aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: a9578968e4eb15b4d1dcc44d399c6b37e0b4a5d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-05 22:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-14 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:72
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Nastavuji standardní chainy na implicitní politiku ACCEPT:"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:45
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:30
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:58
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Ukončuji $prog: "

#: ../rc.d/init.d/halt:121
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:203
msgid "Setting up LVM:"
msgstr "Nastavuji LVM:"

#: ../rc.d/init.d/netfs:66 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:66
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů SMB: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:527
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavuji jméno počítače ${HOSTNAME}: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "Program /usr/sbin/dip neexistuje nebo není spustitelný"

#: ../rc.d/init.d/network:49 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:49
msgid "Bringing up interface lo: "
msgstr "Aktivuji rozhraní lo: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:38
msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
msgstr "Startuji Kerberos 5 Admin Server: "

#: ../rc.d/init.d/network:172 ../rc.d/init.d/network:175
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:172
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:175
#, c-format
msgid "Shutting down device %s: "
msgstr "Deaktivuji zařízení %s: "

#: ../rc.d/init.d/functions:179 ../rc.d/init.d/functions:190
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:179
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:190
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base shutdown"

#: ../rc.d/init.d/functions:239
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:239
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) běží..."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:530
msgid "Shutting down ipppd"
msgstr "Ukončuji ipppd"

#: ../rc.d/rc.sysinit:438
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Při aktivaci RAID nastala chyba"

#: ../rc.d/init.d/netfs:38 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Připojuji souborové systémy NFS: "

#: ../rc.d/init.d/halt:56
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Ukládám nastavení mixeru"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:50
msgid "Starting $portmap: "
msgstr "Startuji $portmap: "

#: ../rc.d/init.d/netfs:97 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:97
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Systém souborů /proc není dostupný"

#: ../rc.d/init.d/halt:110
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Deaktivuji quoty: "

#: ../rc.d/init.d/network:153 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:153
msgid "Devices with modified configuration:"
msgstr "Zařízení se změněným nastavením:"

#: ../rc.d/init.d/halt:145
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočeno."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:94
msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "*** Použití: ypbind {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:114
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n"
msgstr "Použití $0 {start|stop|restart|status|panic|save}\n"

#: ../rc.d/rc.sysinit:534
msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: "
msgstr "Aktivuji uživatelské a skupinové quoty pro lokální systémy souborů: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:35
msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: "
msgstr "Ukončuji Kerberos 5 KDC: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:41
msgid " Linux"
msgstr " Linux"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:36
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Ukončuji služby serveru YP: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:48
msgid "Starting slurpd: "
msgstr "Startuji slurpd: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "chyba v souboru $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:28
msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
msgstr "Startuji Kerberos 5 Propagation Server: "

#: ../rc.d/init.d/rawdevices:77
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
msgid "Usage: rawdevice {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použití: rawdevice {start|stop|status|restart}"

#: ../rc.d/init.d/rawdevices:33 ../rc.d/init.d/rawdevices:40
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:33
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
msgid "  If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
msgstr "  Jestliže příkaz 'raw' stále ukazuje na /dev/raw jako soubor."

#: ../rc.d/init.d/functions:340 ../rc.d/rc.sysinit:219
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:340
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:29
msgid "Starting sshd: "
msgstr "Startuji sshd: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Chybí konfigurační soubor $PARENTCONFIG."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:77
msgid "Delaying ${DEVICE} initialization."
msgstr "Odložená inicializace zařízení ${DEVICE}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:41
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Ukončuji službu INND: "

#: ../rc.d/init.d/functions:256
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:256
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zastaven"

#: ../rc.d/rc.sysinit:238 ../rc.d/rc.sysinit:448 ../rc.d/rc.sysinit:483
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatický restart zahájen."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:60
msgid "Stopping $portmap: "
msgstr "Ukončuji $portmap: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:55
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Ukončuji službu INNFeed: "

#: ../rc.d/init.d/rawdevices:34 ../rc.d/init.d/rawdevices:41
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
msgid "   you'll have to upgrade your util-linux package"
msgstr "   budete muset aktualizovat balíček util-linux"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
msgstr "chyba v souboru $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:114 ../sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid " done."
msgstr " hotovo."

