aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
blob: be93266ad3e83ad9d4f59fb9eb550cb3376d97b5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
# Galician translation of RedHat's initscripts.
# Copyright (C) 2000, 2001 Red Hat, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 Jesús Bravo Álvarez.
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000, 2001.
#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
#
# First Version: 2001-01-14 19:30+0100
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-05 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Iniciando o monitor UPS (escravo): "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
#, fuzzy
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Establecendo os parámetros da rede: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
#, fuzzy
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"O dispositivo $alias non semella estar presente, retardando a inicialización "
"de ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464
msgid "Start $x"
msgstr "Inicio de $x"

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Iniciando os servicios de rato para consola: "

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon Red Hat Network: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Recargando o servicio INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Parando $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-pasarela' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
#, fuzzy
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
#, fuzzy
msgid "Formatting dump device: "
msgstr "Inicializando os dispositivos RAID: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
msgstr "inicialización do vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Iniciando os servicios routed (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60
#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
#, fuzzy
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"O enderezo de relay IPv6 indicado non é 6to4, ¡a configuración 6to4 non é "
"válida!"

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
#, fuzzy
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"O dispositivo ${DEVICE} ten un enderezo MAC distinto do agardado, ignorando."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
msgid "$dev is not a dump device"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
#, fuzzy
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
#, fuzzy
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270
#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
msgstr "Puntos de Montaxe Activos:"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured.  Running system-config-display"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Facendo 'enslave' de ${DEVICE} a ${MASTER}"

#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Parando os servicios rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
#, fuzzy
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "

#: /etc/rc.d/rc:91
#, fuzzy
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Iniciando o junkbuster: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Eliminando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
#, fuzzy
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t\tBenvido a "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Parando os servicios rstat: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "erro en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM xa visto en $devseen"

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
#, fuzzy
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Recargando a configuración: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
#, fuzzy
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: ¡execúteo como 'halt' ou 'reboot'!"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251
#, fuzzy
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$pn está conectado a $dev"

#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Parando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros (reintento): "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "INFO     "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede (reintento): "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Enviando o sinal TERM a tódolos procesos..."

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "A configuración do hardware esgotou o tempo de espera."

#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Establecendo os parámetros da rede: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Parando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Eliminando tódolos chains:"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inicializando a base de datos MySQL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip non existe ou non é executable"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Desactivando o dispositivo de rede local $dev: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros de bloque de rede: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Establecendo os parámetros do disco duro ${disk[$device]}: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Recargando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
#, fuzzy
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Activando o accounting de procesos"

#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
#, fuzzy
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto ($KEYTABLE): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(non hai ningún rato configurado)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"O forwarding IPv6 global está habilitado na configuración, pero non no núcleo"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Parando o daemon de APM: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non é válido"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Parando $MODEL: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
#, fuzzy
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Parando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros: "

#: /etc/rc.d/rc:37
#, fuzzy
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "*** Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non concordan"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non é executable"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Parando $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) está a se executar..."

#: /etc/rc.d/rc:39
#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"O forwarding IPv6 global está deshabilitado na configuración, pero non no "
"núcleo"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
#, fuzzy
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
#, fuzzy
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
"O forwarding IPv6 por dispositivo non pode ser controlado co sysctl - use o "
"netfilter6 no seu lugar"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/network:265
#, fuzzy
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Desactivando a interface $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Iniciando o xestor dos logs do núcleo: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Parando o servicio passwd de YP: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros local: "

#: /etc/rc.d/init.d/single:44
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Indicándolle ó INIT que entre en modo single (usuario único)."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
msgid " done."
msgstr " feito."

#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback (reintento):"

#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
#, fuzzy
msgid "Starting hidd: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:102
msgid "$prog reload"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
#, fuzzy
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Uso: ifup <nome de dispositivo>"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "Xeración da chave RSA"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Desactivando as quotas: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:60
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
#, fuzzy
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "O MTU para IPv6 indicado está fóra de intervalo"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr "Execute '/usr/sbin/kudzu' na liña de comandos para detectar de novo."

#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
#, fuzzy
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "uso: ifup-aliases <dispositivo de rede>\n"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/network:65
#, fuzzy
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Activando a interface $i: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Reabrindo o ficheiro de rexistro de $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Parando o servicio INNFeed: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinando a información IP para ${DEVICE}..."

