ msgstr "Gli handler del formato binario qemu non sono registrati."

#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
#~ msgstr "Generazione chiave host SSH1 RSA: "

#~ msgid "Reloading CRLs: "
#~ msgstr "Ricarica di CRL corso: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
#~ msgstr "${IPTABLES}: I moduli del firewall non sono stati caricati."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#~ msgid "stale lock files may be present in $directory"
#~ msgstr "file stale lock possono essere presenti in $directory"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Caricamento moduli aggiuntivi: "

#~ msgid "Turning off swap: "
#~ msgstr "Disattivazione dello swap: "

#~ msgid "named: already running"
#~ msgstr "named: già in esecuzione"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
#~ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Loglevel non è un '$level' (arg 2) valido"

#~ msgid "Restarting $indexer: "
#~ msgstr "Riavvio di $indexer: "

#~ msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#~ msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:"
#~ msgstr "Arresto di ${prog_base}:"

#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
#~ msgstr "Interruzione del servizio INNWatch: "

#~ msgid "Stopping asterisk: "
#~ msgstr "Interruzione di asterisk: "

#~ msgid "initiators still connected"
#~ msgstr "gli iniziatori sono ancora connessi"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status|dump}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|status|dump}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status}"

#~ msgid "Starting YP server services: "
#~ msgstr "Avvio dei servizi YP server: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#~ msgid "$prog already running."
#~ msgstr "$prog già in esecuzione."

#~ msgid "Generating chrony command key: "
#~ msgstr "Generazione chiave di comando chrony: "

#~ msgid "Restarting $ical: "
#~ msgstr "Riavvio di $ical: "

#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Controllo quote filesystem locali: "

#~ msgid "Starting NFS statd: "
#~ msgstr "Avvio di NFS statd: "

#~ msgid "Starting $master_prog: "
#~ msgstr "Avvio di $master_prog: "

#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
#~ msgstr "libvirt-guests è configurato per non avviare i guest all'avvio"

#~ msgid "innd shutdown"
#~ msgstr "Arresto di innd"

#~ msgid "Starting rstat services: "
#~ msgstr "Avvio dei servizi rstat: "

#~ msgid "denyhosts cron service is enabled."
#~ msgstr "Il servizio cron denyhosts è abilitato."

#~ msgid "Reloading ${NAME}: "
#~ msgstr "Ricarica ${NAME} in corso: "

#~ msgid "Reloading exim:"
#~ msgstr "Ricarica exim in corso:"

#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Per aggiornare la configurazione è richiesto Il pacchetto sendmail-cf."

#~ msgid "Shutting down restorecond: "
#~ msgstr "Arresto di restorecond: "

#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
#~ msgstr "il programma è inattivo ma il file di lock /var/lock esiste"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#~ msgid "($pid) is running..."
#~ msgstr "($pid) è in esecuzione..."

#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
#~ msgstr "Ricarica configurazione del demone $prog in corso: "

#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: "
#~ msgstr "Ricaricamento del file di config ${prog} in corso: "

#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping"
#~ msgstr "File chiave per $dst non trovato, salto"

#~ msgid "Starting $progname: "
#~ msgstr "Avvio di $progname: "

#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
#~ msgstr "Ricaricamento dei file securenet e ypserv.conf:"

#~ msgid "Moodle cron job is disabled."
#~ msgstr "il cron job di Moodle è disabilitato."

#~ msgid "already running."
#~ msgstr "già in esecuzione."

#~ msgid "start"
#~ msgstr "avviare"

#~ msgid "Updating RPMS in group $group: "
#~ msgstr "Aggiornamento RPMS nel gruppo $group: "

#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
#~ msgstr ""
#~ "non ricarico ${httpd} a causa di errori di sintassi di configurazione"

#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "Arresto di ${desc} (${prog}): "

#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
#~ msgstr "Abilitazione di fetch-crl periodico: "

#~ msgid "reload unimplemented"
#~ msgstr "ricaricamento non implementato"

#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
#~ msgstr "Aggiunta dei server NTP dhclient a chrony: "

#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Interruzione del demone di controllo remoto ad infrarossi ($prog):"

#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
#~ msgstr "Non configurato: $prog, /etc/gkrellmd.conf non trovato"

#~ msgid "Starting Crossfire game server: "
#~ msgstr "Avvio di Crossfire game server: "

#~ msgid "$0: error: insufficient privileges"
#~ msgstr "$0: errore: privilegi non sufficenti"

#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
#~ msgstr "Abilitazione delle swap /etc/fstab: "

#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
#~ msgstr ""
#~ "*** Disabilitazione applicazione misure di sicurezza per ricovero del "
#~ "sistema."