#: ../rc.d/init.d/netfs:40 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů SMB: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:39
msgid "Listening for an NIS domain server: "
msgstr "Naslouchám pro NIS domain sever: "

#: ../rc.d/init.d/halt:143
msgid "$message"
msgstr "$message"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/mysqld:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "použití: $0 <síťové-zařízení>"

#: ../rc.d/init.d/single:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:56
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Žádám INIT, aby přešel do single user módu."

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:55
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} does not exist"
msgstr "Soubor /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} neexistuje"

#: ../rc.d/rc.sysinit:37
msgid "\t\t\tWelcome to "
msgstr "\t\t\tVítejte v "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:34
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Startuji logovacího démona jádra: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:511
msgid "Shutting down ibod"
msgstr "Ukončuji ibod"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:37
msgid "Starting sendmail: "
msgstr "Startuji sendmail: "

#: ../rc.d/init.d/rawdevices:31 ../rc.d/init.d/rawdevices:38
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:31
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
msgid "  Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
msgstr "  Opravte prosím soubor /etc/sysconfig/rawdevices:"

#: ../rc.d/init.d/netfs:53 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Odpojuji systémy souborů NFS (další pokus):"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: ../rc.d/init.d/halt:102
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronizuji hardwarové hodiny (RTC) se systémovým časem"

#: ../rc.d/rc.sysinit:398
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Aktivuji zařízení RAID: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:43
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tStiskněte 'I' pro aktivaci interaktivního spouštění."

#: ../rc.d/init.d/functions:186
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:186
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:12
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "použití: ifdown <jméno zařízení>"

#: ../rc.d/init.d/halt:48
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Zasílám všem procesům signál KILL..."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:202
msgid "Active Mount Points:"
msgstr "Aktivní přípojné body:"

#: ../rc.d/rc.sysinit:265
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Přecházím pro kořenový systém souborů do režimu read-write: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Loading mixer settings: "
msgstr "Obnovuji nastavení mixeru: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:58
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Odstraňuji všechna aktuální pravidla a uživatelem definované chainy:"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:78
msgid "Starting PCMCIA services:"
msgstr "Startuji služby PCMCIA:"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:31
msgid "Stopping cron daemon: "
msgstr "Ukončuji démona cron: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:70
msgid "Reloading httpd: "
msgstr "Restartuji httpd: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:60
msgid "Stopping slapd: "
msgstr "Ukončuji slapd: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:148
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) běží..."

#: ../rc.d/init.d/netfs:73 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:73
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované přípojné body NFS: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:31
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Startuji systém INND: "

#: ../rc.d/init.d/halt:17
msgid "$1 "
msgstr "$1 "

#: ../rc.d/init.d/random:46 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:46
msgid "The random data source is missing"
msgstr "Chybí zdroj náhodných dat"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Ukončuji logovacího démona systému: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "Shutting down VNC server:"
msgstr "Ukončuji VNC server:"

#: ../rc.d/init.d/network:169 ../rc.d/init.d/network:176
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:169
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:176
#, c-format
msgid "Bringing up device %s: "
msgstr "Aktivuji zařízení %s: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:176
msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "Inicializuji USB myš: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Ukončuji služby NIS: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:501
msgid "Turning on process accounting"
msgstr "Aktivuji proces accounting"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:73
msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: ../rc.d/rc.sysinit:228 ../rc.d/rc.sysinit:473
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Při kontrole systémů souborů došlo k chybě."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:27
msgid "Starting amd: "
msgstr "Startuji amd: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:139
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:54
msgid "Shutting down sendmail: "
msgstr "Ukončuji sendmail: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
msgid " cardmgr."
msgstr " cardmgr."

#: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:32
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
msgid "     rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
msgstr "     rawdevices jsou nyní uméstěny do adresáře /dev/raw/ "

#: ../rc.d/init.d/random:26 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:26
msgid "Initializing random number generator: "
msgstr "Inicializuji generátor náhodných čísel: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:269
msgid "Stop $command"
msgstr "Ukončuji $command"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Aktualizuji konfiguraci: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:40
msgid "$*"
msgstr "$*"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Startuji službu YP hesel: "

#: ../rc.d/init.d/network:192 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:192
msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
msgstr "Aktivuji interní IPX síť $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Startuji služby rusers: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
msgstr "použití: ifup-aliases <síťové_zařízení>\n"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:25
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(není nakonfigurována žádná myš)"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
msgstr "Ukončuji Kerberos 5 Admin Server: "

#: ../rc.d/init.d/network:119 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:119
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Deaktivuji rozhraní $i: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Ukončuji službu YP hesel: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:60
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
msgstr "Aktivuji firewallová pravidla ipchains: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:140
msgid "."
msgstr "."

