aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: c005e5ab621c3483b3e7a7f3c745ba3c0f6b620f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
#
# Translators:
# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
# Jan Varta <jan.varta@atlas.cz>, 2012
# Michal Schmidt <mschmidt@redhat.com>, 2010
# Milan Kerslager <milan.kerslager@pslib.cz>, 2011
# Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Jan Varta <jan.varta@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
#, fuzzy
msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Pro nastavení implicitního směrování nebyly zadány parametry"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "použití: ifup-aliases <síťové_zařízení> [<nastavení-rodiče>]\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Chybí vzdálená IPv4 adresa tunelu, nastavení není platné"

#: ../service:78
msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
msgstr ""

#: ../rc.d/init.d/functions:410
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr "stav ${base} není znám kvůli nedostatečným oprávněním."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
"Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 překračuje maximum "
"'$tunnelmtu', ignorováno"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný důvod '$reason' pro poslání signálu radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, inicializace odložena."

#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Restartujte prosím síť příkazem '/sbin/service network restart'"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** když opustíte shell."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp pro ${DEVNAME} končí"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd spuštěn pro ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}"

#: ../rc.d/init.d/functions:463
msgid "WARNING"
msgstr "VAROVÁNÍ"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'brána-IPv6 (param 2)"

#: ../rc.d/init.d/functions:330
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Použití: pidfileofproc {program}"

#: ../rc.d/init.d/functions:229
msgid "$base startup"
msgstr "$base startuje"

#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
msgstr ""
"Parametr 1 je prázdný, ačkoliv by měl obsahovat název rozhraní - přeskočena "
"inicializace IPv6to4 "

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd povoleno, ale konfigurace není kompletní"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa' (param 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr "Adresa serveru není uvedena v /etc/sysconfig/netconsole"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'MTU IPv6' (param 2)"

#: ../rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Aktivování rozhraní loopback: "

#: ../rc.d/init.d/functions:452
msgid "PASSED"
msgstr "PROBĚHLO"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' není globální adresa IPv4 (param 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'výběr' (param 2)"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
"Nastavení IPv6to4 potřebuje IPv4 adresu buď na příslušném zařízení nebo "
"zadanou jinak"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Název '$DEVICE' není podporován jako platný pro GRE zařízení."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač."

#: ../rc.d/init.d/network:271
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Vytvoření zařízení tunelu '$device' nebylo úspěšné"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
msgid "Initializing netconsole"
msgstr "Inicializování netconsole: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
"Zařízení ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, místo konfigurované "
"${HWADDR}. Ignorováno."

#: ../rc.d/init.d/functions:441
msgid "FAILED"
msgstr "SELHALO"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "Zjišťování IP informací pro ${DEVICE}..."

#: ../rc.d/init.d/functions:422
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zastaven"

#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Použití: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Zařízení '$device' neexistuje"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38
#, fuzzy
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "Aktualizace konfigurace $prog: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "CHYBA: nelze přidat vlan ${VID} jako ${DEVICE} na zařízení ${PHYSDEV}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Varování: rozhraní 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignoruji."

#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Aktivuji rozhraní $i: "

#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Zařízení ${DEVICE} zřejmě není přítomno, jeho inicializace byla odložena."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Zadaná implicitní brána '$address' není ve správném formátu"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'zařízení' (param 1)"

#: ../rc.d/init.d/network:82
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "chyba v $FILE: zařízení $parent_device:$DEVNUM již použito v $devseen"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** nastaly potíže. Přechod do shellu; systém bude restartován"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Zařízení '$DEVICE' je již aktivováno, nejprve jej deaktivujte"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr "*** Pozor -- je nutné přeznačkovat SELinux atributy ${SELINUXTYPE}. "

#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Zadaná IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je větší než IPADDR_END"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
#, fuzzy
msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}."

#: ../rc.d/init.d/functions:430
msgid "  OK  "
msgstr "  OK  "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
msgid "INFO     "
msgstr "INFO     "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Uživatelé nemohou toto zařízení obsluhovat."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "Pro zařízení ${DEVICE} by mělo být nastaveno PHYSDEV"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd není (správně) nainstalován, poslání signálu selhalo"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
msgid " failed."
msgstr " selhalo."

#: ../rc.d/init.d/functions:345
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Použití: pidofproc [-p pid_soubor] {program}"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Výstraha -- je nutné přeznačkovat atributy SELinuxu ${SELINUXTYPE}. "

#: ../rc.d/init.d/network:258
msgid "Configured devices:"
msgstr "Nastavená zařízení:"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další skok"

#: ../rc.d/init.d/functions:33
#, fuzzy
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Spouštění $prog_base: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "použití: ifdown <jméno zařízení>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr "Používání 6to4 a RADVD IPv6 forwardingu by mělo být povoleno, ale není"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
msgid "netconsole module loaded"
msgstr "modul netconsole zaveden"

#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
#: ../rc.d/init.d/functions:312
msgid "$base shutdown"
msgstr "ukončování $base"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Neplatný typ tunelu $TYPE"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný pro ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: nastavení pro ${1} nebylo nalezeno."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Zjišťování IP informací pro ${DEVICE}..."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
"*** /etc/selinux/config deklaruje, že chcete opravit atributy SELinuxu ručně"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
msgid "WARN     "
msgstr "VAROVÁNÍ "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
"'K počítači neexistuje cesta' při přidávání směrování '$networkipv6' na "
"bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
msgstr "netconsole: nelze přeložit MAC adresu $SYSLOGADDR"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ukončení ifup-ppp pro zařízení ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "použití: ifup-routes <síťové-zařízení> [<přezdívka>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Podpora bridge není k dispozici: brctl nenalezen"

#: ../rc.d/init.d/network:261
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Právě aktivní zařízení:"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
"Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je "
"již nastavena na zařízení '$devnew'"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
"Zařízení '$DEVICE' není podporováno, použijte nastavení IPV6_AUTOTUNNEL a "
"restartujte (IPv6) síťování"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv4' (param 1)"

#: ../rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Deaktivování rozhraní $i: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
"Varování: ipppd (jádro 2.4.x a nižší) nepodporuje IPv6 se zapouzdřením "
"'syncppp'"

#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** Opětovné nastavení atributů může trvat velmi dlouho v závislosti na "
"velikosti"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
"V nastavení je povolen globální IPv6 forwarding, ten ale není povolen v jádře"

#: ../rc.d/init.d/functions:39
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "Znovuzavádění konfigurace $prog: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není určen "
"rozsah ani zařízení brány"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Aktivace zařízení tunelu '$device' nefungovala"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Nepodporovaný mechanismus '$mechanism' pro posílání signálu radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Zadaná adresa '$addr' není platná adresa IPv4 (param 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'globální adresa IPv4' (param 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr "modul netconsole není zaveden"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"

#: ../rc.d/init.d/functions:371
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Použití: status [-p pid_soubor] {program}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "nastavení 6to4 není platné"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Připravování nového konfiguračního souboru ${PEERCONF}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí"

#: ../rc.d/init.d/functions:303
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start neexistuje nebo není spustitelné pro ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
msgid " failed; no link present.  Check cable?"
msgstr " selhalo; chybí spojení. Je kabel v pořádku?"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
"Globální IPv6 forwarding je zakázán v nastavení, ale není zakázán v jádře"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Povolení zařízení '$device' nefungovalo"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Nelze přidat IPv6 adresu '$address' k zařízení '$device'"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'"

#: ../sys-unconfig:6
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Použití: sys-unconfig"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "použití: ifup-routes <síťové-zařízení> [<přezdívka>]"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'adresa tunelu IPv4' (param 2)"

#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
msgid "Disabling netconsole"
msgstr "Netconsole je zakázána"

#: ../systemd/fedora-configure:19
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavování jména počítače ${HOSTNAME}: "

#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Deaktivace rozhraní loopback: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
#, fuzzy
msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}."

#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr "*** systému souborů a rychlosti pevných disků."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
msgid "DEBUG    "
msgstr "LADĚNÍ   "

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Nezadán důvod pro odeslání signálu radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Použití: $0 <síťové-zařízení>"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
msgid " done."
msgstr " hotovo."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Chybí parametr 'síť IPv6' (param 1)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Zadaný soubor PID '$pidfile' neexistuje, nelze poslat signál radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Chybí parametr 'místní adresa IPv4' (param 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Chybí soubor s nastavením $PARENTCONFIG."

#: ../rc.d/init.d/functions:513
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: ../rc.d/init.d/functions:419
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} neběží, ale subsystém je zamčen"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "chyba v $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen"

#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "Ukončování démona $prog: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}."

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Zadán nepodporovaný výběr '$selection' (param 2)"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Soubor PID '$pidfile' je prázdný, nemohu poslat signál radvd"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Aktivace zařízení ${DEVICE} selhala."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Nelze povolit IPv6 privacy metodu '$IPV6_PRIVACY', protože není podporována "
"jádrem"

#: ../rc.d/init.d/network:152
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "Podpora bridge není k dispozici: brctl nenalezen"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Povolení zařízení tunelu 'sit0' nefungovalo"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Zařízení 'tun6to4' (na '$DEVICE') je aktivní, nejprve ho deaktivujte"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah "
"'$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito"

#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) běží..."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN pro zařízení ${DEVICE}"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' neexistuje nebo není aktivní"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' není globálně použitelná"

#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"

#: ../rc.d/init.d/functions:42
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "Restartování $prog: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný"

#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
msgid "ERROR    "
msgstr "CHYBA    "

#~ msgid "Usage: ifup <device name>"
#~ msgstr "Použití: ifup <jméno_zařízení>"

#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Znovuzavádění $prog pro $ez_name: "

#~ msgid "Stopping incrond: "
#~ msgstr "Ukončování incrond: "

#~ msgid "already stopped"
#~ msgstr "je již zastaven."

