aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
blob: 3bf0d715e9588ea58009b3f573759c9886bb2148 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
# Íslensk þýðing initscripts.
# Copyright (C) 2002
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 1.20\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Engin viðföng gefin til að setja upp sjálfgefna rútu"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Endurles stillingar cron púkans: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Aðvörun: MTU gildið '$IPV6TO4_MTU' fyrir 6to4 er hærra en hámarkið í "
"'$tunnelmtu'. Hunsað."

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Slekk á YP þjónustunni: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Gat ekki stillt eiginleika 802.1Q VLAN."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "Start $x"
msgstr "Ræsa $x"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Ræsi Red Hat Network þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Endurræsi INN þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Slekk á $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd gangsettur fyrir ${DEVNAME} á ${MODEMPORT} á ${LINESPEED}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin: "

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
#, fuzzy
msgid "Formatting dump device: "
msgstr "Ræsi RAID tækin: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "ræsa vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Ræsi routed (RIP) þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Ræsi $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster er þegar í gangi."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógildar"

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
#, fuzzy
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Slekk á kerfisannálabrautinni: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Notkun: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Slekk á sjálfvirku yum-næturuppfærslunum: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
msgstr "Virkir tengipunktar:"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri system-config-display"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Ræsi $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Sjálfvirku yum-næturuppfærslurnar eru óvirkar."

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Slekk á rwho þjónustunni: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Stöðva AppleTalk þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/rc:91
#, fuzzy
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Ræsi $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Gat ekki lesið fastkóðann."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t\tVelkomin(n) í "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "villa í $FILE: tækið $parent_device:$DEVNUM er þegar í $devseen"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Endurles stillingar: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME er tengt $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Aftengi skráarkerfin (reyna aftur): "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Stöðva Red Hat Network púkann: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO     "
msgstr "UPPL     "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Aftengi network block skráarkerfin (reyna aftur): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkið..."

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Vélbúnaðarstillingar tímuðu út."

#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Stilli netið: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Slekk á NFS þjóninum: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Aftengi NCP skráarkerfin: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
#, fuzzy
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg fyrir $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Aftengi loopback tækið $dev: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Aftengi network block skráarkerfin: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Stilli eiginleika harðadisksins ${disk[$device]}: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Vista núverandi reglum í $IP6TABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Ræsi NFS4 gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Endurræsi $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Ræsi ferlabókhald: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Ræsi YP þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu ($KEYTABLE): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Aðvörun: ipppd (kjarni 2.4.x og eldri) styður ekki IPv6 með 'syncppp' "
"rofanum."

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(engin mús er stillt)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Slekk á APM þjóninum: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Uppgefið vistfang '$addr' er ekki gilt IPv4 vistfang (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Slekk á $BASENAME: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Stillti NFS tengipunkta: "

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
#, fuzzy
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Slekk á pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Aftengi pípuskráarkerfi: "

#: /etc/rc.d/rc:37
#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address prefix length' (viðf. 3)"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stöðva UPS eftirlit: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: að lesa microcode stöðu tækja er ekki enn stutt"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start er ekki til eða er ekki keyranlegt fyrir ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Slekk á $prog"

#: /etc/rc.d/rc:39
#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
"Ekki er hægt að stýra IPv6 framsendingu með sysctl - notið netfilter6 í "
"staðinn"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"

#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Slekk á loopback tækinu: "

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: "

#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " lokið."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin (reyna aftur): "

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
#, fuzzy
msgid "Starting hidd: "
msgstr "Ræsi exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:99
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog reload"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
#, fuzzy
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Ræsi bakgrunnsforlestur: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Notkun: ifup <netkort>"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "Bý til RSA lykil"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Stöðva diskkvóta: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidskráin '$pidfile' er tóm. Get ekki sent boð til radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:57
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Keyrðu '/usr/sbin/kudzu' úr skipanalínunni til að leita aftur."