#: ../rc.d/rc.sysinit:38
msgid "\\033[1;31m"
msgstr "\\033[1;31m"

#: ../rc.d/init.d/network:156 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Právě aktivní zařízení:"

#: ../rc.d/init.d/rawdevices:68
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
msgid "You need to be root to use this command ! "
msgstr "Pro použití tohoto příkazu musíte být root ! "

#: ../rc.d/rc.sysinit:493
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Připojuji lokální systémy souborů: "

#: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56
msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Použití: random {start|stop|status|restart|reload}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:87
msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: ../rc.d/rc.sysinit:40
msgid "\\033[0;39m"
msgstr "\\033[0;39m"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:56
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ukončení ifup-ppp pro zařízení ${DEVICE}"

#: ../rc.d/rc.sysinit:53
msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "Připojuji souborový systém proc: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:126
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Zavádím implicitní klávesovou mapu: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:255
msgid "Automounter not running"
msgstr "Automounter není spuštěn"

#: ../rc.d/rc.sysinit:166
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Připojuji souborový systém USB: "

#: ../rc.d/init.d/random:44 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:44
msgid "The random data source exists"
msgstr "Zdroj náhodných čísel existuje"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "Neexistuje soubor /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ukončení ifup-sl pro zařízení ${DEVICE}"

#: ../rc.d/rc.sysinit:149
msgid "Activating swap partitions: "
msgstr "Aktivuji odkládací oddíly (swap): "

#: ../rc.d/rc.sysinit:57
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Nastavuji parametry jádra: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:159
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr "Inicializuji kontrolér USB ($alias): "

#: ../rc.d/rc.sysinit:317
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Nastavuji parametry pevného disku pro ${disk[$device]}: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:123
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster je již spuštěn."

#: ../rc.d/init.d/functions:247
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:247
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje"

#: ../rc.d/rc.sysinit:575
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Aktivuji odkládací prostor (swap): "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:97
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:135
msgid " modules"
msgstr " moduly"

#: ../rc.d/init.d/halt:140
msgid "Unmounting proc file system: "
msgstr "Odpojuji systém souborů proc: "

#: ../rc.d/init.d/network:222 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:222
msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
msgstr "Použití: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:28
msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
msgstr "Startuji server Kerberos 5-to-4: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:39
msgid "Starting httpd: "
msgstr "Startuji httpd: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:73
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Restartuji službu INN: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:124
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Zavádím implicitní klávesovou mapu ($KEYTABLE): "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:28
msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
msgstr "Startuji Kerberos 5 KDC: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:108
msgid " cardmgr is already running."
msgstr " cardmgr je již spuštěn."

#: ../rc.d/init.d/network:182 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:182
#, c-format
msgid "Bringing up route %s: "
msgstr "Aktivuji směrování %s: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:101
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Ruším všechny filtrovací řetězy:"

#: ../rc.d/rc.sysinit:170
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Inicializuji USB HID rozhraní: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:102
msgid " module directory $PC not found."
msgstr "  nenalezen adresář s moduly $PC."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:35
msgid "Starting gated: "
msgstr "Startuji gated: "

#: ../rc.d/init.d/network:187 ../rc.d/init.d/network:196
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:187
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:196
msgid "Deleting internal IPX network: "
msgstr "Deaktivuji interní IPX síť: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:496
msgid "Checking filesystem quotas: "
msgstr "Kontroluji quoty na systémech souborů: "

#: ../rc.d/init.d/functions:232
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:232
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Použití: status {program}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:27
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Startuji službu YP server: "

#: ../rc.d/init.d/netfs:67 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:67
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů NCP: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:143
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
msgstr "Zavádím implicitní font ($SYSFONT): "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:118
msgid " failed."
msgstr " selhalo."