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199
#, fuzzy
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Parando o servicio INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "inicialización de $base"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
#, fuzzy
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "¡Control RADVD habilitado, pero a configuración non está completa!"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Conexión desactivada"

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Recargando a configuración: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "ERROR    "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Execute makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd."

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
#, fuzzy
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Cargando os módulos RDSI"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Habilitando as quotas do sistema de ficheiros local: "

#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
#, fuzzy
msgid "Starting mDNSResponder... "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NCP activos: "

#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Parando $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"A utilidade 'ip' (do paquete iproute) non existe ou non é executable - ¡a "
"configuración de túnel non-NBMA non vai funcionar!"

#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "yY"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "erro en ifcfg-${parent_device}: ficheiros"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nivel de prioridade] {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado"

#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: xa está a se executar"

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Iniciando os servicios rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
#, fuzzy
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
msgstr "inicialización do vncserver"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/network:270
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Desactivando o reenvío (forwarding) de paquetes de IPv4: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} saíndo"

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
#, fuzzy
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Parando o monitor UPS: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raíz: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
msgid "reload"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Activando a Xestión de Volumes Lóxicos (LVM):"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146
#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "Inicializando a base de datos: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe SMB activos: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extraendo as Claves do Servicio kadm5: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
#, fuzzy
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Parando o servicio actived do INN: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Parando o xestor de logs do núcleo: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453
msgid "Stop $command"
msgstr "Finalización de $command"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
#, fuzzy
msgid "Halting system..."
msgstr "Iniciando o sistema INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
#, fuzzy
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Uso: status {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Recargando $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
#, fuzzy
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Usar 6to4 e forwarding IPv6 RADVD debería estar normalmente habilitado, pero "
"non está"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
#, fuzzy
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
"Non se entendeu o parámetro de control de forwarding '$fw_control' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
#, fuzzy
msgid "done. "
msgstr " feito."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
msgid "TBD"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Parando os servicios rusers: "

#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
#, fuzzy
msgid "Starting dund: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Activando o espacio de intercambio: "

#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
#, fuzzy
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: non se atopou a configuración de ${1}."

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
#, fuzzy
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Parando $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Activando o espacio de intercambio: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
#, fuzzy
msgid "$prog $site"
msgstr "Finalización de $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:293
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Dispositivos activos actualmente:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
#, fuzzy
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"O enderezo remoto indicado '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel "
"'$device' xa está configurado no dispositivo '$devnew' - ¡ERRO MOI GRAVE!"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
#, fuzzy
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Configurando os dispositivos ISA PNP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Á escoita dun servidor de dominio NIS."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
#, fuzzy
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Parando $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
#, fuzzy
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "uso: ifdown <nome de dispositivo>"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
#, fuzzy
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv4-enderezo_túnel' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Parando os servicios routed (RIP): "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
#, fuzzy
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
#, fuzzy
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Cargando o mapa de teclado: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
msgstr "Inicializando a base de datos: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Iniciando os servicios rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Parando o servicio INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
#, fuzzy
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Activando o accounting de procesos"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Parando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Parando os servicios de rato para consola: "

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Establecendo o nome de dominio NIS $NISDOMAIN: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Comprobando o novo hardware"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "Iniciando $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457
#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
msgstr "Finalización de $command"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr ""
"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non é usable globalmente, a configuración "
"6to4 non é válida!"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Parando os servicios $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
#, fuzzy
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Rede non configurada - saíndo"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "O núcleo non está compilado con soporte de IPv6"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Restablecendo os chains integrados, á política ACCEPT por defecto:"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "¿Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] "

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
#, fuzzy
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Recargando o servicio INN: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
#, fuzzy
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raíz: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
#, fuzzy
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Eliminando os chains definidos por usuario:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Forzando a comprobación da integredidade do sistema de ficheiros debido á "
"configuración predeterminada"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Deixándolle o control nunha shell; o sistema será reiniciado"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
#, fuzzy
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119
#, fuzzy
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
#, fuzzy
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Finalización de $prog"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Xerando a chave RSA para SSH2: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}."

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
msgstr " cardmgr xa está a se executar."

#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
#, fuzzy
msgid "Table: $table"
msgstr "Táboa: mangle"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe SMB configurados: "

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializando a base de datos: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
#, fuzzy
msgid "restart"
msgstr "inicialización do vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erro, algunha outra máquina xa está a usar o enderezo ${IPADDR}."