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort> [<stillingar>]\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] Get ekki ritað annála í rás '$channel'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Ræsi netkort loopback netkortið: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Enduropna $prog annálinn: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "slekk á $base"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Les aftur smb.conf skrána: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Slekk á INNFeed þjónustunni: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Ferlabókhald er virkt."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base ræsing"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Tengingin er niðri"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Slökkt er á ferlabókhaldi."

#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Endurles stillingar: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR    "
msgstr "VILLA    "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Vinsamlegast keyrðu makehistory og/eða makedbz áður en innd er ræstur."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Les inn viðbótar $IP6TABLES reklana: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: "

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
#, fuzzy
msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Virkir NCP tengipunktar: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Slekk á exim: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Tólið 'sysctl' (úr procps pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - "
"hætti"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
msgstr "$prog: Fjarlægi opnun í eldvegg fyrir $server, gátt 123"

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
msgstr "yY"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Uppgefin pidskrá '$pidfile' er ekki til. get ekki sent boð til radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Slekk á NFS diskkvótum: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} er niðri en undirkerfið er læst"

#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: þegar í gangi"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Stillti NFS tengipunkta: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDEV}"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "ræsing vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hættir"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Athuga diskakvóta á rótarskráarkerfinu: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
msgid "reload"
msgstr "endurlesa"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Set upp sýndardiskastjórann:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Virkir SMB tengipunktar: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Sæki kadm5 þjónustulykla: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Slekk á NFS4 idmapd: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
msgid "Stop $command"
msgstr "Stöðva $command"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
msgid "Halting system..."
msgstr "Stöðva vélina..."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Set í gang $IPTABLES eldveggjarreglur: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Notkun: status {forrit}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Endurræsi $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Stöðva Red Hat Network púkann: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum "
"kringumstæðum sem það er ekki"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr "Viðfang framsendingar er ekki gilt '$fw_control' (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "done. "
msgstr "lokið. "

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
msgstr "Ræsi pand: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Set í gang diskminni: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Ræsi kerfisannálabrautina: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: stillingar ${1} fundust ekki."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Slekk á $PRIVOXY_PRG: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Ræsi NFS4 idmapd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og "
"endurræstu (IPv6) netið"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Set í gang sjálfvirku yum-næturuppfærslurnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Slekk á PLX tækjum..."

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
msgid "$prog $site"
msgstr "$prog $site"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Virk tæki núna:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er "
"þegar skilgreint á tækinu '$devnew'"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv4 address' (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Stilli ISA PNP tæki: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Hlusta eftir NIS þjóni."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Lagfæra skráakerfi)"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Stöðva down NFS4 gssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC þjónn"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Enginn brúarstuðningur í kjarnanum"

#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Slekk á pand: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Ræsi RADIUS þjónustuna: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "notkun: ifdown <netkort>"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Ræsi NFS skráalæsingar: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "vantar viðfangið 'IPv4-tunnel address' (viðf. 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Slekk á routed (RIP) þjónustunni: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address to test' (viðf. 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Engin skýring gefin við boðunum til radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Set í gang $IPTABLES eldveggjarreglur: "

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Les isicom fastkóða... "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
msgid "preparing databases... "
msgstr "undirbý gagnagrunna... "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Slekk á INND þjónustunum: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Slekk á ferlabókhaldi: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Slekk á pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Slekk á músarþjónustu stjórnskjás: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Leita að nýjum vélbúnaði"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains og $IP6TABLES má ekki nota samtímis."