#: ../rc.d/init.d/netfs:55 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Odpojuji systémy souborů NFS: "

#: ../rc.d/init.d/network:47 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:47
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Nastavuji síťové parametry: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:48
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Ukončuji službu INNWatch: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Stopping sshd: "
msgstr "Ukončuji sshd: "

#: ../rc.d/init.d/netfs:43 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Připojuji ostatní souborové systémy: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:28 ../sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Uživatelé nemohou toto zařízení obsluhovat."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:35
msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
msgstr "Ukončuji Kerberos 5-to-4 Server: "

#: ../rc.d/init.d/network:146 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:146
msgid "Configured devices:"
msgstr "Nakonfigurovaná zařízení:"

#: ../rc.d/init.d/halt:106
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Deaktivuji odkládací oddíly (swap): "

#: ../rc.d/init.d/halt:46 ../rc.d/init.d/single:26
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:26
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Zasílám všem procesům signál TERM..."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:41
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Ukončuji logovacího démona jádra: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"chyba v souboru $FILE: zařízení $parent_device:$DEVNUM již použito v $devseen"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:22
msgid "Starting cron daemon: "
msgstr "Startuji démona cron: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:111
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:48
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr ""
"Spusťte program '/usr/sbin/kudzu' z příkazového řádku pro novou detekci."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Ukončuji aktivované služby INN: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "chyba v souboru $FILE: IPADDR_START je větší než IPADDR_END"

#: ../rc.d/init.d/halt:119
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Odpojuji souborové systémy (další pokus): "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Ukončuji služby rusers: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:66
msgid "Stopping slurpd: "
msgstr "Ukončuji slurpd: "

#: ../rc.d/init.d/functions:286
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:286
msgid "PASSED"
msgstr "VYKONÁNO"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:225
msgid "Starting automounter: "
msgstr "Startuji automounter: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extrahuji klíče pro službu kadm5: "

#: ../rc.d/init.d/netfs:89 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:89
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktivní přípojné body SMB: "

#: ../rc.d/init.d/halt:147
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Fsck bude při příštím startu systému automaticky spuštěno."

#: ../rc.d/init.d/netfs:41 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Připojuji systémy souborů NCP: "

#: ../rc.d/init.d/halt:108
msgid "Turning off accounting: "
msgstr "Deaktivuji accounting: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:108
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:63
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:64
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: ../rc.d/init.d/halt:38
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
msgstr "$0: spouštějte mě prosím jako 'rc.halt' nebo 'rc.reboot'!"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:98
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
msgstr "Měním cílové politiky na DENY"

#: ../rc.d/rc.sysinit:39
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"

#: ../rc.d/rc.sysinit:258
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Přeskakuji konfiguraci ISA PNP na žádost uživatele: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:62
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
msgstr "Aktivuji pravidla firewallu ipchains"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:155
msgid "Stopping postgresql service: "
msgstr "Ukončuji službu postgresql: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: kudzu {start|stop}"
msgstr "Použití: kudzu {start|stop}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:77
msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"

#: ../rc.d/init.d/network:138 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:138
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Deaktivuji automatickou defragmentaci IPv4: "

#: ../rc.d/init.d/network:133 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:133
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Deaktivuji předávání datagramů pro IPv4: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:31
msgid "vncserver startup"
msgstr "spuštění ncserver"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Zahazuji všechna aktuální pravidla a uživatelem definované chainy:"

#: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** když opustíte shell."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:47
msgid "Stopping httpd: "
msgstr "Ukončuji httpd: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:37
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Zjišťuji přítomnost nového hardware"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:37
msgid "Starting slapd: "
msgstr "Startuji slapd: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:574
msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: isdn {start|stop|restart|condrestart}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Odstraňuji uživatelem definované chainy:"

#: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován"

#: ../rc.d/init.d/functions:253
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:253
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} neběží, ale sybsystém je zamčen"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Připojuji ${DEVICE} na ${MASTER}"

#: ../rc.d/init.d/functions:80 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:80
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Použití: daemon [+/-nicelevel] {program}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:26
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Nastavuji jméno NIS domény na $NISDOMAIN: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:235 ../rc.d/rc.sysinit:445 ../rc.d/rc.sysinit:480
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odpojuji systémy souborů"

#: ../rc.d/init.d/functions:275
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:275
msgid "FAILED"
msgstr "SELHALO"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:126
msgid " cardmgr"
msgstr " cardmgr"

#: ../rc.d/rc.sysinit:326
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Kontroluji quoty na kořenovém systému souborů: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "Starting VNC server:"
msgstr "Startuji VNC server:"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting\n"
msgstr "Síť není nakonfigurována - končím\n"

#: ../rc.d/rc.sysinit:104
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Nastavuji hodiny $CLOCKDEF: `date`"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC not defined in rc.pcmcia!"
msgstr "V souboru rc.pcmcia není definován PCIC!"