#~ msgid "Stopping $progname: "
#~ msgstr "Interruzione di $progname: "

#~ msgid "is stopped"
#~ msgstr "è interrotto"

#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
#~ msgstr "Richiesta azione di spegnimento ma SHUTDOWN_TIMEOUT non è impostato"

#~ msgid "$prog not supported"
#~ msgstr "$prog non supportato"

#~ msgid "Unloading ISDN modules"
#~ msgstr "Scarico i moduli ISDN"

#~ msgid "Stopping $dagent: "
#~ msgstr "Interruzione di $dsagent: "

#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
#~ msgstr "Gli handler del formato binario Wine non sono registrati."

#~ msgid ""
#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
#~ "isn't executable"
#~ msgstr ""
#~ "ERRORE: [ipv6_log] Syslog è stato scelto, ma il binario 'logger' non "
#~ "esiste o non è eseguibile"

#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#~ msgstr "Utilizzo: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"

#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone imapproxy: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#~ msgid "Stopping $name: "
#~ msgstr "Interruzione di $name: "

#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "Implementazione di ${ELEVATOR} elevator: "

#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
#~ msgstr "Avvio di amavisd-snmp-subagent: "

#~ msgid "CIM server is not running"
#~ msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"

#~ msgid "Restarting $server: "
#~ msgstr "Riavvio di $server: "

#~ msgid "Stopping puppet: "
#~ msgstr "Interruzione di puppet: "

#~ msgid "nN"
#~ msgstr "nN"

#~ msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#~ msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"

#~ msgid "Starting fail2ban: "
#~ msgstr "Avvio di fail2ban: "

#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
#~ msgstr ""
#~ "E' necessario effettuare l'aggiornamento dei formati dei dati prima di "
#~ "utilizzare PostgreSQL."

#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
#~ msgstr "Avvio del demone Audio Entropy... "

#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
#~ msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: "

#~ msgid "$prog start"
#~ msgstr "Inizio di $prog"

#~ msgid "Unmounting $mountpoint:"
#~ msgstr "Smontaggio $mountpoint:"

#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
#~ msgstr "L'aggiornamento notturno yum è abilitato."

#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
#~ msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema"

#~ msgid "Starting $spooler: "
#~ msgstr "Riavvio di $spooler: "

#~ msgid "Stopping $monitor: "
#~ msgstr "Interruzione di $monitor: "

#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
#~ msgstr "File o chiavi di configurazione non validi"

#~ msgid "NOTICE   "
#~ msgstr "AVVISO"

#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
#~ msgstr "Ritorno alle impostazioni di sysctl salvate:"

#~ msgid "Cleaning $type $name: "
#~ msgstr "Pulitura $type $name: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
#~ msgstr "Attivazione della booleana SELinux allow_ypbind"

#~ msgid "Starting acpi daemon: "
#~ msgstr "Avvio del demone acpi: "

#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "Interruzione del demone vbi proxy: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Impostazione delle catene su policy $policy:"

#~ msgid "Automatic reboot in progress."
#~ msgstr "Riavvio automatico in corso."

#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
#~ msgstr "Disattivazione della booleana SELinux allow_ypbind"

#~ msgid "Reloading smokeping: "
#~ msgstr "Ricarica smokeping in corso: "

#~ msgid "httpd shutdown"
#~ msgstr "interruzione di httpd"

#~ msgid "Starting ${NAME}: "
#~ msgstr "Avvio di ${name}: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: I moduli del firewall non sono stati caricati."

#~ msgid "Stopping ${ifprog}: "
#~ msgstr "Interruzione di ${ifprog}: "

#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
#~ msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno apt: "

#~ msgid "Shutting down ctdbd service: "
#~ msgstr "Arresto dei servizi ctdbd: "

#~ msgid "conf addition"
#~ msgstr "aggiunta conf"

#~ msgid "Reloading rules configuration..."
#~ msgstr "Ricarica configurazione regole in corso.."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|quickstart|quickstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|status|quickstart|quickstop}"

#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni qemu"

#~ msgid "Stopping nsd: "
#~ msgstr "Interruzione di nsd: "

#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
#~ msgstr "Filesystem /proc non disponibile"

#~ msgid "Starting NFS mountd: "
#~ msgstr "Avvio di NFS mountd: "

#~ msgid "Reloading rhnsd"
#~ msgstr "Ricaricamento di rhnsd"

#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "Abilitazione servizio cron denyhosts: "

#~ msgid "Starting $PROG:"
#~ msgstr "Avvio di $PROG:"

#~ msgid "Starting monotone server: "
#~ msgstr "Avvio del server monotone: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"

#~ msgid "$prog flush"
#~ msgstr "svuotamento $prog"

#~ msgid "Moodle cron job is enabled."
#~ msgstr "Il cron job di Moodle è abilitato."

#~ msgid "Starting yum-updatesd: "
#~ msgstr "Avvio di yum-updatesd: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Applicazione delle regole firewall: "

#~ msgid "Stopping $prog: "
#~ msgstr "Interruzione di $prog: "

#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
#~ msgstr "Arresto del demone Audio Entropy: "