#~ msgid "Starting Shorewall: "
#~ msgstr "Spouštění Shorewall: "

#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
#~ msgstr "Spouštění UPS monitoru (podřízený): "

#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr "Zastavování démona infračerveného dálkového ovladače ($prog2): "

#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: "
#~ msgstr "Korektní ukončení starého $prog: "

#~ msgid "$base dead but pid file exists"
#~ msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting console mouse services: "
#~ msgstr "Spouštění obsluhy myši pro konzoli: "

#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
#~ msgstr "Ukončování služby hledání routerů: "

#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona NetworkManager: "

#~ msgid "$prog already running"
#~ msgstr "$prog je již spuštěn."

#~ msgid "Reloading ser2net"
#~ msgstr "Znovuzavádění ser2net"

#~ msgid "no dictionaries installed"
#~ msgstr "nenainstalovány žádné slovníky"

#~ msgid "Starting vmpsd: "
#~ msgstr "Spouštění vmpsd: "

#~ msgid "Importing $prog databases: "
#~ msgstr "Importování $prog databáze: "

#~ msgid "to"
#~ msgstr "k"

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IPTABLES}: firewall není spuštěn. "

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IPTABLES}: firewall není nakonfigurován. "

#~ msgid "Setting path to vshelper"
#~ msgstr "Nastavení cesty k vshelperu"

#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "Odpojování systémů souborů CIFS: "

#~ msgid "Stopping spectrum transport: "
#~ msgstr "Ukončování spectrum transportu: "

#~ msgid "Entering interactive startup"
#~ msgstr "Zahájení interaktivního spouštění"

#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
#~ msgstr "Spouštění RPC svcgssd: "

#~ msgid "$s compilation failed "
#~ msgstr "$s kompilace selhala "

#~ msgid "Starting $prog: "
#~ msgstr "Spouštění $prog: "

#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "Spouštění CGroup Rules Engine démona: "

#~ msgid "Starting xend daemon: "
#~ msgstr "Spouštění xend démona: "

#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
#~ msgstr "Chyba. Zdá se, že je to slave server - nalezen kpropd.acl"

#~ msgid "Saving $desc ($prog): "
#~ msgstr "Ukládání $desc ($prog): "

#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "$prog startuje"

#~ msgid "Starting preload daemon: "
#~ msgstr "Spouštění preload démona: "

#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "Vypnutí služby denyhosts v cronu:"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Reloading "
#~ msgstr "Znovuzavádění "

#~ msgid "Stopping system message bus: "
#~ msgstr "Ukončování systémové sběrnice zpráv messagebus: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Insufficient privilege"
#~ msgstr "Nedostatečná oprávnění"

#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Každonoční aktualizace systému yum-cron zakázána: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|reload}"

#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed"
#~ msgstr "CHYBA: Program /usr/sbin/firstboot není nainstalován"

#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
#~ msgstr "Ukončování UPS monitoru: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|"
#~ "restart}"

#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
#~ msgstr "Aktivace měsíční aktualizace Smolt databáze: "

#~ msgid "Removing user defined chains:"
#~ msgstr "Odstranění uživatelem definovaných řetězců:"

#~ msgid "Starting $prog instance "
#~ msgstr "Spouštění instance $prog "

#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
#~ msgstr "Každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron je zakázána."

#~ msgid "Retrigger failed udev events"
#~ msgstr "Spouštění se udev událostí, které dříve selhaly"

#~ msgid "Starting $dagent: "
#~ msgstr "Spouštění $name: "

#~ msgid "Stopping rwho services: "
#~ msgstr "Ukončování služby rwho: "

#~ msgid "Shutting down NIS service: "
#~ msgstr "Ukončování služby NIS: "

#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr ""
#~ "Vymazání všech současných pravidel a uživatelem definovaných řetězců:"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}"

#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
#~ msgstr "Obsluha binárních formátů pro Wine registrována."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|report}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|report}"

#~ msgid "Reloading icecast: "
#~ msgstr "Znovuzavádění icecast: "

#~ msgid "Shutting down openvpn: "
#~ msgstr "Ukončování openvpn: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "genconfig}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "\t\tWelcome to "
#~ msgstr "\t\tVítejte v "

#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): "
#~ msgstr "Ukončování $desc ($prog): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Shutting down system logger: "
#~ msgstr "Ukončování systémového logovacího démona: "

#~ msgid "$base is stopped"
#~ msgstr "$base je zastaven"

#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
#~ msgstr "Kontrola konfiguračních souborů pro $prog: "

#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
#~ msgstr "$0: spouštějte mě prosím jako 'halt' nebo 'reboot'!"

#~ msgid "Starting FCoE initiator service: "
#~ msgstr "Spouštění služby FCoE iniciátoru: "

#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
#~ msgstr "$NAME je připojeno na $DEVICE"

#~ msgid "Start freshclam"
#~ msgstr "Spouštění freshclam"

#~ msgid "Shutting down $prog: "
#~ msgstr "Ukončování $prog: "

#~ msgid "Reloading acpi daemon:"
#~ msgstr "Znovuzavádění démona acpi: "

#~ msgid "Starting greylistd: "
#~ msgstr "Spouštění greylistd: "

#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "Ukončování démona NetworkManager: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|"
#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"

#~ msgid "Starting smokeping: "
#~ msgstr "Spouštění smokeping: "

#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Ukončování Mldonkey (mlnet): "

#~ msgid "Starting puppet: "
#~ msgstr "Spouštění puppet: "

#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
#~ msgstr "Spouštění ${prog_base}: "

#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
#~ msgstr "Zasílání signálu TERM všem procesům..."

#~ msgid "Rotating logs: "
#~ msgstr "Rotace logů: "

#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
#~ msgstr "*** clamav-server může být konfigurován"

#~ msgid "Starting restorecond: "
#~ msgstr "Spouštění restorecond: "

#~ msgid "Starting xenstored daemon: "
#~ msgstr "Spouštění xenstored démona: "

#~ msgid "Starting ${ifprog}: "
#~ msgstr "Spouštění ${ifprog}: "

#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
#~ msgstr "Spouštění UPS monitoru (hlavní): "

#~ msgid "/proc entries are not fixed"
#~ msgstr "záznamy v /proc nejsou opraveny"

#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "Spouštění ovladače ipmi_watchdog: "

#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "Aplikace ktune nastavení do sysctl:"

#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "Ukončování démona $SERVICE: "

#~ msgid "Starting named: "
#~ msgstr "Spouštění named: "

#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
#~ msgstr "Ukončování NFS démona: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|"
#~ "reload|force-reload|status}"

#~ msgid "ctdb is stopped"
#~ msgstr "ctdb je zastaven"

#~ msgid "Reloading Condor daemons: "
#~ msgstr "Znovuzavádění Condor démonů: "

#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
#~ msgstr "$base (pid $pid) běží..."

#~ msgid "Shutting down postfix: "
#~ msgstr "Ukončování postfix: "

#~ msgid "$prog already stopped."
#~ msgstr "$prog je již zastaven."

#~ msgid "Reloading INN Service: "
#~ msgstr "Znovuzavádění služby INN: "

#~ msgid "Stopping Condor daemons: "
#~ msgstr "Ukončování Condor démonů: "

#~ msgid "Flushing all chains:"
#~ msgstr "Vyprazdňování všech řetězců:"

#~ msgid "Initializing MySQL database: "
#~ msgstr "Inicializace databází MySQL: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} je vypnuto."

#~ msgid "Starting incrond: "
#~ msgstr "Spouštění incrond: "

#~ msgid "Starting capi4linux:"
#~ msgstr "Spouštění capi4linux: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"

#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst"
#~ msgstr "Ukončování šifrování disku pro $dst: "

#~ msgid "Shutting down rfcomm: "
#~ msgstr "Ukončování rfcomm: "

#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
#~ msgstr "Deaktivace loopback zařízení $device: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}"

#~ msgid "Shutting down greylistd: "
#~ msgstr "Ukončování greylistd: "

#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "Ukončování OpenSCADA démona: "

#~ msgid "Stopping Perlbal: "
#~ msgstr "Ukončování Perlbal: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop}"

#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
#~ msgstr "Spouštění $desc ($prog): "

#~ msgid "Stopping Shorewall: "
#~ msgstr "Ukončování Shorewall: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Nastavení řetězců na strategii $policy: "

#~ msgid "Reloading $PROG: "
#~ msgstr "Znovuzavádění $PROG: "

#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
#~ msgstr "Ukončování yum-updatesd: "

#~ msgid "$0: error: $prog is not running"
#~ msgstr "$0:·chyba:·$prog není spuštěn"

#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions."
#~ msgstr "\t-y \t\t: odpovězte ano na všechny otázky."

#~ msgid "Generate configuration puppet: "
#~ msgstr "Generování konfigurace puppet: "

#~ msgid "Checking for ctdbd service: "
#~ msgstr "Kontrola služby ctdbd: "

#~ msgid "restarting $prog..."
#~ msgstr "restartování $prog..."

#~ msgid "Starting process accounting: "
#~ msgstr "Aktivace účtování procesů: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Starting YP map server: "
#~ msgstr "Spouštění YP map server: "

#~ msgid "$prog is already stopped."
#~ msgstr "$prog je již zastaven."

