# Malay Translation for initscripts # # 1. Hasbullah Bin Pit # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entah\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2002-08-26 05:01+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Mulakan servis $1 (Y)a/(T)idak/Te(r)uskan? [Y] " #: /etc/rc.d/init.d/ups:46 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Mengmulakan monitor UPS (klien): " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:186 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Mengosongkan rantaian ditakrif pengguna:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:193 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:194 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:196 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Memulakan pelayan pemetaan YP." #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:320 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 #: /etc/rc.d/init.d/irda:66 #: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:307 msgid "Start $x" msgstr "Memulakan $x" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Memulakan servis tetikus konsol" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Memulakan Deamon Red Hat Network" #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Mengulangmuat Servis INN:" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 msgid "Loading system font: " msgstr "Memuatkan font sistem: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:66 msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Mematikan $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:103 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Mematikan servis NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Mengekstrak Kekunci Servis kadm5: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver start" msgstr "permulaan vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " msgstr "Memulakan penglog sistem: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 msgid "$prog shutdown" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Memulakan servis routed (RIP): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr "LULUS" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " msgstr "Memulakan sistem INND: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:132 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:53 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Mengnyahlekap sistemfail loopback (ulangan):" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:150 msgid "Table: $table" msgstr "Jadual: $table" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 msgid " cardmgr is already running." msgstr " cardmgr sudah dilaksana." #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123 msgid "Initializing database: " msgstr "Meninitialisasi pangkalandata: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Kehilangan alamat IPv4 jauh bagi tunnel, configurasi tidak sah" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Mematikan servis $PCMCIA: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:708 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Menetapkan parameter cakera keras bagi ${disk[$device]}: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:202 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Memulakan $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 msgid "restart" msgstr "ulanghidup" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan drpd dijangka, diabaikan." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Ralat, terdapat hos sudah mempunyai alamat ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:49 msgid "Assigning devices: " msgstr "Mengumpukkan peranti: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 msgid "Applying ip6tables firewall rules: " msgstr "Menerapkan aturan firewall ip6tables: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Memulakan Deamon APM: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:199 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" msgstr "OK" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:189 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:191 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:46 #: /etc/rc.d/init.d/smb:51 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Memulakan servis $KIND: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Menghentikan servis rwho: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 msgid "cardmgr is stopped" msgstr " cardmgr dihentikan" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:119 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Mengosongkan semua aturan dan rantaian ditakrif pengguna:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:108 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:71 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan" #: /etc/rc.d/init.d/wine:33 msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "pengendali format binari wine didaftarkan." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "Memaksa pemeriksaan integriti sistemfail kerana tetapan default" #: /etc/rc.d/init.d/network:211 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes " msgstr "penggunaan: ifup-routes " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:29 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tSelamat Datang ke " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Menghentikan servis rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 msgid "mdadm" msgstr "mdadm" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tak setuju" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Peranti '$DEVICE' sudah hidup, suila matikan dahulu" #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Mematikan mountd NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:188 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Pada but kelak, fsck akan dipaksa." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:42 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: panggil saya sebagai 'halt' atau 'reboot', Tolonglah..!" #: /etc/rc.d/init.d/functions:351 msgid "WARNING" msgstr "AMARAN" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/named:112 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:71 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Mematikan $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:157 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Mengnyahlekap sistemfail (ulangan) : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START lebih besar daripada IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:261 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:58 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:454 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Menjatuhkan anda ke shell; sistem akan ulangbut" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Memeriksa perubahan pada /etc/auto.mster ..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:288 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:526 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Menukar fail kuota kumpulan lama: " #: /etc/rc.d/init.d/network:226 msgid "Configured devices:" msgstr "Peranti dikonfigurasikan:" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:125 msgid "The iSCSI module could not be unloaded." msgstr "Modul iSCSI tidak dapat dinyahmuatkan." #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Melekap sistemfail lain: " #: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 msgid "No Printers Defined" msgstr "Tiada pencetak ditakrifkan" #: /etc/rc.d/init.d/network:66 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Menetapkan parameter rangkaian: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Nyahlekap sistemfail NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Mematikan deamon NFS:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:147 msgid "Setting default font ($SYSFONT): " msgstr "Menetapkan fotn default ($SYSCONT): " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Mengnyahlekap sistemfail NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:167 msgid "disabling netdump" msgstr "mematikan netdump" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Konfigurasi perkakasan melebihi hadmasa." #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:174 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:175 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Mengosongkan semua