#: ../rc.d/init.d/network:151 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:151
msgid "Devices that are down:"
msgstr "Zařízení, která jsou deaktivována: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:368 ../rc.d/rc.sysinit:373
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Zavádím zvukový modul ($alias): "

#: ../rc.d/init.d/netfs:81 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:81
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované přípojné body pro NCP: "

#: ../rc.d/init.d/rawdevices:55
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
msgid "Assigning devices: "
msgstr "Přiřazuji zařízení: "

#: ../rc.d/init.d/functions:264
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:264
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../rc.d/init.d/network:87 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:87
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Aktivuji rozhraní $i: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "ukončení vncserver"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:520
msgid "Shutting down isdnlog"
msgstr "Ukončuji isdnlog"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:34
msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
msgstr "Ukončuji Kerberos 5 Propagation Server: "

#: ../rc.d/init.d/netfs:93 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:93
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivní přípojné body NCP: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:122
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "Deaktivuji služby PCMCIA: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:173
msgid "Initializing USB keyboard: "
msgstr "Inicializuji USB klávesnici: "

#: ../rc.d/init.d/network:179 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:179
#, c-format
msgid "Bringing up alias %s: "
msgstr "Aktivuji alias %s: "

#: ../rc.d/init.d/netfs:77 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Nakonfigurované přípojné body pro SMB: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:107
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:32
msgid "cannaserver stopped"
msgstr "cannaserver zastaven"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:55
msgid "Checking postgresql installation: "
msgstr "Kontrola instalace postgresql: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/identd:36
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:20
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:36
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startuji $prog: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:76
msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Použití: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:198
msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Zkonfigurované body připojení:"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:14 ../sysconfig/network-scripts/ifup:20
msgid "usage: ifup <device name>"
msgstr "použití: ifup <jméno zařízení>"

#: ../rc.d/init.d/netfs:85 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:85
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivní připojovací body pro NFS: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:152
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavení jména počítače ${HOSTNAME}: "

#: ../rc.d/init.d/random:37 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:37
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Uložení hnízda pro náhodná čísla: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr je zastaven"

#: ../rc.d/init.d/functions:206
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:206
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Použití: pidofproc {program}"

#: ../rc.d/init.d/single:29 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:29
msgid "Sending all processes the KILL signal.."
msgstr "Posílám všem procesům signál KILL..."

#: ../rc.d/init.d/functions:123 ../rc.d/init.d/functions:125
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:123
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:125
msgid "$base startup"
msgstr "$base startuje"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:94
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:24
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Před spuštěním innd spusťte prosím příkaz makehistory nebo makedbz."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:94
msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Měním cílovou strategii na DENY: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:127
msgid "Starting postgresql service: "
msgstr "Startuji službu postgresql: "

#: ../rc.d/init.d/netfs:108 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Použití: netfs {start|stop|restart|reload|status}"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:36
msgid "Stopping amd: "
msgstr "Ukončuji amd: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Zjišťuji IP informace pro ${DEVICE}..."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:108
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:109
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
msgstr "Ukládám aktuální pravidla do $IPCHAINS_CONFIG"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:25
msgid "cannaserver started"
msgstr "cannaserver odstartován"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:259
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Hledám změny v /etc/auto.master ...."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:50
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Ukončuji obsluhu myši pro konzolu: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:31
msgid "Binding to the NIS domain... "
msgstr "Zapojuji se do NIS domény... "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:106
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
msgstr "Ukládám aktuální pravidla do $IPCHAINS_CONFIG: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:357 ../rc.d/rc.sysinit:359
msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Hledání závislostí mezi moduly: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:21
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Startuji obsluhu myši pro konzolu: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:277
msgid "Start $x"
msgstr "Startuji $x"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:92
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:82
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: ../rc.d/init.d/network:188 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:188
#, c-format
msgid "Adding internal IPX network %s %s: "
msgstr "Přidávám interní IPX síť %s %s: "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}"