#~ msgid "database check"
#~ msgstr "kontrolování databáze"

#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Znovuspouštění Video Disk Recorderu ($prog): "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: ukládání pravidel firewallu do $IP6TABLES_DATA: "

#~ msgid "Shutting down $progbase: "
#~ msgstr "Ukončování $progbase: "

#~ msgid "(no mouse is configured)"
#~ msgstr "(myš není nastavena)"

#~ msgid "Starting $prog2: "
#~ msgstr "Spouštění $prog2: "

#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST"
#~ msgstr "Aplikace nastavení sysctl pro $SYSCTL_POST"

#~ msgid "Sending switchover request to $NAME "
#~ msgstr "Odesílání požadavku na přepnutí $NAME"

#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: "
#~ msgstr "Služba $prog nepodporuje akci reload:"

#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Znovuzavedení Red Hat Network démona: "

#~ msgid "already started"
#~ msgstr "je již spuštěn"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}"

#~ msgid "reloading sm-client: "
#~ msgstr "znovuzavádění sm-client: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"

#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking"
#~ msgstr "\t-R \t\t: rekurzivní kontrola závislostí"

#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
#~ msgstr "Spouštění Avahi démona... "

#~ msgid "Stopping Pound: "
#~ msgstr "Ukončování Pound: "

#~ msgid "Stopping $ical: "
#~ msgstr "Ukončování $ical: "

#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Nastavená místa připojení NFS: "

#~ msgid "Starting Pound: "
#~ msgstr "Spouštění Pound: "

#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
#~ msgstr "Odpojování systémů souborů pipe: "

#~ msgid "Current ktune sysctl settings:"
#~ msgstr "Aktuální nastavení sysctl ktune:"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "Spouštění plánovače distribuované kompilace: "

#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "chyba zpracování"

#~ msgid "Starting $ID: "
#~ msgstr "Spouštění $ID: "

#~ msgid "vncserver start"
#~ msgstr "vncserver start"

#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Active network block devices: "
#~ msgstr "Aktivní síťová bloková zařízení: "

#~ msgid "Shutting down $prog"
#~ msgstr "Ukončování $prog"

#~ msgid "Starting system logger: "
#~ msgstr "Spouštění démonů pro systémové logování: "

#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"

#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:"
#~ msgstr "Ukončování pkcsslotd: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"

#~ msgid "Reloading $prog2: "
#~ msgstr "Znovuzavádění $prog2: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}"

#~ msgid "Starting ctdbd service: "
#~ msgstr "Spouštění crdbd služby: "

#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
#~ msgstr "kvůli chybě syntaxe konfiguračního souboru nebyl proveden reload"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Resuming logging: "
#~ msgstr "Obnovuji zaznamenávání: "

#~ msgid "Failed to stop \"$s\". "
#~ msgstr "Nepovedlo se ukončit  \"$s\". "

#~ msgid "no running guests."
#~ msgstr "žádný běžící host"

#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona icecast streaming: "

#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "Ukončování GNU Krell Monitory serveru ($prog): "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"

#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Starting kernel logger: "
#~ msgstr "Spouštění zaznamenávání logů jádra: "

#~ msgid "Shutting down ${NAME}: "
#~ msgstr "Ukončování ${NAME}: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}"

#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
#~ msgstr "INIT je žádán, aby přešel do single user módu."

#~ msgid "Starting $name: "
#~ msgstr "Spouštění $name: "

#~ msgid "Failed to sort dependency"
#~ msgstr "Nepovedlo se vyřešit závislosti"

#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy"
#~ msgstr "Připojování cgroup-hiearchie"

#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"

#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "Spouštění PC/SC smart card démona ($prog): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
#~ msgstr "*** Varování -- systém nebyl řádně ukončen. "

#~ msgid "Stopping $prog for $file: "
#~ msgstr "Ukončování $prog pro $file: "

#~ msgid "Shutting down $NAME: "
#~ msgstr "Ukončování $NAME: "

#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing"
#~ msgstr "Chybí konfigurační soubor /etc/radvd.conf"

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
#~ msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback (další pokus):"

#~ msgid "sfcb is not running"
#~ msgstr "sfcb není spuštěn"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|"
#~ "save}"

#~ msgid "CTDB is already running"
#~ msgstr "CTDB je již spuštěn."

#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
#~ msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba"

#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present"
#~ msgstr "existuje zámek pro fetch-crl-boot"

#~ msgid "$prog reload"
#~ msgstr "$prog reload"

#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "Ukončování démona stopaře MogileFS: "

#~ msgid "Starting unbound: "
#~ msgstr "Spouštění unbound: "

#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: "
#~ msgstr "Zapisuji stav $prog do /tmp/sec.dump: "

#~ msgid "Starting NIS service: "
#~ msgstr "Spouštění služby NIS: "

#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)"
#~ msgstr "Nepovedlo se spustit \"$s\". ($ret)"

#~ msgid "RSA key generation"
#~ msgstr "Generování RSA klíčů"

#~ msgid "PORT environment is not set."
#~ msgstr "Proměnná prostředí PORT není nastavena."

#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#~ msgid "Killing all running contexts"
#~ msgstr "Násilné ukončování všechny běžících kontextů"

#~ msgid "Turning off quotas: "
#~ msgstr "Deaktivace kvóty: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: aktivace pravidel firewallu: "

#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: "
#~ msgstr "Ukončování $LLDPAD: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|retune|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|retune|help}"

#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
#~ msgstr "Připojování systémů souborů NFS: "

#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona NetworkManager: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"

#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Ukončování serverů Frozen Bubble: "

#~ msgid ""
#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' "
#~ "would be expected); aborting..."
#~ msgstr ""
#~ "Nelze nalézt instalaci util-vserver (očekáván soubor "
#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS' ); ukončuje se..."

#~ msgid "ctdb dead but subsys locked"
#~ msgstr "ctdb neběží, ale subsystém je zamčen"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|"
#~ "genconfig}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "once|genconfig}"

#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
#~ msgstr "Ukládání současných pravidel do $ARPTABLES_CONFIG"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"

#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:"
#~ msgstr "FireHOL: Zablokování veškeré komunikace:"

#~ msgid "Restarting $monitor: "
#~ msgstr "Restartování $prog: "

#~ msgid "$named reload"
#~ msgstr "znovuzavádění $named"

#~ msgid "move passphrase file"
#~ msgstr "přesun souboru s passphrase"

#~ msgid "Entering non-interactive startup"
#~ msgstr "Začíná neinteraktivní spouštění"

#~ msgid "Error: no valid $cfg found."
#~ msgstr "Chyba: nebyl nalezen platný $cfg."

#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active"
#~ msgstr "*** Výstraha -- SELinux je aktivní"

#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Znovuzavádění xenconsoled démona: "

#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "Spouštění BitTorrent trackeru: "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
#~ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] nemohu zaznamenávat do kanálu '$channel'"

#~ msgid "Stopping $master_prog: "
#~ msgstr "Ukončování $master_prog: "

#~ msgid "Stopping abrt daemon: "
#~ msgstr "Ukončování abrt démona: "

#~ msgid "Reopening $prog log file: "
#~ msgstr "Znovuotevírání souborů záznamů pro $prog: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"

#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: "
#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení démona atop: "

#~ msgid "Stopping CallWeaver: "
#~ msgstr "Ukončování CallWeaver: "

#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
#~ msgstr "Nové načtení souboru smb.conf: "

#~ msgid "Stopping capi4linux:"
#~ msgstr "Ukončování capi4linux: "

#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: "
#~ msgstr "Ukončování upsdrvctl: "

#~ msgid "$message"
#~ msgstr "$message"

#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
#~ msgstr "Ukončování služby INNFeed: "

#~ msgid "Process accounting is enabled."
#~ msgstr "Účtování procesů je povoleno."

#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
#~ msgstr "Ukončování služby ${NAME}: "

#~ msgid "Stopping xenner daemons"
#~ msgstr "Ukončování xenner démonů: "

#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Přesouvání"

#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Znovuspouštění hostů na URI $uri"

#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Spouštění xenconsoled démona: "

#~ msgid "RSA1 key generation"
#~ msgstr "Generování klíče RSA1"

#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled."
#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je vypnuto."

#~ msgid "failed to clean cache $s.ko"
#~ msgstr "nepovedlo se vyčistit cache $s.ko"

#~ msgid "Starting $ical: "
#~ msgstr "Spouštění $ical: "

#~ msgid "$0: Link is down"
#~ msgstr "$0: linka je zavěšena"

#~ msgid "ktune settings are not applied."
#~ msgstr "nastavení ktune nebylo aplikováno."

#~ msgid "Process accounting is disabled."
#~ msgstr "Účtování procesů zakázáno."

#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot"
#~ msgstr "CHYBA: Pouze root může spustit firstboot"

#~ msgid "Starting ejabberd: "
#~ msgstr "Spouštění ejabberd: "

#~ msgid "Reloading configuration: "
#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení: "

#~ msgid "found CRASH file, srv not started"
#~ msgstr "nalezen CRASH soubor, srv nenastartován"

#~ msgid "Preparing $PROG certificat: "
#~ msgstr "Připravování certifikátu pro $PROG: "

#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "Nastavená místa připojení CIFS: "

#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): "
#~ msgstr "Ukončování $prog (DHCPv6): "

#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
#~ msgstr "Před spuštěním innd spusťte příkaz makehistory nebo makedbz."