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NCP configurados: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "FAILED"
msgstr "FALLOU"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr está parado"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Iniciando $MODEL: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non é válido"

#: /etc/rc.d/init.d/network:275
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Desactivando a desfragmentación automática de IPv4: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
msgid "Unknown error"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "O dispositivo de túnel 'sit0' aínda está activo - ¡ERRO MOI GRAVE!"

#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
#, fuzzy
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Cargando os módulos RDSI"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non existe"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
#, fuzzy
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Cargando os módulos RDSI"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "No próximo arrinque, a execución do fsck será forzada."

#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/network:80
#, fuzzy
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Establecendo os parámetros da rede: "

#: /etc/rc.d/init.d/named:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Atopouse un formato antigo de base de datos.\n"
"Necesita actualizar o formato dos datos antes de usar PostgreSQL.\n"
"Mire en $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para máis "
"información."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
#, fuzzy
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START é maior que IPADDR_END"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
msgid " storage"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Comprobando as modificacións de /etc/auto.master ...."

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
#, fuzzy
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Non hai impresoras definidas"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de grupo antigos: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivos configurados:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "O enderezo IPv6 '$testipv6addr_valid' indicado non é válido"

#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
#, fuzzy
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Parando o servicio INND: "

#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montando outros sistemas de ficheiros: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "erro en $FILE: non se especificou o dispositivo ou o enderezo IP"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
#, fuzzy
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Parando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystem $match:  "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
#, fuzzy
msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Iniciando os servicios rstat: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non é executable"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Os usuarios non poden controlar este dispositivo."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} saíndo"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl para $DEVICE saíndo"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "WARN     "
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Activando a interface $i: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
msgid "(RAID Repair)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "finalización do vncserver"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
#, fuzzy
msgid "done."
msgstr " feito."

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "Parando os servicios PCMCIA:"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
#, fuzzy
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Aplicando as regras de firewall do ipchains: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros locais: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros (reintento): "

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "NOTICE   "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog non activo"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Baleirando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Semella que o sistema non foi apagado limpamente"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "A activación do dispositivo de túnel '$device' non funcionou - ¡ERRO!"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
#, fuzzy
msgid "Shutting down nifd services: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
msgid " failed."
msgstr " fallou."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "CRITICAL "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
#, fuzzy
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Desactivando as quotas: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ocorreu un erro durante a verificación do sistema de ficheiros."

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Mudando as políticas a DROP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
msgstr "¡Módulo PCIC non definido nas opcións de arrinque!"

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "

#: /etc/rc.d/rc:62
#, fuzzy
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Parando o junkbuster: "

#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
#, fuzzy
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Cargando o mapa de teclado: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
#, fuzzy
msgid "Saving panic dump: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Enviando o sinal KILL a tódolos procesos..."

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
msgid "disabling netdump"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
#, fuzzy
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de rede>"

#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Gardando as regras actuais en $IPTABLES_CONFIG"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Inicializando os dispositivos RAID: "

#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267
#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
msgstr "Puntos de Montaxe Configurados:"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
#, fuzzy
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
"A 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid' está "
"fóra do intervalo (0-128)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
#, fuzzy
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "Sincronizando co servidor de hora: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Convertendo os ficheiros de quota de usuario antigos: "

#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
#, fuzzy
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Non forzando a comprobación da integredidade do sistema de ficheiros debido "
"á configuración predeterminada"

#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} está parado"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Falla o ficheiro de configuración $PARENTCONFIG. "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "Xeración da chave DSA"

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Parando os servicios do servidor YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "No próximo arrinque non se executará o fsck."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Fallo ao activar ${DEVICE}."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Gardando a configuración do mesturador"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
#, fuzzy
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
"A habilitación do dispositivo de túnel 'sit0' non funcionou - ¡ERRO MOI "
"GRAVE!"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Falla o parámetro 'control de forwarding' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
#, fuzzy
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Iniciando os servicios rstat: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPrema 'I' para entrar en modo interactivo."