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Ræsi $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
msgstr "Stöðva $command"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið "
"'$device_scope' skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Óþekkt aðferð '$mechanism' við að senda boð til radvd"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kjarninn er ekki þýddur með IPv6 stuðningi"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Endurræsi RADIUS þjóninn: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Athuga skráarkerfin "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
#, fuzzy
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjarlægi udev tækjanóður: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Athuga heilleika skráarkerfanna"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
msgstr "$prog: Opna í eldveggnum fyrir $server, gátt 123"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Set í gang $IP6TABLES eldveggjarreglur: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
"Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Ræsi ${NAME} þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "slekk á $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Uppgefið IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er óleyfilegt"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
msgid "Table: $table"
msgstr "Tafla: $table"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Stilltir SMB tengipunktar: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
msgstr "Frumstilli gagnagrunn: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "endurræsa"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
msgid "Starting exim: "
msgstr "Ræsi exim: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Stillti NCP tengipunkta: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
msgstr "VILLA"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Aðvörun: netkortið 'tun6to4' styður ekki 'IPV6_DEFAULTGW', hunsað"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Ræsi $BASENAME: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$testipv4addr_valid' er ekki á réttu sniði"

#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Stöðva sjálfvirka IPv4 'defragmentation': "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Gangnatækið 'sit0' er enn í gangi"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Tækið '$DEVICE' er þegar í gangi. Vinsamlegast keyrðu það niður fyrst."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til fyrir $DEVICE"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Les inn PLX (isicom) reklana... "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Slekk á NFS tengipúkanum: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
msgstr "AÐVÖRUN"

#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Stilli 802.1Q VLAN eiginleikana: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:134
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Endri útgáfa af gagnagrunninum hefur fundist.\n"
"Þú þarft að uppfæra gagnaskrárnar áður en PostgreSQL er gangsettur.\n"
"Sjá $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist fyrir frekari "
"upplýsingar."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Slekk á sm-client: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Engir tengipunktar skilgreindir"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Umbreyti gömlum diskkvótaskrám: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Stillt tæki:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ekki gilt"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\""

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Tengi önnur skráarkerfi: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Vantar viðfangið 'forwarding control' (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Ræsi AppleTalk þjónusturnar: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur fyrir ${DEVICE}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Notendur geta ekki stýrt þessu tæki."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl fyrir $DEVICE hættir"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN     "
msgstr "AÐVÖRUN  "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt "
"'$gatewayipv6' um tæki '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Ræsi netkort $i: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Lagfæra RAID)"

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "slekk á vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): "

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Slekk á IIIMF þjónustunni: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE   "
msgstr "ATHUGIÐ  "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog er ekki í gangi"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Ekki hefur verið slökkt á vélinni á réttann máta"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
#, fuzzy
msgid "Shutting down nifd services: "
msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " brást."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr "ALVARLEGT"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Ræsi NFS diskkvóta: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Slekk á annálaþjóninum: "

#: /etc/rc.d/rc:62
#, fuzzy
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Slekk á $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " brást; Engin tenging. Athuga netsnúruna?"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Les fastkóða"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
#, fuzzy
msgid "Saving panic dump: "
msgstr "Ræsi pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..."

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr "Slekk á netdump"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "notkun: ifup-routes <netkort> [<gælunafn>]"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Ræsi RAID tækin: "

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
msgstr "Stilltir tengipunktar:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"Í vistfanginu '$testipv6addr_valid' er lengd forskeytisins utan leyfilegs "
"sviðs. (gilt er 0-128)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr "gata eldvegginn fyrir nafnaþjóninn $nameserver"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Samstilli klukkuna við þjón: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Umbreyti gamalli diskkvótaskrá: "

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr "Athuga ekki heilleika skráarkerfanna"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} hefur verið stöðvað"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Vantar stillingaskrána $PARENTCONFIG."

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "Bý til DSA lykil"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Slekk á YP þjónustunum: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Vista stillingum hljóðblandara"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Ekki tókst að virkja gangnatækið 'sit0'"

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
#, fuzzy
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
"Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Stilli vélarheitið á ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Aftengi SMB skráarkerfin: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 address' (viðf. 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Aftengi skráarkerfi: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Ræsi YP passwd þjónustuna: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "VILLA: [ipv6_log] vantar 'message' (arg 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "notkun: $0 <netkort>"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME er þegar í gangi"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Vista slembisáðkorn: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Les inn ISDN reklana"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Ræsi NFS4 svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
#, fuzzy
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "Tækið '$device' er ekki til"