#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Aktivace kvót pro lokální systémy souborů: "

#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Aktivní místa připojení NCP: "

#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: "
#~ msgstr "Zákaz periodického fetch-crl: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}"

#~ msgid "Shutting down exim: "
#~ msgstr "Ukončování exim: "

#~ msgid "$0: error: program not installed"
#~ msgstr "$0: chyba: program není nainstalován"

#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: uvolňování modulů"

#~ msgid "Stopping pdns-recursor: "
#~ msgstr "Ukončování pdns-recursor: "

#~ msgid "domain not found"
#~ msgstr "doména nenalezena"

#~ msgid "$0: reload not supported"
#~ msgstr "$0: znovuzavedení není podporováno"

#~ msgid "$prog is not running"
#~ msgstr "$prog není spuštěn"

#~ msgid "sfcb ($pid) is running"
#~ msgstr "sfcb ($pid) je spuštěn"

#~ msgid "Stopping named: "
#~ msgstr "Ukončování named: "

#~ msgid "Stopping $prog"
#~ msgstr "Ukončování $prog"

#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Spouštění $prog pro $ez_name: "

#~ msgid "yY"
#~ msgstr "aA"

#~ msgid "Restarting puppet: "
#~ msgstr "Restartuji puppet:"

#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr "Rušení registrace binárních ovladačů pro qemu aplikace"

#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: Obnovení starého firewallu:"

#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
#~ msgstr "Ukončování kvóty NFS: "

#~ msgid "          restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"
#~ msgstr "          restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload"

#~ msgid "$prog: already running"
#~ msgstr "$prog je již spuštěn"

#~ msgid "Resuming guest $name: "
#~ msgstr "Obnovení běhu hosta $name: "

#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists"
#~ msgstr "sfcb neběží, ale zámek s PID existuje"

#~ msgid "Force-stopping $prog: "
#~ msgstr "Vynucené ukončení $prog: "

#~ msgid "Reloading ${prog} config file: "
#~ msgstr "Znovuzavádění konfiguračního souboru ${prog}: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Stopping smokeping: "
#~ msgstr "Ukončování smokeping: "

#~ msgid "vncserver startup"
#~ msgstr "spouštění vncserver"

#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: "
#~ msgstr "Generování nesvázaného kontrolního klíče a certifikátu: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"

#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): "
#~ msgstr "Ukončování služby INND (natvrdo): "

#~ msgid "$base dead but subsys locked"
#~ msgstr "$base neběží, ale subsystém je zamčen"

#~ msgid "Shutting down argus: "
#~ msgstr "Ukončování argus: "

#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..."
#~ msgstr "Ukončování CGroup Rules Engine démona: "

#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
#~ msgstr "Ukončování HAL démona: "

#~ msgid "Starting asterisk: "
#~ msgstr "Spouštění asterisk: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}"

#~ msgid "Starting arptables_jf"
#~ msgstr "Spouštění arptables_jf: "

#~ msgid "Starting RPC gssd: "
#~ msgstr "Spouštění RPC gssd: "

#~ msgid "reload"
#~ msgstr "reload"

#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present"
#~ msgstr "zámek pro fetch-crl-boot není přítomen"

#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): "
#~ msgstr "Spouštění Mldonkey (mlnet): "

#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
#~ msgstr "Aktivace LVM (Logical Volume Management):"

#~ msgid "Starting ladvd: "
#~ msgstr "Spouštění ladvd: "

#~ msgid "Starting openvpn: "
#~ msgstr "Spouštění openvpn: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"

#~ msgid "Reloading ${prog}: "
#~ msgstr "Znovuzavádění $prog: "

#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
#~ msgstr "Spouštění RPC idmapd: "

#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
#~ msgstr "Binární ovladač pro Windows aplikace je již registrován"

#~ msgid "$s$pid is running..."
#~ msgstr "$s$pid běží..."

#~ msgid "Fixing /proc entries visibility"
#~ msgstr "Oprava viditelnosti záznamů v /proc"

#~ msgid "program is not running"
#~ msgstr "program není spuštěn"

#~ msgid "Stopping INN actived service: "
#~ msgstr "Ukončování aktivované služby INN: "

#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
#~ msgstr "Ukončování všech ovladačů ${MODULE_NAME}: "

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Źádný"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"

#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist."
#~ msgstr "$0> /etc/sysconfig/ktune neexistuje."

#~ msgid "Restarting..."
#~ msgstr "Restartování..."

#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
#~ msgstr "Ukončování zaznamenávání logů jádra: "

#~ msgid "$prog exporting databases"
#~ msgstr "$prog exportuje databáze"

#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists"
#~ msgstr "CIM server není spuštěn, ale zámek je nastaven"

#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Spouštění Qpid AMQP démona: "

#~ msgid "Starting UPS driver controller: "
#~ msgstr "Spouštění ovladače UPS řadiče: "

#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "Ukončování BitTorrent seed klienta: "

#~ msgid "Reloading xend daemon: "
#~ msgstr "Znovuzavádění xend démona: "

#~ msgid "Halting system..."
#~ msgstr "Zastavování systému..."

#~ msgid "Reloading Avahi daemon... "
#~ msgstr "Znovuzavádění Avahi démona..."

#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist."
#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES neexistuje."

#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Spouštění démona infračerveného dálkového ovládání ($prog): "

#~ msgid "$prog status is unknown"
#~ msgstr "stav $prog je neznámý"

#~ msgid "Stopping YP map server: "
#~ msgstr "Ukončování YP map serveru: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall není nastaven. "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"

#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
#~ msgstr "Měsíční aktualizace smolt záznamů je zakázána."

#~ msgid "$prog check"
#~ msgstr "$prog kontrola"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Usage: status {program}"
#~ msgstr "Použití: status {program}"

#~ msgid "Binding NIS service: "
#~ msgstr "Vytváření vazeb služby NIS: "

#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found"
#~ msgstr "Podpora tap není k dispozici: tunctl nenalezen"

#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]"
#~ msgstr "Použití: killproc {pids} [signal]"

#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
#~ msgstr "Ukončení Red Hat Network démona: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"

#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
#~ msgstr "Ukončování RPC svcgssd: "

#~ msgid "Reloading NIS service: "
#~ msgstr "Znovuzavádění služby NIS: "

#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: "
#~ msgstr "Spouštění $SERVICE démona: "

#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "Ukončování xen blktapctrl démona: "

#~ msgid "Stopping rusers services: "
#~ msgstr "Ukončování služby rusers: "

#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Zakazování služby Moodle v cronu:"

#~ msgid "Starting dund: "
#~ msgstr "Spouštění dund: "

#~ msgid "Stopping Orbited: "
#~ msgstr "Ukončení Orbited: "

#~ msgid "Reloading config for $prog: "
#~ msgstr "Znovunačítání nastavení pro $prog: "

#~ msgid "Starting system message bus: "
#~ msgstr "Spouštění systémové sběrnice zpráv messagebus: "

#~ msgid "Restarting $gateway: "
#~ msgstr "Restartování $gateway: "

#~ msgid "Shutting down ladvd: "
#~ msgstr "Ukončování ladvd: "

#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr "Použití: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}"

#~ msgid "$prog importing databases"
#~ msgstr "$prog importování databází"

#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona distribuované kompilace: "

#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: "
#~ msgstr "Spouštění OpenSCADA démona: "

#~ msgid "done"
#~ msgstr "hotovo"

#~ msgid "Stopping $PROG:"
#~ msgstr "Ukončování $PROG: "

#~ msgid "Stopping supervisord: "
#~ msgstr "Ukončování supervisord: "

#~ msgid "Suspending $name: "
#~ msgstr "Pozastavení $name: "

#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona vbi proxy: "

#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
#~ msgstr "Povolování každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "Reloading postfix: "
#~ msgstr "Znovuzavádění postfix: "

#~ msgid "Reloading maps"
#~ msgstr "Znovuzavádění mapy"

#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "Inicializace OpenCT smart card terminálů: "

#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: "
#~ msgstr "Nenakonfigurováno: $prog, viz /etc/sysconfig/hddtemp: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: Ukládání pravidel firewallu do $IPTABLES_DATA: "

#~ msgid "Setting network parameters... "
#~ msgstr "Nastavování parametrů sítě... "

#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: "
#~ msgstr "Ukončování démona distribuované kompilace: "

#~ msgid "Starting Condor daemons: "
#~ msgstr "Spouštění Condor démonů: "

#~ msgid "Path to vshelper has been set"
#~ msgstr "Cesta k vshelperu byla nastavena"

#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: "
#~ msgstr "Spuštění fetch-crl on boot může zabrat více času: "

#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Ukončování Wesnoth game server: "

#~ msgid "Stopping xenstored daemon: "
#~ msgstr "Ukončování xenstored démona: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Checking SMART devices now: "
#~ msgstr "Kontrolování SMART zařízení: "

#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
#~ msgstr "Importování paketů do databáze monotone: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|rotate|resume}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|rotate|resume}"

#~ msgid "$prog is running..."
#~ msgstr "$prog běží..."

#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: "
#~ msgstr "Znovuzavedení $LLDPAD není podporováno: "

#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped"
#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) je zastaven"

#~ msgid "Starting $PROG: "
#~ msgstr "Spouštění $PROG: "

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
#~ msgstr "Ukončování icecast streaming démona: "

#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: Vymazání firewallu:"

#~ msgid "(Repair filesystem)"
#~ msgstr "(Oprava systému souborů)"

#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
#~ msgstr ""
#~ "$httpd není znovu zaveden, kvůli chybě syntaxe v konfiguračních souborech"

#~ msgid "Stopping $SERVICE:"
#~ msgstr "Ukončování $SERVICE: "

#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
#~ msgstr ""
#~ "Spouštění démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): "

#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
#~ msgstr "Nastavování názvu NIS domény na $NISDOMAIN: "

#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
#~ msgstr "Spouštění serverů Frozen Bubble: "

#~ msgid "Starting auto nice daemon:"
#~ msgstr "Spouštění auto nice démona: "

#~ msgid "Checking database format in"
#~ msgstr "Kontrolování formátu databáze v"

#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Pozastavení hostů na URI $uri"

#~ msgid "Starting $prog: $conf"
#~ msgstr "Spouštění $prog: $conf"

#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "Ukončování démona imapproxyd: "

#~ msgid "Staring new master $prog: "
#~ msgstr "Spouštění nového hlavního $prog: "

#~ msgid "VNC server"
#~ msgstr "VNC server"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|status}"

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Možnosti:"

#~ msgid "packet import"
#~ msgstr "import paketu"

#~ msgid "$file: "
#~ msgstr "$file: "

#~ msgid "To lose old key remove file"
#~ msgstr "K odstranění starého klíče smažte soubor"

#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
#~ msgstr "program neběží, ale pid soubor ve /var/run existuje"

#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active"
#~ msgstr "$prog neukončen: iscsi session je stále aktivní"

#~ msgid ""
#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
#~ "log"
#~ msgstr ""
#~ "$prog chyba v průběhu importu databází, zkontrolujte  ${CONFIGDIRECTORY}/"
#~ "rpm/db_import.log"

#~ msgid "Starting Orbited: "
#~ msgstr "Spouštění Orbited: "

#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: "
#~ msgstr "Spouštění BitTorrent seed klienta: "

#~ msgid "Shutting down pand: "
#~ msgstr "Ukončování pand: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|help}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|help}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status}"

#~ msgid "Stopping INND service (gently): "
#~ msgstr "Ukončování službu INND (normálně): "

#~ msgid "Stopping RPC idmapd: "
#~ msgstr "Ukončování RPC idmapd: "

#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
#~ msgstr "\"$user\" nemůže číst $file"

#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: "
#~ msgstr "Ukončování plánovače distribuované kompilace: "

#~ msgid "Stopping $prog2: "
#~ msgstr "Ukončování $prog2: "

#~ msgid "An old version of the database format was found."
#~ msgstr "Byla nalezena stará verze formátu databáze."