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip non existe ou non é executable"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros SMB: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uso: killproc {programa} [sinal]"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: "

#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Iniciando o servicio passwd de YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
#, fuzzy
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "uso: ifup-routes <dispositivo de rede>"

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$prog: xa está a se executar"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Gardando a semente aleatoria: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Cargando os módulos RDSI"

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
msgid "diskdump not enabled"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
msgstr "Recargando $prog: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** cando saia da shell."

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
#, fuzzy
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "

#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/nifd:25
#, fuzzy
msgid "Starting nifd... "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
#, fuzzy
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: "

#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Uso: pidofproc {programa}"

#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Iniciando os servicios rusers: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
#, fuzzy
msgid "Checking root filesystem"
msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros raíz: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Configurando os dispositivos ISA PNP: "

#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
#, fuzzy
msgid "${base} has run"
msgstr "inicialización de $base"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
#, fuzzy
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"O enderezo IPv4 $ipv4addr indicado non é usable globalmente, a configuración "
"6to4 non é válida!"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
#, fuzzy
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Recargando a configuración: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Configurando os parámetros do núcleo: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'dispositivo' (arg 1)"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
#, fuzzy
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"A configuración de IPv6to4 necesita un enderezo IPv4 na interface, ou foron "
"indicados de máis, ¡a configuración 6to4 non é válida!"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
#, fuzzy
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Iniciando os servicios $KIND: "

#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
#, fuzzy
msgid "Starting cups-config-daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
msgstr "CORRECTO"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
#, fuzzy
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "A creación do dispositivo de túnel '$device' non funcionou - ¡ERRO!"

#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
#, fuzzy
msgid "module directory $PC not found."
msgstr " directorio de módulos $PC non atopado."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Poñendo o reloxo $CLOCKDEF: `date`"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros"

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
#, fuzzy
msgid "Starting diskdump: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
#, fuzzy
msgid "Starting pand: "
msgstr "Iniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
msgid "error! "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Recargando a configuración do daemon cron: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Falla o parámetro 'dispositivo' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: "

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Omitindo a configuración de ISA PNP a petición do usuario: "

#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
msgstr "Parando os servicios NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NCP: "

#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
msgstr "inicialización de $base"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
#, fuzzy
msgid "initializing netconsole"
msgstr "Inicializando a base de datos: "

#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "PASSED"
msgstr "SUPERADO"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
msgid "disabling netconsole"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Reiniciando $prog: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Xerando a chave RSA para SSH1: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
#, fuzzy
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Descargando os módulos RDSI"

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
msgstr "Cargando o módulo $module"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
#, fuzzy
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
"Falla a 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid'"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Desactivando o espacio de intercambio: "

#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "erro en $FILE: enderezo ip $IPADDR xa visto en $ipseen"

#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Parando o servicio INNWatch: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
"\rPrema N antes de %d segundos para non forzar a comprobación do sistema de "
"ficheiros..."

#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Iniciando os servicios do servidor YP: "

#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
#, fuzzy
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "¡Non se atopou /etc/iscsi.conf!"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Iniciando $prog:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
#, fuzzy
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Iniciando o sistema INND: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "Finalización de $base"

#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Parando $prog:"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid " audio"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NFS (reintento): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Inicio de $x"

#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Desactivando a interface $i: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
#, fuzzy
msgid " done"
msgstr " feito."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
msgid " network"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
msgid "diskdump enabled"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
#, fuzzy
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Parando os servicios rstat: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445
msgid "could not make temp file"
msgstr "non foi posible crear un ficheiro temporal"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Parando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "xeración da chave RSA1"

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Descargando os módulos RDSI"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
#, fuzzy
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "$0: non se atopou a configuración de ${1}."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
#, fuzzy
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
"A utilidade 'ip' (do paquete iproute) non existe ou non é executable - ¡a "
"configuración de túnel non-NBMA non vai funcionar!"

#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
#, fuzzy
msgid "initializing netdump"
msgstr "Inicializando a base de datos: "

#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
#, fuzzy
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Descargando os módulos RDSI"

#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
msgid "X is now configured.  Starting Setup Agent"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#, fuzzy
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "A activación do dispositivo '$device' non funcionou - ¡ERRO MOI GRAVE!"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "nN"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Montando o sistema de ficheiros raíz en modo lectura-escritura: "

#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizando o reloxo hardware coa hora do sistema"

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/functions:460
msgid "cC"
msgstr ""

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG    "
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"A 'lonxitude do prefixo' para o enderezo indicado '$testipv6addr_valid' está "
"fóra do intervalo (0-128)"

#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Rede non configurada - saíndo"

#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
#, fuzzy
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montando o sistema de ficheiros SMB: "

#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-rede' (arg 1)"

#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "${base} está parado"

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Reiniciando automaticamente."