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
msgstr "použití: ifup-routes <síťové-zařízení>"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:451
msgid "Starting isdnlog"
msgstr "Startuji isdnlog"

#: ../rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:80
msgid "done"
msgstr "hotovo"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Znovunačítám konfiguraci cron démonu: "

#: ../rc.d/rc.sysinit:129
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Načítám implicitní klávesovou mapu"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:49
msgid "Starting $SQUID"
msgstr "Startuji $SQUID"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:76
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:77
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr "Resetuji vestavěné řetězy na implicitní ACCEPT strategii"

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:47
msgid "Hardware configuration timed out."
msgstr "Překročení času při hardwarové konfiguraci."

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:45
msgid "Stopping gated: "
msgstr "Ukončuji gated: "

#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/pppd neexistuje nebo není proveditelný"

#: ../rc.d/rc.sysinit:256
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Nastavování ISA PNP zařízení: "

#: ../rc.d/init.d/functions:134
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:134
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Použití: killproc {program} [signál]"

#: ../rc.d/init.d/functions:360
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:360
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Odstartovat službu $1? Y=ano, N=ne, C=pokračovat? [Y] "

#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:32
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"

#: /etc/rc.d/init.d/smb:46
msgid "Shutting down SMB services: "
msgstr "Ukončování SMB služeb: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:26
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Startuji $MODEL: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:50
msgid "Shutting down NMB services: "
msgstr "Ukončování NMB služeb: "

#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:62
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:58
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Ukončuji $MODEL: "

#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Startuji emulátor NetWare serveru: "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:92
msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:557
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Uvolňování ISDN modulů"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zastavuji UPS monitor: "

#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45
msgid "Shutting down ADSL link"
msgstr "Ukončuji činnost ADSL linky"

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:96
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Měním cílové strategie na DROP: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:37
msgid "Starting NMB services: "
msgstr "Startuji NMB služby: "

#: /etc/rc.d/init.d/iptables:49
msgid "Applying iptables firewall rules: "
msgstr "Aktivuji firewallová pravidla z iptables: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:62
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Znovunačítám soubor smb.conf: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:33
msgid "Starting SMB services: "
msgstr "Startuji SMB služby: "

#: /etc/rc.d/init.d/smb:93
msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použití: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
msgstr "Zastavuji emulátor NetWare serveru: "

#: /etc/rc.d/init.d/network:222
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:35
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Startuji UPS monitor (hlavní): "

#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Shutting down UPS daemon: "
msgstr "Ukončuji činnost UPS démonu: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:63
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp pro ${DEVNAME} končí"

#: /etc/rc.d/init.d/named:93
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:30
msgid "Starting UPS daemon: "
msgstr "Startuji UPS démon: "

#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:26
msgid "Bringing up ADSL link"
msgstr "Aktivuji ADSL linku"

#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:85
msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Použití: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:444
msgid "Removing provider '$1' on device '$2'"
msgstr "Rušení poskytovatele '$1' na zařízení '$2'"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:512 /etc/rc.d/init.d/isdn:515
msgid "Starting ibod"
msgstr "Startuji ibod"

#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
msgstr "Použití: (halt|reboot) {start}"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:504
msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
msgstr "Přidávám poskytovatele '$prov' na zařízení '$device'"

#: /etc/rc.d/init.d/isdn:450
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Zavádím ISDN moduly"

#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Startuji UPS monitor (podřízený): "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:52
msgid "Shutting down NFS file locking services: "
msgstr "Ukončuji NFS služby zamykání souborů: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225
msgid "Missing parameter 'IPv6-route'"
msgstr "Chybí parametr 'IPv6-route'"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Startuji NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:19
msgid "Loading keymap: "
msgstr "Zavádím klávesovou mapu: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Startuji služby rwho: "

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:43
msgid "No status available for this package"
msgstr "Tento balíček nevrací status"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "Missing parameter IPv6-network'"
msgstr "Chybí parametr IPv6-network'"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Zastavuji služby routed (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:22
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Startuji APM démon: "

#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/autofs:261
msgid "could not make temp file"
msgstr "nelze vytvořit dočasný soubor"