#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?"
#~ msgstr "Něco je špatně, je potřeba ruční zásah, možná restart?"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
#~ msgstr "Ukončování Qpid AMQP démona: "

#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
#~ msgstr "Manifest neexistuje: $PUPPETMASTER_MANIFEST"

#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES neexistuje."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"

#~ msgid "Starting DAAP server: "
#~ msgstr "Spouštění DAAP serveru: "

#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona stopaře MogileFS: "

#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
#~ msgstr "Každonoční aktualizace apt je zakázána."

#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
#~ msgstr "Ukončování OpenCT smart card terminálů: "

#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
#~ msgstr "Aktivování pravidel firewallu arptables: "

#~ msgid "certs generation"
#~ msgstr "generování certifikátů"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|status}"

#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy"
#~ msgstr "Odpojování cgoup-hierarchie"

#~ msgid "Starting rwho services: "
#~ msgstr "Spouštění služby rwho: "

#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
#~ msgstr "Ukončování acpi démona: "

#~ msgid "Initializing database: "
#~ msgstr "Inicializování databáze: "

#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
#~ msgstr "Odpojování systémů souborů připojených na loopback: "

#~ msgid "          stop-all|status-all}"
#~ msgstr "          stop-all|status-all}"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Pravidla firewallu vymazána: "

#~ msgid "Loading default device map"
#~ msgstr "Načítání implicitní mapy zařízení"

#~ msgid "$prog dead but pid file exists"
#~ msgstr "$prog neběží, ale PID soubor existuje"

#~ msgid "Shutting down dund: "
#~ msgstr "Ukončování dund: "

#~ msgid "Restarting Shorewall: "
#~ msgstr "Restartování Shorewall: "

#~ msgid "Shutting down..."
#~ msgstr "Ukončování..."

#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
#~ msgstr "Ukončování obsluhy myši pro konzoli: "

#~ msgid "Path to vshelper has not been set"
#~ msgstr "Cesta k vshelperu nebyla nastavena"

#~ msgid "Reloading ser2net: "
#~ msgstr "Znovuzavádění ser2net: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "stop|force-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-stop|force-restart|force-reload}"

#~ msgid "Shutting down CIM server: "
#~ msgstr "Ukončování serveru CIM: "

#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): "
#~ msgstr "Spouštění GNU Krell Monitor server ($prog): "

#~ msgid "Stopping NFS statd: "
#~ msgstr "Ukončování NFS statd: "

#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
#~ msgstr "Generování RSA klíče pro server $MONOTONE_KEYID"

#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "Spouštění ${desc} (${prog}): "

#~ msgid "CIM server ($pid) is running"
#~ msgstr "CIM server ($pid) běží"

#~ msgid "Starting $prog"
#~ msgstr "Spouštění $prog"

#~ msgid "Starting pdns-recursor: "
#~ msgstr "Spouštění pdns-recursor: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload|initdb}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}"

#~ msgid "Stopping denyhosts: "
#~ msgstr "Ukončování denyhosts: "

#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr "Rušení registrace binárních ovladačů pro Windows aplikace: "

#~ msgid "Shutting down telescope daemon: "
#~ msgstr "Ukončování telescope démona: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Uvolňování modulů: "

#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
#~ msgstr "Měsíční aktualizace Smolt databáze je povolena."

#~ msgid "Starting $prog for $file: "
#~ msgstr "Spouštění $prog pro $file: "

#~ msgid "Starting sge_shadowd: "
#~ msgstr "Spouštění sge_shadowd: "

#~ msgid "Initializing database"
#~ msgstr "Inicializace databáze: "

#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
#~ msgstr "Ukončování služby $KIND: "

#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
#~ msgstr "doména je '$NISDOMAIN' "

#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:"
#~ msgstr "FireHOL: Aktivace nového firewallu:"

#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
#~ msgstr "Jádro není přeloženo s podporou IPv6"

#~ msgid "Stopping $PROG: "
#~ msgstr "Ukončování $PROG: "

#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
#~ msgstr "Nastavování vestavěných řetězců na implicitní politiku ACCEPT:"

#~ msgid "$s is stopped"
#~ msgstr "$s je zastaven"

#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Ukončování Video Disk Recorderu ($prog): "

#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
#~ msgstr "Spustit službu $1? (A)no, (N)e, (P)okračovat? [A] "

#~ msgid "Stopping RPC gssd: "
#~ msgstr "Ukončování RPC gssd: "

#~ msgid "$prog is already running."
#~ msgstr "$prog je již spuštěn."

#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
#~ msgstr "Ukončování BitTorrent trackeru: "

#~ msgid "Checking filesystems"
#~ msgstr "Kontrolování systémů souborů"

#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
#~ msgstr "Ukončování NFS mountd: "

#~ msgid "Starting $prog daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona $prog: "

#~ msgid "Starting up $prog: "
#~ msgstr "Spouštění $prog: "

#~ msgid "Orbited is running."
#~ msgstr "Orbited běží."

#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
#~ msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován"

#~ msgid "Starting supervisord: "
#~ msgstr "Spouštění supervisord: "

#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
#~ msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; systém bude pokračovat"

#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "$prog je zastaven"

#~ msgid "Restarting $spooler: "
#~ msgstr "Restartování $spooler: "

#~ msgid "Exporting $prog databases: "
#~ msgstr "Exportování $prog databáze:  "

#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
#~ msgstr "Spouštění služby ${NAME}: "

#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping"
#~ msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu size, přeskočeno"

#~ msgid "Setting NIS domain: "
#~ msgstr "Nastavování NIS domény: "

#~ msgid "Starting $gateway: "
#~ msgstr "Spouštění $name: "

#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
#~ msgstr "Pro vytvoření použijte \"scandvb -o vdr\" z balíčku dvb-apps."

#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "Návrat zpět k elevátoru ${KERNEL_ELEVATOR}: "

#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
#~ msgstr "Aktivní místa připojení CIFS: "

#~ msgid "DSS key generation"
#~ msgstr "Generování DSS klíče"

#~ msgid "$prog shutdown"
#~ msgstr "ukončení $prog"

#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
#~ msgstr "Generování RSA klíče počítače pro SSH2: "

#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
#~ msgstr "Ukončování ovladače ipmi_watchdog: "

#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): "
#~ msgstr "Spouštění $prog (DHCPv6): "

#~ msgid "Starting INND system: "
#~ msgstr "Spouštění systému INND: "

#~ msgid "Starting $monitor: "
#~ msgstr "Spouštění $monitor:·"

#~ msgid "Table: $table"
#~ msgstr "Tabulka: $table"

#~ msgid "Creating required directories"
#~ msgstr "Vytváření požadovaných adresářů"

#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Znovuzavádění Avahi DNS démona..."

#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"
#~ msgstr "FireHOL: Ukládání firewallu do ${FIREHOL_AUTOSAVE}:"

#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
#~ msgstr "Každonoční aktualizace apt je povolena."

#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "Zastavování démona historie prostředí GNU cfengine: "

#~ msgid "Starting postfix: "
#~ msgstr "Spouštění postfixu: "

#~ msgid "Starting abrt daemon: "
#~ msgstr "Spouštění abrt démona: "

#~ msgid "Restarting $dagent: "
#~ msgstr "Restartování $dagent: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-"
#~ "reload|try-restart}"

#~ msgid "Stopping $gateway: "
#~ msgstr "Ukončování $gateway: "

#~ msgid "restart"
#~ msgstr "restart"

#~ msgid "Starting exim: "
#~ msgstr "Spouštění exim: "

#~ msgid "Stopping xend daemon: "
#~ msgstr "Ukončování xend démona: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "$s is dead, but another script is running."
#~ msgstr "$s je mrtvý, ale jiný skript běží."

#~ msgid "Shutting down NFS services: "
#~ msgstr "Ukončování služby NFS: "

#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "Ukončování monotone serveru: "

#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
#~ msgstr "Nastavená místa připojení NCP: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|"
#~ "condrestart|try-restart}"

#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: "
#~ msgstr "Generování konfigurace puppetmaster: "

#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
#~ msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu cipher, přeskočeno"

#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
#~ msgstr "Ukončování Avahi démona: "

#~ msgid "Starting $KIND services: "
#~ msgstr "Spouštění služby $KIND: "

#~ msgid "$prog is running"
#~ msgstr "$prog běží"

#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
#~ msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu hash, přeskočeno"

#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení $SERVICE: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: "
#~ msgstr "p${IPTABLES}: Vymazání pravidel firewallu: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#~ msgid "*** $0 can not be called in this way"
#~ msgstr "*** $0 nelze volat tímto způsobem"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Denyhosts already running."
#~ msgstr "Denyhosts je již spuštěn."

#~ msgid "Stoping Gadget daemon: "
#~ msgstr "Ukončování Gadget démona: "

#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
#~ msgstr "Aktivování služby Moodle v cronu: "

#~ msgid "Waiting for network..."
#~ msgstr "Čekání na síť..."

#~ msgid "$DAEMON is not set."
#~ msgstr "$DAEMON není nastaven."