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd non existe ou non é executable"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr ""

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Sistema de ficheiros /proc non dispoñible"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85
#, fuzzy
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Iniciando o daemon de APM: "

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Ocorreu un erro na inicialización de RAID"

#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) está a se executar..."

#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
"\rPrema Y antes de %d segundos para forzar a comprobación do sistema de "
"ficheiros..."

#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Asociando co dominio NIS: "

#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Parando $prog: "

#~ msgid "Postmaster already running."
#~ msgstr "O postmaster xa está a se executar."

#, fuzzy
#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "inicialización de $base"

#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
#~ msgstr "Parando o servidor de emulación NetWare: "

#~ msgid "The random data source exists"
#~ msgstr "A fonte de datos aleatorios existe"

#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
#~ msgstr "Montando o sistema de ficheiros USB: "

#, fuzzy
#~ msgid "$prog has run"
#~ msgstr "$prog non activo"

#, fuzzy
#~ msgid "iSCSI daemon already running"
#~ msgstr "o daemon iscsi xa está a se executar"

#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
#~ msgstr "¡Non se atopou /etc/iscsi.conf!"

#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
#~ msgstr "Inicializando a interface HID de USB: "

#~ msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
#~ msgstr "  Se o comando 'raw' aínda usa /dev/raw coma se for un ficheiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Creating initial udev device nodes:"
#~ msgstr "Activando o dispositivo $device: "

#~ msgid "Activating swap partitions: "
#~ msgstr "Activando as particións de intercambio: "

#~ msgid "done"
#~ msgstr "feito"

#, fuzzy
#~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
#~ msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): "

#, fuzzy
#~ msgid "Stopping iSCSI:"
#~ msgstr "Parando iSCSI: iscsid"

#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
#~ msgstr "Iniciando o servidor de emulación NetWare: "

#~ msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
#~ msgstr "   terá que actualizar o paquete util-linux"

#, fuzzy
#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "cardmgr está parado"

#~ msgid "Generating ident key: "
#~ msgstr "Xerando a chave ident: "

#~ msgid "Assigning devices: "
#~ msgstr "Asignando os dispositivos: "

#~ msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
#~ msgstr "     os dispositivos 'raw' están agora no directorio /dev/raw/ "

#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
#~ msgstr "Inicializando o teclado USB: "

#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
#~ msgstr "Cargando o módulo de son ($alias): "

#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
#~ msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): "

#, fuzzy
#~ msgid "Starting iSCSI: iscsi"
#~ msgstr "Iniciando o iSCSI iscsilun: "

#~ msgid "Initializing USB mouse: "
#~ msgstr "Inicializando o rato USB: "

#~ msgid "You need to be root to use this command ! "
#~ msgstr "¡Ten que ser root para usar este comando!"

#~ msgid "Initializing random number generator: "
#~ msgstr "Inicializando o xerador de números aleatorios: "

#~ msgid "The random data source is missing"
#~ msgstr "A fonte de datos aleatorios non existe"

#~ msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
#~ msgstr "  Corrixa o seu /etc/sysconfig/rawdevices:"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
#~ msgstr "¡Non se atopou /etc/iscsi.conf!"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"

#~ msgid "Loading system font: "
#~ msgstr "Cargando a fonte de sistema: "

#~ msgid "No status available for this package"
#~ msgstr "Non existe un estado para este paquete"

#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
#~ msgstr "Restablecendo os chains integrados, á política ACCEPT por defecto"

#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
#~ msgstr "Gardando as regras actuais en $IPCHAINS_CONFIG: "

#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
#~ msgstr "Mudando as políticas a DENY: "

#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
#~ msgstr "Aplicando as regras de firewall do ipchains: "

#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
#~ msgstr "Aplicando as regras de firewall do ipchains"

#~ msgid "Changing target policies to DENY"
#~ msgstr "Mudando as políticas a DENY"

#~ msgid "Finding module dependencies: "
#~ msgstr "Buscando as dependencias dos módulos: "

#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
#~ msgstr "Montando o sistema de ficheiros proc: "

#~ msgid " cardmgr."
#~ msgstr " cardmgr."