rantaian:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "Memulakan servis AppleTalk: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Mengnyahlekap failsistem blok rangkaian: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:28 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 msgid "Users cannot control this device." msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:62 msgid "Configuring kernel parameters: " msgstr "Mengkonfigurasi parameter kernel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVNAME} keluar" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 msgid "Applying iptables firewall rules: " msgstr "Menerapkan aturan firewall iptable: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl bagi ${DEVICE} telah keluar" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 msgid "Stopping NetWare emulator-server: " msgstr "Menghentikan pelayan-emulasi NetWare: " #: /etc/rc.d/init.d/random:43 msgid "The random data source exists" msgstr "Sumber data rawak wujud" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:177 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Melekapkan sistemfail USB: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 msgid "vncserver shutdown" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wine:21 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" msgstr "Mengnyahdaftar pengendali binari ke aplikasi Windows" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:33 msgid "\\033[0;39m" msgstr "\\033[0;39m" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:20 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Memulakan proses perakaunan: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " msgstr "Memulakan servis pelayan YP." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:513 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Melekap sistemfail lokal: " #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" msgstr "Tiada status yang ada bagi pakej ini" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Menghentikan servis postgresql: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:127 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Memuatkan keymap default ($KEYTABLE): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349 msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 #: /etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 msgid "iSCSI daemon already running" msgstr "Demon iSCSI sudah dilaksana." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:285 msgid "$prog not running" msgstr "$prog tidak dilaksanakan" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Mengosongkan semua aturan dan rantaian ditakrif pengguna:" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:26 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " msgstr " peranti rawak kini diletakkan di direktori /dev/raw/" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Mematikan deamon APM: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 msgid " failed." msgstr " gagal." #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 #: /etc/rc.d/init.d/named:51 #: /etc/rc.d/init.d/named:52 msgid "$base startup" msgstr "permulaan $base" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:493 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:156 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:55 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Menghentikan monitor UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" msgstr "Modul PCIC tidak ditakrifkan pada opsyen permulaan!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Mematikan penglog sistem: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" msgstr "Penggunaan: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:214 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: pembacaan status microcode belum disokong" #: /etc/rc.d/init.d/amd:93 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Mengulangmuat $prog" #: /etc/rc.d/init.d/ups:32 msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Memulakan $MODEL: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Mematikan $prog" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) terlaksana..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "gagal; tiada pautan. Periksa kabel?" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Memuatkan Firmware" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" msgstr "Tak menjumpai /etc/iscsi.conf!" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:77 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Mematikan mountd sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 msgid "Starting PCMCIA services:" msgstr "Memulakan servis PCMCIA:" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:84 msgid " iscsilun" msgstr " iscsilun" #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Menetapkan peranti PNP ISA: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Memulakan Peranti RAID: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 #: /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:59 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 #: /etc/rc.d/init.d/gpm:86 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:87 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 #: /etc/rc.d/init.d/ups:100 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/network:201 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Mematikan peranti loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:23 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 msgid "Usage: ifup " msgstr "Penggunaan: ifup " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Memulakan demon NFS:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: " #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Memberitahi INIT supaya ke mod pengguna tunggal." #: /etc/rc.d/init.d/halt:184 msgid "$message" msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:34 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Sinkronisasi dengan pelayan masa: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:521 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Menukar fail kuota pengguna lama: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:186 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 msgid " done." msgstr " selesai." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:536 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Menghidupkan kuota sistemfail lokal: " #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 #: /etc/rc.d/init.d/atd:29 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 #: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 #: /etc/rc.d/init.d/canna:26 #: /etc/rc.d/init.d/crond:24 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:50 #: /etc/rc.d/init.d/identd:48 #: /etc/rc.d/init.d/irda:20 #: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 #: /etc/rc.d/init.d/lpd:28 #: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 #: /etc/rc.d/init.d/named:35 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 #: /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 #: /etc/rc.d/init.d/squid:60 #: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 #: /etc/rc.d/init.d/ups:37 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:49 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Memulakan $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:310 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} dihentikan" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:25 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/identd:40 msgid "Generating ident key: " msgstr "Menjana kekunci ident: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." msgstr " Jika arahan 'raw' masih merujuk ke /dev/raw sebagai satu fail." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:73 msgid "DSA key generation" msgstr "Penjanaan kekunci DSA" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Menghentikan servis pelayan YP: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:14 msgid "Registering binary handler for Windows applications" msgstr "Mendaftar pengendali binari ke aplikasi Windows" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" msgstr "Penjanaan kekunci RSA" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." msgstr "peranti $alias nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/halt:186 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Pada but kelak, fsck akan dilangkah." #: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Mematikan kuota: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:226 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Menyimpan maklumat mixer" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Melekap sistemfail NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified, 6to4 configuration is not valid" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tTekan 'I' untuk memasuki permulaan interaktif." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 msgid "Postmaster already running." msgstr "Postmaster sudah dilaksanakan" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Memulakan penglog kernal: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:565 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Mengnyahlekap sistemfail SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Mengnyahlekap sistem fail: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 msgid "Initializing USB keyboard: " msgstr "Menginitialisasi papan kekunci USB: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:160 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:157 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "Laksana '/usr/sbin/kudzu' dari arahan baris untuk menyiasat semula." #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Penggunaan: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "" "usage: ifup-aliases []\n" "" msgstr "" "penggunaan: ifup-aliases []\n" "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "RALAT: [ipv6_log] Kehilangan 'message' (arg 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 " msgstr "penggunaan: $0 " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "Ulangtetap rantaian dalaman ke polisi default ACCEPT" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 msgid "Loading default keymap" msgstr "Memuatkan keymap default" #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " msgstr "Menyimpan seed rawak: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Memuatkan modul ISDN" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tak dapat masuk ke saluran '$channel'" #: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Membuka semula fail log $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Tak menjumpai $PRIVOXY_CONF, keluar." #: /etc/rc.d/init.d/functions:207 #: /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IPCHAINS_CONFIG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:455 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:495 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** bila anda meninggalkan shell" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:56 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Memulakan sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:170 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Menukar polisi sasaran ke DENY" #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:99 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:259 msgid "Usage: pidofproc {program}" msgstr "Penggunaan: pidofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 msgid "Starting rusers services: " msgstr "Memulakan servis rusers: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfig adalah tidak sempurna" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 msgid "$0: Link is down" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Titiklekapan NFS Aktif: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Proses perakaunan dimatikan." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Mengkonfigurasi Titik Lekapan:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Menginitialisasi pengawal USB ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:80 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Sila laksanakan makehistory dan/atau makedbz sebelum memulakan innd." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Mematikan $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:222 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "Tidak memaksa pemeriksaan integriti sistem fail kerana tetapan default" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Memulakan servis NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Mematikan servis NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 msgid "Changing target policies to DROP" msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Memuatkan modul bunyi ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "*** Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:109 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 #: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 #: /etc/rc.d/init.d/random:55 #: /etc/rc.d/init.d/routed:72 #: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:50 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Penggunaan: $0 {start}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:500 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Mengnyahlekap sistem fail" #: /etc/rc.d/init.d/functions:92 #: /etc/rc.d/init.d/functions:120 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} mati tapi subsys dikunci" #: /etc/rc.d/init.d/named:32 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: sudah dilaksanakan" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " msgstr "Memulakan servis rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 msgid "Applying ipchains firewall rules: " msgstr "Menerapkan aturan firewall ipchains: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 msgid "vncserver startup" msgstr "permulaan vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/network:118 #: /etc/rc.d/init.d/network:140 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Menaikkan antaramuka $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:199 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Sistem anda nampaknya telah ditutup secara tidak elok" #: /etc/rc.d/init.d/network:206 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:134 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Mengnyahlekap sistemfail loopback: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:292 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Memeriksa kuota sistemfail root: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 #: /etc/rc.d/init.d/lpd:92 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:84 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Mengulangmuat $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" msgstr "Menerapkan aturan firewall ipchains" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "MElangkah konfigurasi PNP ISA atas permintaan pengguna: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:329 msgid "FAILED" msgstr "GAGAL" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Melekap sistemfail NCP: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Titiklekapan SMB Aktif: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 msgid " module directory $PC not found." msgstr " direktori modul $PC tidak ditemui." #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 #: /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Mengulanghidup $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan" #: /etc/rc.d/init.d/innd:66 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Menghentikan servis aktif INN: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Menjana kekunci hos RSA SSH1: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 #: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" msgstr "Memuatkan modul $module" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Mematikan penglog kernel: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:42 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Mengmulakan monitor UPS (induk): " #: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Turning off swap: " msgstr "Mematikan swap: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 msgid "Stop $command" msgstr "Henti $arahan" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Tak menjumpai $PRIVOXY_BIN, keluar." #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Menghentikan servis INNWatch: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:208 #, c-format msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." msgstr "Tekan N dalam tempoh %d saat untuk tidak memaksa pemeriksaan integriti sistem..." #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Memulakan servis pelayan YP: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Penggunaan: nfs {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Memulakan Demon Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Menginitialisasi antaramuka HID USB : " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:52 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Memulakan statd NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Menghentikan servis rusers: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Menghidupkan ruang swap: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:301 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:29 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Proses perakaunan dihidupkan." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tak dijumpai." #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:100 msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Menukar polisi sasaran ke DENY" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:154 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Mengaktifkan partisyen swap" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:104 msgid " umount" msgstr " nyahlekap" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 msgid "done" msgstr "selesai" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Mematikan $prog:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:359 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Mencari kebergantungan modul" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVICE} telah keluar" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 msgid "Starting iSCSI: iscsi" msgstr "Memulakan iSCSI: iscsi" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Memuatkan keymap default: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Melekapkan sistemfail proc: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "Menginitialisasi pengawal firewire ($alias): " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Menginitialisasi tetikus USB: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:99 msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "Menghentikan iSCSI:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Mengnyahlekap sistemfail NFS (ulangan) : " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:62 msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Anda perlu jadi root untuk menggunakan arahan ini !" #: /etc/rc.d/init.d/network:229 msgid "Currently active devices:" msgstr "Peranti kini aktif:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Mengulangmuat konfigurasi demon cron: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "pengendali format binari Wine tidak didaftarkan." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 msgid "start" msgstr "mula" #: /etc/rc.d/init.d/network:190 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Mematikan antaramuka $i: " #: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:31 msgid "\\033[0;31m" msgstr "\\033[0;31m" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:63 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:183 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " msgstr "Menginitialisasi penjana nombor rawak: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 msgid " cardmgr." msgstr " cardmgr." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Mendengari pelayan domain NIS." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:290 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 msgid "could not make temp file" msgstr "tak dapat membuat fail sementara" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IPCHAINS_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 msgid "RSA1 key generation" msgstr "Penjanaan kekunci RSA1" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" msgstr "ulangmuat" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Nyahmuat modul ISDN" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah" #: /etc/rc.d/init.d/random:45 msgid "The random data source is missing" msgstr "Sumber data rawak hilang" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" msgstr "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipillih, tetapi binari 'logger' tidak wujud atau bukan bolehlaksana" #: /etc/rc.d/init.d/halt:15 msgid "$1 " msgstr "$1 " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is not valid" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:160 msgid "initializing netdump" msgstr "menginitialisasi netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: kernel tidak mempunyai sokongan peranti microcode" #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Memulakan pelayan-emulasi NetWare: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:63 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:310 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Mengulanglekap sistemfail root dalam mod baca-tulis: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 msgid "Active Mount Points:" msgstr "Titik Lekapan Aktif:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18 msgid "usage: ifdown " msgstr "penggunaan: ifdown " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:48 msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Memulakan penguncian NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:114 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:25 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" msgstr " Sila betulkan /etc/sysconfig/rawdevices anda:" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Menghentikan servis routed (RIP): " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 #: /etc/rc.d/init.d/network:238 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Rangkaian tidak dikonfigurasikan - keluar" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Melekap sistemfail SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" msgstr " anda perlu tingkatupaya pakej util-linux anda" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:97 msgid "Starting $prog:" msgstr "Memulakan $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Memulakan servis rwho: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:463 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Ulangbut automatik dlaam progres." #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " msgstr "Menghentikan servis INND: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:24 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Mematikan [roses perakaunan: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:49 msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Tak dapat memuatkan modul iscsi.o" #: /etc/rc.d/init.d/functions:419 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 msgid "Loading keymap: " msgstr "Memuatkan keymap: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Memeriksa perkakasan baru" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Menghentikan statd NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "sistemfail /proc tidak ada" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Memulakan mountd NFS: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Mengnyahlekap initrd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:453 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Ralat semasa permulaan RAID" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr" #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..." #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/crond:33 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:59 #: /etc/rc.d/init.d/identd:57 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 #: /etc/rc.d/init.d/lpd:57 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 #: /etc/rc.d/init.d/named:58 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:65 #: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 #: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 #: /etc/rc.d/init.d/ups:61 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:70 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Menghentikan $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Mengikat ke domain NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:62 #: /etc/rc.d/init.d/smb:67 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Mematikan servis $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Mematikan servis AppleTalk: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:212 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "Tekan Y dalam tempoh %d saat untuk memaksa pemeriksaan integriti sistem..." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Ulangtetap rantaian dalaman ke polisi default ACCEPT:"