#~ msgid "Starting pkcsslotd: "
#~ msgstr "Spouštění pkcsslotd: "

#~ msgid "Starting puppetmaster: "
#~ msgstr "Spouštění puppetmaster: "

#~ msgid "dead but pid file exists"
#~ msgstr "neběží, ale PID soubor existuje"

#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Znovunačítání démona infračerveného dálkového ovladače ($prog): "

#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
#~ msgstr ""
#~ "Přesouvání starého souboru se serverovou heslovou frází na nové místo: "

#~ msgid "Stopping fail2ban: "
#~ msgstr "Ukončování fail2ban: "

#~ msgid "Stopping $spooler: "
#~ msgstr "Ukončování $spooler: "

#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
#~ msgstr "$dst: LUKS vyžaduje nenáhodný klíč, přeskočeno"

#~ msgid "dead but subsys locked"
#~ msgstr "neběží, ale subsystém je zamčen"

#~ msgid "$prog abort"
#~ msgstr "ukončení $prog "

#~ msgid "failed to shutdown in time"
#~ msgstr "včasné ukončení selhalo"

#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
#~ msgstr "Při příštím startu bude automaticky spuštěno fsck."

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}"

#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):"
#~ msgstr ""
#~ "FireHOL: Aktivace nového firewallu (pravidla z "
#~ "${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):"

#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: "
#~ msgstr "Zakazování měsíční aktualizace databáze Smolt: "

#~ msgid "denyhosts cron service is disabled."
#~ msgstr "služba denyhosts je v cronu zakázána."

#~ msgid "$1 not available"
#~ msgstr "$1 není dostupný"

#~ msgid "Shutting down sm-client: "
#~ msgstr "Ukončování sm-client: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}  [<configfile.{yml|conf}>]"

#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Ukončování Gnokii SMS démona ($prog): "

#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version"
#~ msgstr "\t-r verze jádra: určete verzi jádra"

#~ msgid "status $rc of $prog"
#~ msgstr "stav $rc $prog"

#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
#~ msgstr "Registrování binárních ovladačů pro Windows aplikace: "

#~ msgid "Starting pand: "
#~ msgstr "Spouštění pand: "

#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
#~ msgstr "Spouštění Gnokii SMS démona ($prog): "

#~ msgid "$prog already running: "
#~ msgstr "$prog je již spuštěn: "

#~ msgid "Starting Gadget daemon: "
#~ msgstr "Spouštění Gadget démona: "

#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
#~ msgstr "*** Podívejte se prosím na /usr/share/doc/clamav-server-*/README"

#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): "
#~ msgstr "Ukončování služby INND (PID nenalezen, natvrdo): "

#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:"
#~ msgstr "FireHOL: Ukládání starého firewallu do dočasného souboru:"

#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
#~ msgstr "Aktivní místa připojení NFS: "

#~ msgid "Starting router discovery: "
#~ msgstr "Spouštění hledání routerů: "

#~ msgid "Mounting other filesystems: "
#~ msgstr "Připojování ostatních systémů souborů: "

#~ msgid "qemu binary format handlers are registered."
#~ msgstr "Obsluha binárních formátů pro qemu registrována."

#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
#~ msgstr "démon common address redundancy protokolu"

#~ msgid "Reloading $desc ($prog): "
#~ msgstr "Znovuzavádění $desc ($prog): "

#~ msgid "Starting $server: "
#~ msgstr "Spouštění $server: "

#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file"
#~ msgstr "\t-c konfigurační soubor\t: určete soubor s konfigurací"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}"

#~ msgid "irattach shutdown"
#~ msgstr "ukončení irattach"

#~ msgid "Stopping NFS locking: "
#~ msgstr "Ukončování zamykání NFS: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall neběží."

#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
#~ msgstr "Spouštění $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS"

#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr "Ukončování démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): "

#~ msgid "irattach startup"
#~ msgstr "irattach startuje"

#~ msgid "Reloading $prog alias files: "
#~ msgstr "Znovuzavádění aliasů $prog: "

#~ msgid "Starting ${prog}: "
#~ msgstr "Spouštění ${prog}: "

#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
#~ msgstr "*** Pro jeho opětovné zapnutí použijte 'setenforce 1'."

#~ msgid "Stopping preload daemon: "
#~ msgstr "Ukončování preload démona: "

#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
#~ msgstr "Ukončování PC/SC smart card démona ($prog): "

#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "Spouštění ovladače ipmi_poweroff: "

#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
#~ msgstr "Ukončování $prog pro $ez_name: "

#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing"
#~ msgstr "Chybí konfigurační soubor /etc/sysconfig/arptables"

#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)"
#~ msgstr "Selhalo vytvoření stavového adresáře ($STAT_PATH)"

#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Ukončování Bandwidthd pro sledování provozu: "

#~ msgid "Preparing $PROG config: "
#~ msgstr "Připravování konfigurace $PROG: "

#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI"
#~ msgstr "Ignorování hostů na URI $uri"

#~ msgid "vncserver shutdown"
#~ msgstr "ukončení vncserver"

#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: "
#~ msgstr "Ukončování xenconsoled démona: "

#~ msgid "Configured network block devices: "
#~ msgstr "Nastavování síťových blokových zařízení:"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|"
#~ "status}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-"
#~ "reload|status}"

#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona historie prostředí GNU cfengine: "

#~ msgid "Starting denyhosts: "
#~ msgstr "Aktivování denyhosts: "

#~ msgid "cC"
#~ msgstr "pP"

#~ msgid "$prog compiled "
#~ msgstr "$prog zkompilován"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|"
#~ "configtest|usage}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-"
#~ "restart|configtest|usage}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}"

#~ msgid "not running"
#~ msgstr "není spuštěn"

#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
#~ msgstr "Odpojování systémů souborů pipe (další pokus): "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
#~ msgstr "Znovunačítání konfiguračního souboru cyrus.conf: "

#~ msgid "Starting $LLDPAD: "
#~ msgstr "Spouštění $LLDPAD: "

#~ msgid "Starting $indexer: "
#~ msgstr "Spouštění $indexer: "

#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: "
#~ msgstr "Čištění systemtap skriptů: "

#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)"
#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit cache adresář ($CACHE_PATH)"

#~ msgid "Restarting $prog for $file: "
#~ msgstr "Restartování $prog pro $file: "

#~ msgid "$prog not running"
#~ msgstr "$prog není spuštěn"

#~ msgid "Force-updating $prog configuration: "
#~ msgstr "Vynucená aktualizace $prog: "

#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
#~ msgstr "Ukončování hostů na URI $uri..."

#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
#~ msgstr "Mazání všech aktuálních pravidel a uživatelem definovaných řetězců:"

#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
#~ msgstr "Ukončování služby YP hesel: "

#~ msgid "Orbited is not running."
#~ msgstr "Orbiter není spuštěn"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
#~ "condrestart}"

#~ msgid "Adding udev persistent rules"
#~ msgstr "Přidávání stálých pravidel udev"

#~ msgid "Shutting down $name: "
#~ msgstr "Ukončování $name: "

#~ msgid "database initialization"
#~ msgstr "inicializace databáze"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}"

#~ msgid "CRITICAL "
#~ msgstr "KRITICKÉ "

#~ msgid "Starting NFS quotas: "
#~ msgstr "Spouštění podpory kvót na NFS: "

#~ msgid "Reloading ${NAME} service: "
#~ msgstr "Znovuzavádění služby ${NAME}: "

#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
#~ msgstr "*** Při kontrole systémů souborů došlo k chybě."

#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Odpojování systémy souborů NCP: "

#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
#~ msgstr "Změna strategie cílových politik na DROP: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Reloading ${prog_base}:"
#~ msgstr "Znovuzavádění ${prog_base}:"

#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: "
#~ msgstr "Generování DSS klíče pro dropbear: "

#~ msgid "Re-reading $prog configuration: "
#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení $prog: "

#~ msgid "Dependency loop detected on $s"
#~ msgstr "Detekována smyčka závislostí v $s"

#~ msgid "%s is password protected"
#~ msgstr "%s je chráněn heslem"

#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
#~ msgstr "NEZABEZPEČENÝ VLASTNÍK PRO $key"

#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:"
#~ msgstr "FireHOL konfigurační soubor ${FIREHOL_CONFIG} nenalezen:"

#~ msgid "Current elevator settings:"
#~ msgstr "Aktuální nastavení elevátoru:"

#~ msgid "Loading Firmware"
#~ msgstr "Zavádění firmware"

#~ msgid "Timeout on stopping $server"
#~ msgstr "Při ukončování $server vypršel čas"

#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
#~ msgstr "Spouštění liquidwar game server: "

#~ msgid ""
#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
#~ "log"
#~ msgstr ""
#~ "$prog chyba v průběhu exportu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/"
#~ "rpm/db_export.log"

#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:"
#~ msgstr "Ukončování auto nice démona: "

#~ msgid "Stopping all running guests"
#~ msgstr "Ukončování všechny běžící hostů"

#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: "
#~ msgstr "Generování RSA klíče pro dropbear: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Reloading $prog"
#~ msgstr "Znovuzavádění $prog"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}"

#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
#~ msgstr "Ukončování $desc ($prog): "

#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
#~ msgstr "Zasílání signálu KILL všem procesům..."

#~ msgid "Rescanning IB Subnet:"
#~ msgstr "Nové skenování IB podsítě: "

#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
#~ msgstr "Ukládání aktuálních pravidel do $ARPTABLES_CONFIG: "

#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
#~ msgstr "Spouštění Avahi DNS démona: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Starting Wesnoth game server: "
#~ msgstr "Spouštění Wesnoth game serveru: "

#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: "
#~ msgstr "Spouštění Bandwidthd pro sledování provozu: "

#~ msgid "Starting YP passwd service: "
#~ msgstr "Spouštění služby YP hesel: "

#~ msgid "Stopping $indexer: "
#~ msgstr "Ukončování $indexer: "

#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists"
#~ msgstr "CIM server není spuštěn, ale PID soubor existuje"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "program or service status is unknown"
#~ msgstr "stav programu nebo služby je neznámý"

#~ msgid "Please specify a $type name"
#~ msgstr "Vložte jméno $type"

#~ msgid "Error. Default principal database does not exist."
#~ msgstr "Chyba. Neexistuje hlavní implicitní databáze."