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Get ekki fundið $PRIVOXY_CONF, hætti."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Vinsamlegast endurræstu netið með '/sbin/service network restart'"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
msgid "reloading $prog: "
msgstr "endurræsi $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Ræsi sm-client: "

#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
#, fuzzy
msgid "Starting nifd... "
msgstr "Ræsi pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: "

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Athuga rótarskráarkerfið"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Stilli ISA PNP tæki: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} hefur keyrt"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Keyri kerfisstillingatólið"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Stilli viðföng kjarnans: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (viðf. 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða "
"auka netkorti"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
#, fuzzy
msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "Í Lagi"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Ekki tókst að búa til gangnatækið '$device'"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Notkun: $0 {start}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Aftengi skráarkerfin"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
#, fuzzy
msgid "Starting diskdump: "
msgstr "Ræsi exim: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
msgid "Starting pand: "
msgstr "Ræsi pand: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Tækið '$device' er ekki til"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr "villa! "

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Endurles stillingar cron púkans: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Vantar viðfangið 'device' (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES er ekki til."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Sleppi ISA PNP stillingum að beiðni notanda: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Stöðva NFS4 svcgssd: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan vélin endurræsir..."

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
msgid "$BASENAME startup"
msgstr "$BASENAME ræsir"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
#, fuzzy
msgid "initializing netconsole"
msgstr "Frumstilli netdump"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "Í LAGI"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
#, fuzzy
msgid "disabling netconsole"
msgstr "Slekk á netdump"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Endurræsi $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Bý til SSH1 RSA lykil: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Fjarlægi $IPTABLES reklana: "

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
msgstr "Les inn $module rekilinn"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Vantar lengd forskeytis fyrir vistfangið '$testipv6addr_valid'"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Slekk á diskminni: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Get ekki fundið $PRIVOXY_BIN, hætti."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 MTU' (viðf. 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr "Sláðu á N innan %d sekúndna til að yfirfara ekki skráarkerfin..."

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Ræsi YP þjónusturnar: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Gat ekki lesið rekilinn: isicom"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Ræsi $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Ræsi NFS statd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
msgid "permission denied (must be superuser)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Slekk á $prog:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid " audio"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Aftengi NFS skráarkerfin (reyna aftur): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "ræsa"

#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Slekk á tækinu $i: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
#, fuzzy
msgid " done"
msgstr " lokið."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "AÐVÖRUN: vconfig gat ekki slökkt á REORDER_HDR í ${DEVICE}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
msgid " network"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en "
"ekkert snið eða gáttartæki er skilgreint"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Slekk á NFS statd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Tækið 'tun6to4' (frá '$DEVICE') er þegar í gangi. Keyrðu það niður fyrst."

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
msgid "could not make temp file"
msgstr "gat ekki búið til temp skrá"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains og $IPTABLES má ekki nota samtímis."

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Slekk á network plug þjóninum: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Bý til RSA1 lykil"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Ræsi APM þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Fjarlægi ISDN reklana"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 stillingar eru ógildar"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
"VILLA: [ipv6_log] Syslog er valið en forritið 'logger' er ekki til eða er "
"ekki keyranlegt."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
msgid "initializing netdump"
msgstr "Frumstilli netdump"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr "$0: kjarninn er ekki með microcode stuðningi"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Fjarlægi $IP6TABLES reklana: "

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
msgstr "X er nú rétt stillt.  Ræsi uppsetningarálfinn"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Ekki tókst að virkja tækið '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
msgid "nN"
msgstr "nN"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr "Sjálfvirkar yum-næturuppfærslur virkar."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
msgstr "cC"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG    "
msgstr "AFLÚSUN  "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Hluti $c af IPv4 vistfanginu '$testipv4addr_valid' er ekki gilt"

#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Tengi SMB skráarkerfin: "