#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23
msgid "Starting rwall services: "
msgstr "Startuji služby rwall: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:81
msgid "Restarting NFS services: "
msgstr "Restartuji NFS služby: "

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:26
msgid "Starting dhcpd: "
msgstr "Startuji dhcpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
msgid "Starting rarpd daemon: "
msgstr "Startuji rarpd démon: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:42
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Startuji NFS statd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Ukončuji NFS démon: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99
msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použití: nfslock {start|stop|status|restart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:92
msgid "Missing parameter 'IPv6-network'"
msgstr "Chybí parametr 'IPv6-network'"

#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:24
msgid "Bringing up ADSL link:"
msgstr "Aktivuji ADSL linku:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:69
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Ukončuji NFS služby: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Startuji služby rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/irda:65
msgid "Usage: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36
msgid "Shutting down dhcpd: "
msgstr "Ukončuji dhcpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Ukončuji NFS kvóty: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:49
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Startuji NFS služby: "

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:105
msgid "Usage: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Použití: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:56
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Startuji NFS démon: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:281
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:322
msgid "Missing parameter 'Prefixlength'"
msgstr "Chybí parametr 'Prefixlength'"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:25
msgid "Syncing time for ntpd. "
msgstr "Synchronizuji čas pro ntpd. "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82
msgid "rpc.mountd "
msgstr "rpc.mountd "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Shutting down NFS statd: "
msgstr "Ukončuji NFS statd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:164
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:310
msgid "Missing parameter 'device'"
msgstr "Chybí parametr 'zařízení'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:275
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:316
msgid "Missing parameter 'IPv6-address'"
msgstr "Chybí parametr 'IPv6-adresa'"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:259
msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address IPv6-prefixlength"
msgstr "Použití: $0 jméno-rozhraní IPv6-adresa IPv6-délka-prefixu"

#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Použití: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:39
msgid "Shutting down ntpd: "
msgstr "Ukončuji ntpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použití: rstatd {start|stop|status|restart}"

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:27
msgid "Loading system font: "
msgstr "Zavádím systémový font: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:50
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Startuji NFS kvóty: "

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:29
msgid "Starting ntpd: "
msgstr "Startuji ntpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/apmd:32
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Ukončuji APM démon: "

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:54
msgid "Stopping lpd: "
msgstr "Ukončuji lpd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:154
msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
msgstr "Použití: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Použití: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:69
msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:72
msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Použití: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Použití: routed {start|stop|status|restart|reload}"

#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Ukončuji NFS mountd: "

#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Ukončuji služby rstat: "

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:38
msgid "Starting NFS lockd: "
msgstr "Startuji NFS lockd: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:170
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:219
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunneladdress'"
msgstr "Chybí parametr 'IPv4-tunneladdress'"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:36
msgid "Starting NFS file locking services: "
msgstr "Startuji NFS služby zamykání souborů: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Ukončuji rwho služby: "

#: /etc/rc.d/init.d/keytable:61
msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Použití: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:94
msgid "Reloading lpd: "
msgstr "Restartuji lpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Startuji služby routed (RIP): "

#: /etc/rc.d/init.d/irda:19
msgid "Starting IrDA: "
msgstr "Startuji IrDA: "

#: /etc/rc.d/init.d/syslog:30
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Startuji systémový logger: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:63
msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}"
msgstr "Použití: rwalld {start|stop|status|restart}"

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:82
msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
msgstr "Použití: $0 IPv6-síť IPv6-brána [zařízení]"

#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45
msgid "Shutting down ADSL link:"
msgstr "Ukončuji činnost ADSL linky:"

#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:54
msgid "Shutting down NFS lockd: "
msgstr "Ukončuji NFS lockd: "

#: /etc/rc.d/init.d/irda:27
msgid "Shutting down IrDA: "
msgstr "Ukončuji IrDA: "

#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:32
msgid "Stopping rwall services: "
msgstr "Ukončuji služby rwall: "

#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway'"
msgstr "Chybí parametr 'IPv6-brána'"

#: /etc/rc.d/init.d/lpd:27
msgid "Starting lpd: "
msgstr "Startuji lpd: "

#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
msgid "Stopping rarpd daemon: "
msgstr "Ukončuji rarpd démon: "

#~ msgid "usage: ifdown <device name>\n"
#~ msgstr "použití: ifdown <jméno_zařízení>\n"