#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
#~ msgstr "Gardando as regras actuais en $IPCHAINS_CONFIG"

#~ msgid "Loading keymap: "
#~ msgstr "Cargando o mapa de teclado: "

#~ msgid "Unmounting initrd: "
#~ msgstr "Desmontando o initrd: "

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#~ msgid "Changing target policies to DROP"
#~ msgstr "Mudando as políticas a DROP"

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
#~ msgstr "Establecendo a fonte por omisión ($SYSFONT): "

#~ msgid "\\033[0;39m"
#~ msgstr "\\033[0;39m"

#~ msgid "Stopping postgresql service: "
#~ msgstr "Parando o servicio postgresql: "

#, fuzzy
#~ msgid "\\033[0;31m"
#~ msgstr "\\033[1;31m"

#~ msgid "$1 "
#~ msgstr "$1 "

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#, fuzzy
#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "

#, fuzzy
#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
#~ msgstr "Parando o monitor UPS: "

#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "Parando $prog"

#~ msgid "Not starting $prog: "
#~ msgstr "Non iniciando $prog: "

#~ msgid " modules"
#~ msgstr " módulos"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
#~ msgstr "Non foi posible cargar o módulo $DRIVER_MODULE"

#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
#~ msgstr "Mire o rexistro de erros en /var/log/iscsi.log"

#, fuzzy
#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#~ msgid "."
#~ msgstr "."

#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
#~ msgstr "Parando o iSCSI: iscsilun"

#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
#~ msgstr "Non foi posible cargar o módulo $DRIVER_MODULE"

#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
#~ msgstr "Uso: (halt|reboot) {start}"

#~ msgid " cardmgr"
#~ msgstr " cardmgr"

#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
#~ msgstr "Falla o parámetro 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"

#~ msgid "Devices with modified configuration:"
#~ msgstr "Dispositivos coa configuración modificada:"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"

#~ msgid "Red Hat"
#~ msgstr "Red Hat"

#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
#~ msgstr "Lanzar o RADVD para recalcular os prefixos IPv6to4"

#~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
#~ msgstr "$prog está a se executar, PIDS: $PIDS."

#~ msgid "Shutting down device $device: "
#~ msgstr "Desactivando o dispositivo $device: "

#~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
#~ msgstr "Xerado o prefixo 6to4 '$prefix6to4' de '$localipv4'"

#~ msgid ""
#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration "
#~ "is not valid!"
#~ msgstr ""
#~ "A configuración de IPv6to4 necesita un enderezo IPv6to4 relay, ¡a "
#~ "configuración 6to4 non é válida!"

#~ msgid "Missing parameter 'device'"
#~ msgstr "Falla o parámetro 'dispositivo'"

#~ msgid "Bringing up interface lo: "
#~ msgstr "Activando a interface lo: "

#~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Uso: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
#~ msgstr ""
#~ "Modo de creación de túnel '$IPV6_TUNNELMODE' non soportado - ignorando!"

#~ msgid "Table: filter"
#~ msgstr "Táboa: filtro"

#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
#~ msgstr ""
#~ "Engadindo a rede IPX interna $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "

#~ msgid "Bringing up alias $device: "
#~ msgstr "Activando o alias $device: "

#~ msgid "Bringing up route $device: "
#~ msgstr "Activando a ruta $device: "

#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: "

#~ msgid ""
#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration "
#~ "is not valid!"
#~ msgstr ""
#~ "O enderezo de relay indicado non é usable globalmente, ¡a configuración "
#~ "6to4 non é válida!"

#~ msgid "Table: nat"
#~ msgstr "Táboa: nat"

#~ msgid "Deleting internal IPX network: "
#~ msgstr "Quitando a rede IPX interna: "

#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
#~ msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-ruta' (arg 3)"

#~ msgid "Turning off accounting: "
#~ msgstr "Desactivando o accounting: "

#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
#~ msgstr "Uso: ifdown_ipv6to4_all nome_interface"

#~ msgid " Linux"
#~ msgstr " Linux"

#~ msgid "Devices that are down:"
#~ msgstr "Dispositivos desactivados:"

#~ msgid "$prog not running."
#~ msgstr "$prog non está a se executar."