#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
#~ msgstr "$prog: synchronizování s časovým serverem: "

#~ msgid "Stray lockfile present; removing it."
#~ msgstr "Nalezen scestný soubor zámku; odstraňuje se."

#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
#~ msgstr "\"$user\" nevlastní $file"

#~ msgid "Starting $prog for $site: "
#~ msgstr "Spouštění $prog pro $site: "

#~ msgid "Starting $type $name: "
#~ msgstr "Spouštění $type $name: "

#~ msgid "Reloading ${NAME}"
#~ msgstr "Znovuzavádění ${NAME}"

#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
#~ msgstr "Spouštění Video Disk Recorderu ($prog): "

#~ msgid "$prog stopping "
#~ msgstr "$prog ukončování"

#~ msgid "Starting $display_name: "
#~ msgstr "Spouštění $display_name: "

#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
#~ msgstr "Ukončování puppetmaster: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}"

#~ msgid "Starting Perlbal: "
#~ msgstr "Spouštění Perlbal: "

#~ msgid "DSA key generation"
#~ msgstr "Generování DSA klíče"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|"
#~ "condrestart|condstop}"

#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: "
#~ msgstr "Spouštění xen blktapctrl démona: "

#~ msgid "Starting nsd:"
#~ msgstr "Spouštění nsd: "

#~ msgid "Starting spectrum transport: "
#~ msgstr "Spouštění spectrum transportu: "

#~ msgid "$prog stop"
#~ msgstr "$prog stop"

#~ msgid "Stopping YP server services: "
#~ msgstr "Ukončování služby serveru YP: "

#~ msgid "Server key already installed"
#~ msgstr "Serverový klíč již nainstalován"

#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:"
#~ msgstr "Povolování Bluetooth zařízení:"

#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
#~ msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočen."

#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts"
#~ msgstr "\tskript(y)\t:určete skripty systemtap"

#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
#~ msgstr "Aktivování lokálních odkládacích oddílů (swap): "

#~ msgid "Starting xenner daemons"
#~ msgstr "Spouštění xenner démonů: "

#~ msgid "Saving mixer settings"
#~ msgstr "Ukládání nastavení mixeru"

#~ msgid "Starting rfcomm: "
#~ msgstr "Spouštění rfcomm: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload}"

#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail"
#~ msgstr "Varování: $prog možná neskončil, start/restart může selhat"

#~ msgid "clement stop"
#~ msgstr "ukončení clement"

#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
#~ msgstr "Generování DSA klíče počítače pro SSH2: "

#~ msgid "Stopping $display_name: "
#~ msgstr "Ukončování $display_name: "

#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled."
#~ msgstr "Periodické fetch-crl je zakázáno."

#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
#~ msgstr "Kontrolování síťově připojených systémů souborů"

#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: "
#~ msgstr "Ukončování $prog s modulem výstupu $module: "

#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
#~ msgstr "Spouštění Xpilot game serveru: "

#~ msgid "Starting argus: "
#~ msgstr "Spouštění argus: "

#~ msgid "Shutting down ${prog}: "
#~ msgstr "Ukončování ${prog}: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}"

#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
#~ msgstr "Použití: killproc {program} [signal]"

#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
#~ msgstr "Nastavování jména počítače ${HOSTNAME}: "

#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: "
#~ msgstr "Ukončování služby FCoE iniciátoru: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|status}"

#~ msgid "Starting $prog with output module $module: "
#~ msgstr "Spouštění $prog s výstupním modulem $module: "

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
#~ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chybějící 'zpráva' (param 1)"

#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)"
#~ msgstr "freshclam démon NEBYL spuštěn a neběží (prosím zkontrolujte)"

#~ msgid "$prog dead but subsys locked"
#~ msgstr "$prog neběží, ale subsystém je zamčen"

#~ msgid "Running guests on $uri URI: "
#~ msgstr "Spuštění hostů na URI $uri: "

#~ msgid "Saving random seed: "
#~ msgstr "Ukládání stavu generátoru náhodných čísel: "

#~ msgid "Loading ISDN modules"
#~ msgstr "Zavádění ISDN modulů"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]"

#~ msgid "killing ctdbd "
#~ msgstr "zabíjím ctdbd"

#~ msgid "Mounting local filesystems: "
#~ msgstr "Připojování lokálních systémů souborů: "

#~ msgid "key generation"
#~ msgstr "generování klíče"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|"
#~ "force-reload}"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup}  [volba]"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
#~ "condrestart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|"
#~ "condrestart}"

#~ msgid "Starting sm-client: "
#~ msgstr "Spouštění sm-client: "

#~ msgid "Starting $NAME: "
#~ msgstr "Spouštění $NAME: "

#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
#~ msgstr ""
#~ "Monotone databáze mladší než verze 0.26 - musí být migrována ručně: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IPTABLES}: načítání přídavných modulů: "

#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
#~ msgstr "Použití: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"

#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
#~ msgstr "Připojování systémů souborů CIFS: "

#~ msgid "Generating exim certificate: "
#~ msgstr "Generování certifikátu pro exim: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#~ msgid "Starting rusers services: "
#~ msgstr "Spouštění služby rusers: "

#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:"
#~ msgstr "FireHOL: Zpracování souboru ${FIREHOL_CONFIG}:"

#~ msgid "Compiling systemtap scripts: "
#~ msgstr "Kompilování skriptů systemtap: "

#~ msgid "Starting NFS daemon: "
#~ msgstr "Spouštění NFS démona: "

#~ msgid "Starting telescope daemon: "
#~ msgstr "Spouštění telescope démona: "

#~ msgid "Shutting down vmpsd: "
#~ msgstr "Ukončování vmpsd: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload}"

#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
#~ msgstr "Zakazování každonočních aktualizací apt: "

#~ msgid "Starting NFS services: "
#~ msgstr "Spouštění služby NFS: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
#~ "rebuild|running|update}"

#~ msgid "Stopping Xpilot game server: "
#~ msgstr "Ukončování Xpilot game serveru: "

#~ msgid "already active"
#~ msgstr "je již aktivní"

#~ msgid "Starting HAL daemon: "
#~ msgstr "Spouštění HAL démona: "

#~ msgid "Stopping unbound: "
#~ msgstr "Ukončování unbound: "

#~ msgid "No scripts exist."
#~ msgstr "Neexistují skripty."

#~ msgid "/proc entries were fixed"
#~ msgstr "záznamy v /proc byly opraveny"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
#~ "reload|initdb}"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"

#~ msgid "Usage: $0 {start}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start}"

#~ msgid "Unmounting file systems"
#~ msgstr "Odpojování systémů souborů"

#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled."
#~ msgstr "Periodické fetch-crl je povoleno."

#~ msgid "(not starting, no services registered)"
#~ msgstr "(nespouštím, nezaregistrována žádná služba)"

#~ msgid "Shutting down $PROG: "
#~ msgstr "Ukončování $PROG: "

#~ msgid "Netlabel is stopped."
#~ msgstr "Netlabel je zastaven."

#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
#~ msgstr "${SERVICE}: neznámá služba"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
#~ "probe}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|"
#~ "probe}"

#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists"
#~ msgstr "sfcb neběží, ale zámek existuje"

#~ msgid "Stopping $type $name: "
#~ msgstr "Ukončování $type $name: "

#~ msgid ""
#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Pro více informací viz $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ."

#~ msgid "Starting $SERVICE: "
#~ msgstr "Spouštění $SERVICE : "

#~ msgid "Mounting zfs partitions: "
#~ msgstr "Připojování zfs oddílů: "

#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
#~ msgstr "NEZABEZPEČENÝ REŽIM PRO $key"

#~ msgid "Loading new virus-database: "
#~ msgstr "Zavádění nové databáze virů:"

#~ msgid "Stopping Crossfire game server: "
#~ msgstr "Ukončování Crossfire game serveru: "

#~ msgid "Shutting down process accounting: "
#~ msgstr "Deaktivování účtování procesů: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#~ msgid "Reloading $prog: "
#~ msgstr "Znovuzavádění $prog: "

#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
#~ msgstr "Spouštění démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): "

#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
#~ msgstr "Počkejte prosím, než bude systém restartován..."

#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
#~ msgstr "Ukončování Avahi DNS démona: "

#~ msgid "Shutting down DAAP server: "
#~ msgstr "Ukončování DAAP serveru: "

#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
#~ msgstr "Čekání na událost připojení/odpojení čtecího zařízení..."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-"
#~ "restart}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|"
#~ "try-restart}"

#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
#~ msgstr "Připojování systémů souborů NCP: "

#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: "
#~ msgstr "Ukončování amavisd-snmp-subagenta: "

#~ msgid "Stopping $server: "
#~ msgstr "Ukončování $server: "

#~ msgid "Starting up CIM server: "
#~ msgstr "Spouštění CIM serveru: "

#~ msgid "Starting CallWeaver: "
#~ msgstr "Spouštění CallWeaver: "

#~ msgid "Stopping rstat services: "
#~ msgstr "Ukončování služby rstat: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf"
#~ msgstr "V $ntpstep nebo $ntpconf není uveden NTP server"

#~ msgid "Restarting $prog:"
#~ msgstr "Restartování $prog:"

#~ msgid "Stopping liquidwar game server: "
#~ msgstr "Ukončování liquidwar game serveru: "

#~ msgid "Reloading nsca: "
#~ msgstr "Znovuzavádění nsca: "

#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
#~ msgstr "Ukončování ipmi_poweroff ovladače: "

#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered."
#~ msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro qemu."