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Ræsi IIIMF þjónustuna: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Eldveggurinn er óvirkur."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "endurræsi sm-client: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip gangsett fyrir $DEVICE á $MODEMPORT á $LINESPEED"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc skráarkerfið er ekki tiltækt"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Ræsi NFS tengipúkann: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Villa kom upp við ræsingu RAID"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) er í gangi..."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr "Sláðu á Y innan %d sekúndna til að yfirfara skráarkerfin..."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Tengist NIS léninu: "

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Slekk á $prog: "

#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "$prog ræsir"

#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
#~ msgstr "Stöðva NetWare þjónustuna: "

#~ msgid "The random data source exists"
#~ msgstr "Slembitöluuppsprettan er til"

#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
#~ msgstr "Tengi USB skráarkerfið: "

#~ msgid "$prog has run"
#~ msgstr "$prog hefur þegar keyrt"

#~ msgid "iSCSI daemon already running"
#~ msgstr "iSCSI púkinn er þegar í gangi"

#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) er í gangi..."

#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
#~ msgstr "Gat ekki fundið /etc/iscsi.conf!"

#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
#~ msgstr "Frumstilli USB HID kerfið: "

#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
#~ msgstr "Ræsi PCMCIA þjónusturnar: "

#~ msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
#~ msgstr "  Ef skipunin 'raw' vísar enn í /dev/raw sem skrá."

#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
#~ msgstr "Bý til upprunalegu udev tækjaskrárnar:"

#~ msgid "Activating swap partitions: "
#~ msgstr "Ræsi diskminnissneiðar: "

#~ msgid "done"
#~ msgstr "lokið"

#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
#~ msgstr "Frumstilli firewire stýringu ($alias): "

#~ msgid "Stopping iSCSI:"
#~ msgstr "Stöðva iSCSI:"

#~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
#~ msgstr "InitiatorName skrána /etc/initiatorname.iscsi vantar!"

#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
#~ msgstr "Ræsi NetWare þjónustuna: "

#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
#~ msgstr "nota yenta_socket í stað $PCIC"

#~ msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
#~ msgstr "   þú þarft að uppfæra util-linux pakkann þinn"

#~ msgid "Updating /etc/fstab"
#~ msgstr "Uppfæri /etc/fstab"

#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "slökkt hefur verið á $prog"

#~ msgid "cardmgr is already running."
#~ msgstr "cardmgr er þegar í gangi."

#~ msgid "Generating ident key: "
#~ msgstr "Bý til ident lykil: "

#~ msgid "Assigning devices: "
#~ msgstr "Úthluta tækjum: "

#~ msgid "cardmgr is stopped"
#~ msgstr "slökkt hefur verið á cardmgr"

#~ msgid "done."
#~ msgstr "lokið."

#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
#~ msgstr "Slekk á PCMCIA þjónustunum: "

#~ msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
#~ msgstr "     hrátæki eru nú staðsett í möppunni /dev/raw/ "

#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
#~ msgstr "PCIC einingin er ekki skilgreind í rofum!"

#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
#~ msgstr "Frumstilli USB lyklaborðið: "

#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
#~ msgstr "Les inn hljóðrekil ($alias): "

#~ msgid "module directory $PC not found."
#~ msgstr "einingamappan $PC fannst ekki."

#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
#~ msgstr "Frumstilli USB stýringu ($alias): "

#~ msgid " umount"
#~ msgstr " aftengja"

#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
#~ msgstr "Ræsi iSCSI: iscsi"

#~ msgid "Initializing USB mouse: "
#~ msgstr "Frumstilli USB mús: "

#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
#~ msgstr "Þú þarft að vera rót til að nota þessa skipun! "

#~ msgid "Initializing random number generator: "
#~ msgstr "Frumstilli slembitöluvélina: "

#~ msgid "The random data source is missing"
#~ msgstr "Uppsprettu slembitalna vantar"

#~ msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
#~ msgstr "  Vinsamlegast lagfærðu /etc/sysconfig/rawdevices:"

#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
#~ msgstr "Gat ekki lesið iscsi.o rekilinn"