#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
#~ msgstr "Generování RSA klíče počítače pro SSH1: "

#~ msgid "Reloading CRLs: "
#~ msgstr "Znovuzavádění CRLs: "

#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded."
#~ msgstr "${IPTABLES}: Moduly firewallu nebyly nahrány"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"

#~ msgid "stale lock files may be present in $directory"
#~ msgstr ""
#~ "v adresáři $directory se mohou vyskytovat opuštěné zámky (stale lock "
#~ "files)"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: načítání přídavných modulů: "

#~ msgid "Turning off swap: "
#~ msgstr "Deaktivování odkládacího prostoru (swap): "

#~ msgid "named: already running"
#~ msgstr "named: je již spuštěn"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}"

#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
#~ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Loglevel není platný '$level' (param 2)"

#~ msgid "Restarting $indexer: "
#~ msgstr "Restartování $indexer: "

#~ msgid "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
#~ msgstr "          start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"

#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:"
#~ msgstr "Ukončování ${prog_base}: "

#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
#~ msgstr "Ukončování služby INNWatch: "

#~ msgid "Stopping asterisk: "
#~ msgstr "Ukončování asterisk: "

#~ msgid "initiators still connected"
#~ msgstr "iniciátoři jsou stále připojeni"

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|"
#~ "status|dump}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-"
#~ "reload|status|dump}"

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status}"

#~ msgid "Starting YP server services: "
#~ msgstr "Spouštění služby YP server: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"

#~ msgid "$prog already running."
#~ msgstr "$prog je již spuštěn."

#~ msgid "Generating chrony command key: "
#~ msgstr "Generování příkazového klíče chrony: "

#~ msgid "Restarting $ical: "
#~ msgstr "Restartování $prog: "

#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
#~ msgstr "Kontrolování lokálních souborů kvóty: "

#~ msgid "Starting NFS statd: "
#~ msgstr "Spouštění NFS statd: "

#~ msgid "Starting $master_prog: "
#~ msgstr "Spouštění $master_prog: "

#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
#~ msgstr "libvirt-guests je nastaveno, aby při startu nespouštělo žádné hosty"

#~ msgid "innd shutdown"
#~ msgstr "ukončení innd"

#~ msgid "Starting rstat services: "
#~ msgstr "Spouštění služby rstat: "

#~ msgid "denyhosts cron service is enabled."
#~ msgstr "služba denyhosts v cronu je aktivována."

#~ msgid "Reloading ${NAME}: "
#~ msgstr "Znovuzavádění ${NAME}: "

#~ msgid "Reloading exim:"
#~ msgstr "Znovuzavádění exim:"

#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Pro aktualizaci konfigurace je nutné nainstalovat balíček sendmail-cf."

#~ msgid "Shutting down restorecond: "
#~ msgstr "Ukončování restorecond: "

#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
#~ msgstr "program neběží, ale zámek ve /var/lock existuje"

#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#~ msgid "($pid) is running..."
#~ msgstr "($pid) běží..."

#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení démona $prog: "

#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: "
#~ msgstr "Znovuzavádění konfiguračního souboru pro ${prog}: "

#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping"
#~ msgstr "Soubor s klíčem pro $dst nenalezen, přeskakuji"

#~ msgid "Starting $progname: "
#~ msgstr "Spouštění $progname: "

#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:"
#~ msgstr "Znovunačtení securenets a souboru ypserv.conf: "

#~ msgid "Moodle cron job is disabled."
#~ msgstr "Služba Moodle je v cronu zakázána."

#~ msgid "already running."
#~ msgstr "je již spuštěn."

#~ msgid "start"
#~ msgstr "start"

#~ msgid "Updating RPMS in group $group: "
#~ msgstr "Aktualizování RPM balíčků ve skupině $group: "

#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error"
#~ msgstr ""
#~ "${httpd} nebyl znovu zaveden kvůli chybě syntaxe konfiguračního souboru"

#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): "
#~ msgstr "Ukončování ${desc} (${prog}): "

#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: "
#~ msgstr "Povolení periodického fetch-crl: "

#~ msgid "reload unimplemented"
#~ msgstr "reload není implementován"

#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: "
#~ msgstr "Přidání NTP serverů z dhclienta do chrony: "

#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
#~ msgstr "Ukončování démona infračerveného dálkového ovladače ($prog):"

#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found"
#~ msgstr "Nenakonfigurováno: $prog, /etc/gkrellmd.conf nenalezen"

#~ msgid "Starting Crossfire game server: "
#~ msgstr "Spouštění Crossfire game server: "

#~ msgid "$0: error: insufficient privileges"
#~ msgstr "$0: chyba: nedostatečná oprávnění"

#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
#~ msgstr "Aktivování odkládacího prostoru (swap) dle /etc/fstab: "

#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
#~ msgstr ""
#~ "*** Kvůli obnově systému se vypíná vynucovací bezpečnostní politika."

#~ msgid "Stopping $progname: "
#~ msgstr "Ukončování $progname: "

#~ msgid "is stopped"
#~ msgstr "je zastaven"

#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
#~ msgstr ""
#~ "Po ukončení je vyžadována akce, avšak SHUTDOWN_TIMEOUT není nastaven"

#~ msgid "$prog not supported"
#~ msgstr "$prog není podporován"

#~ msgid "Unloading ISDN modules"
#~ msgstr "Uvolňování ISDN modulů"

#~ msgid "Stopping $dagent: "
#~ msgstr "Ukončování $dagent: "

#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
#~ msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro Wine."

#~ msgid ""
#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
#~ "isn't executable"
#~ msgstr ""
#~ "CHYBA: [ipv6_log] Byl zvolen syslog, ale program 'logger' není přítomen "
#~ "nebo není spustitelný"

#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#~ msgstr "Použití: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"

#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: "
#~ msgstr "Spouštění démona imapproxy: "

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"

#~ msgid "Stopping $name: "
#~ msgstr "Ukončování $name: "

#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: "
#~ msgstr "Aplikování ${ELEVATOR} elevátoru: "

#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: "
#~ msgstr "Spouštění amavisd-snmp-subagenta: "

#~ msgid "CIM server is not running"
#~ msgstr "CIM server není spuštěn"

#~ msgid "Restarting $server: "
#~ msgstr "Restartování $server: "

#~ msgid "Stopping puppet: "
#~ msgstr "Ukončování puppet: "

#~ msgid "nN"
#~ msgstr "nN"

#~ msgid "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#~ msgstr "          start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"

#~ msgid "Starting fail2ban: "
#~ msgstr "Spouštění fail2ban: "

#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
#~ msgstr "Před používáním PostgreSQL musíte aktualizovat formát dat."

#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
#~ msgstr "Spouštění Audio Entropy démona... "

#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
#~ msgstr "Povolování možnosti zápisu na kořenový systém souborů: "

#~ msgid "$prog start"
#~ msgstr "$prog startuje"

#~ msgid "Unmounting $mountpoint:"
#~ msgstr "Odpojování $mountpoint:"

#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
#~ msgstr "Každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron je povolena."

#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
#~ msgstr "Synchronizování hardwarových hodin se systémovým časem"

#~ msgid "Starting $spooler: "
#~ msgstr "Spouštění $spooler: "

#~ msgid "Stopping $monitor: "
#~ msgstr "Ukončování $monitor: "

#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
#~ msgstr "Soubor s nastavením nebo klíče nejsou platné"

#~ msgid "NOTICE   "
#~ msgstr "POZNÁMKA "

#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: "
#~ msgstr "Návrat k uloženému nastavení sysctl: "

#~ msgid "Cleaning $type $name: "
#~ msgstr "Čištění $type $name: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
#~ msgstr "Aktivování SELinux proměnné allow_ypbind"

#~ msgid "Starting acpi daemon: "
#~ msgstr "Spouštění acpi démona: "

#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
#~ msgstr "Ukončování vbi proxy démona: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}"

#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: nastavování řetězců na politiku $policy: "

#~ msgid "Automatic reboot in progress."
#~ msgstr "Probíhá automatický restart."

#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
#~ msgstr "Deaktivování SELinux proměnné allow_ypbind"

#~ msgid "Reloading smokeping: "
#~ msgstr "Znovuzavádění smokeping: "

#~ msgid "httpd shutdown"
#~ msgstr "ukončení httpd"

#~ msgid "Starting ${NAME}: "
#~ msgstr "Spouštění ${NAME}: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded."
#~ msgstr "${IP6TABLES}: moduly firewallu nejsou zavedeny."

#~ msgid "Stopping ${ifprog}: "
#~ msgstr "Ukončování ${ifprog}: "

#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
#~ msgstr "Aktivování každonoční aktualizace apt: "

#~ msgid "Shutting down ctdbd service: "
#~ msgstr "Ukončování služby ctdbd: "

#~ msgid "conf addition"
#~ msgstr "přídavek konfigurace"

#~ msgid "Reloading rules configuration..."
#~ msgstr "Znovuzavádění pravidla nastavení..."

#~ msgid ""
#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|"
#~ "status|quickstart|quickstop}"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-"
#~ "restart|status|quickstart|quickstop}"

#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
#~ msgstr "Registrování binárního ovladače pro qemu aplikace"

#~ msgid "Stopping nsd: "
#~ msgstr "Ukončování nsd: "

#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
#~ msgstr "Systém souborů /proc není dostupný"

#~ msgid "Starting NFS mountd: "
#~ msgstr "Spouštění NFS mountd: "

#~ msgid "Reloading rhnsd"
#~ msgstr "Znovuzavedení rhnsd"

#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: "
#~ msgstr "Aktivování služby denyhosts v cronu: "

#~ msgid "Starting $PROG:"
#~ msgstr "Spouštění $PROG: "

#~ msgid "Starting monotone server: "
#~ msgstr "Spouštění monotone serveru: "

#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"
#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}"

#~ msgid "$prog flush"
#~ msgstr "$prog flush"

#~ msgid "Moodle cron job is enabled."
#~ msgstr "služba Moodle je v cronu aktivována."

#~ msgid "Starting yum-updatesd: "
#~ msgstr "Spouštění yum-updatesd: "

#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: "
#~ msgstr "${IP6TABLES}: aplikování pravidel firewallu: "

#~ msgid "Stopping $prog: "
#~ msgstr "Ukončování $prog: "

#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
#~ msgstr "Ukončování Audio Entropy démona: "