# translation of initscripts.master.po to Maithili # Sangeeta Kumari , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts.master\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-24 23:46+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: Maithili \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" #: /etc/rc.d/init.d/openais:30 #, fuzzy msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " msgstr "OpenAIS daemon ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल फेर लोड कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 msgid "Stopping incrond: " msgstr "incrond रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1157 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "पूर्वनिर्धारित परिपथ सेटअप क' लेल कोनो पैरामीटर नहि देल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:138 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:116 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:59 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "UPS मानीटर(slave) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "गंभीर " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मूस डेमान रोक रहल अछि ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 msgid "$BASENAME exporting databases" msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" "चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' क' बेसी सँ बेसी " "सीमा केँ पार जाएत अछि, अनदेखा कएल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "$base मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:95 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर जमाए नहि जाए सकल." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहि देत, संस्थापन देर कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 #: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71 #: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/tcsd:136 #: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "कन्सोल मूस सेवा आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "राउटर डिसकवरी सेवा केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 msgid "Reloading ser2net" msgstr "ser2net केँ पुनःभारित कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 msgid "no dictionaries installed" msgstr "कोनो शब्दकोश संस्थापित नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "to" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80 #, fuzzy msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " msgstr "RADIUS सर्वर केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल चलि नहि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 msgid "Setting path to vshelper" msgstr "vshelper मे पाथ सेट कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:352 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}" #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 msgid "Stopping yum-updatesd: " msgstr "yum-updatesd रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 msgid "vncserver start" msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मे सर्वर पता निर्दिष्ट नहि" #: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:86 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 #: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:50 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "RPC svcgssd केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 msgid "$s compilation failed " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36 #: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36 #: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/atop:19 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 #: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33 #: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86 #: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32 #: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 #: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41 #: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 #: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 #: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 #: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 #: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 #: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:55 /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 #: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:40 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:181 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86 #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 #: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 #: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 /etc/rc.d/init.d/mydns:24 #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/mysqld:87 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 #: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 #: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 #: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 #: /etc/rc.d/init.d/nslcd:29 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121 #: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35 #: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 #: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 #: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 #: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 #: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 #: /etc/rc.d/init.d/searchd:33 /etc/rc.d/init.d/sems:23 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:60 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 #: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 #: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/smartd:52 #: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 #: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 #: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 #: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/sssd:40 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 #: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 #: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 #: /etc/rc.d/init.d/tuned:34 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 #: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 #: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45 #: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 #, fuzzy msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 #, fuzzy msgid "Starting Shorewall: " msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175 #, fuzzy msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 msgid "Saving $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) सहेज रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "टनल क' सुदूर IPv4 पता गुम गेल, विन्यास मान्य नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 #, fuzzy msgid "$prog startup" msgstr "$prog आरंभ" #: /etc/rc.d/init.d/preload:57 msgid "Starting preload daemon: " msgstr "preload डेमन शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1246 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ अछि. मुदा विन्यास पूर्ण नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/named:238 msgid "Reloading " msgstr "फेर लोड कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "सिस्टम संदेश बस केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "प्रयोग: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 msgid "Reloading nsca: " msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/radvd:43 #, fuzzy msgid "Insufficient privilege" msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "नाइटली yum अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 msgid "Module $module is loaded." msgstr "$module माड्यूल लोडेड अछि." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:68 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" "restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी अछि." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ हटाए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:34 msgid "Starting $prog instance " msgstr "$prog उदाहरण शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "rwho सेवाएँ रोकि रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121 msgid "Shutting down NIS service: " msgstr "NIS सेवा बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्वर" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "सभटा मोजुदा नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ प्रवाहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51 msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." msgstr "लक्ष्य अखन प्रयोग मे अछि. सेवा बन्न कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 msgid "Reloading icecast: " msgstr "icecast फेर भारित कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:179 msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "openvpn बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:131 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:260 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\t मे स्वागत " #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 #, fuzzy msgid "Starting pmud daemon: " msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84 #, fuzzy msgid "Reloading syslog-ng: " msgstr "syslog-ng.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "सिस्टम लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 #, fuzzy msgid "Starting all MaraDNS processes: " msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 msgid " done." msgstr "कएल." #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 #: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 /etc/rc.d/init.d/innd:135 #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:75 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 #: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 #: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48 #, fuzzy msgid "Stopping Open Hardware Manager: " msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "$prog क'लेल विन्यास फाइल जाँच रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:44 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' अथवा 'रीबूट' जहिना बजाउ!" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 msgid "Setting NIS domain: " msgstr "NIS डोमेन सेट कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME, $DEVICE सँ जुड़ल भेल छी" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 #, fuzzy msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/clement:103 msgid "Start freshclam" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34 #: /etc/rc.d/init.d/mailman:101 /etc/rc.d/init.d/monit:38 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:111 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 #: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/smartd:62 #: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 #: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:79 msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "acpi डेमान फेर लोड कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "$BASENAME importing databases" msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 msgid "Starting greylistd: " msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 #: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 #, fuzzy msgid "Starting smokeping: " msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 #, fuzzy msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " msgstr "oki4डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 msgid "Starting puppet: " msgstr "puppet आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37 #, fuzzy msgid "PostgreSQL server is not running." msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "TERM संकेत क' सारी प्रक्रिया भेजी जाए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 msgid "Rotating logs: " msgstr "लाग केँ घुमाए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 msgid "*** the clamav-server can be configured" msgstr "*** clamav-server विन्यस्त कएल जाए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 msgid "Starting restorecond: " msgstr "restorecond आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 msgid "Starting xenstored daemon: " msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 #, fuzzy msgid "Starting ${ifprog}: " msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 #, fuzzy msgid "Shutting down SQLgrey: " msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:106 msgid "Applying ktune sysctl settings:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE डेमान रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/named:135 msgid "Starting named: " msgstr "named आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:134 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "NFS डोमेन बन्न भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." msgstr "$base (pid $pid) चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/condor:49 msgid "Stopping Condor daemons: " msgstr "Condor डेमन केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Flushing all chains:" msgstr "सभटा श्रृंखलाओं क' बहाव भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 msgid "Starting incrond: " msgstr "incrond आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" msgstr "capi4linux आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:124 #: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:23 #, fuzzy msgid "Stopping disk encryption for $dst" msgstr "डिस्क गोपन रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 #, fuzzy msgid "Shutting down rfcomm: " msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:131 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "लूपबेक युक्ति $dev केँ अलग कए देल जाए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 " msgstr "प्रयोग: $0 " #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 msgid "Shutting down greylistd: " msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 #, fuzzy msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:40 /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:78 /etc/rc.d/init.d/xguest:57 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 #: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 #, fuzzy msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: $policy नीति मे शृंखला मे सेट कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:69 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "$PROG फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" msgstr "$0: CPU माइक्रो कोड डाटा फाइल मोजुद नहि अछि ($DATAFILE)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "युक्ति ${DEVICE} क'लेल PHYSDEV सेट कएल जएनाइ चाही." #: /etc/rc.d/init.d/condor:200 msgid "$0: error: $prog is not running" msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:75 msgid "Generate configuration puppet: " msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करू :" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231 #, fuzzy msgid "Checking for ctdbd service: " msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 msgid "restarting $prog..." msgstr "$prog फेर आरंभ कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:22 msgid "Starting process accounting: " msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 msgid "Starting YP map server: " msgstr "YP मेप सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 msgid "database check" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 msgid "Shutting down $progbase: " msgstr "$progbase केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" "चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित क' उपयोग करब सँ IPv6 क' समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4.x आओर " "नीचे) नहि करैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(कोनो मूस विन्यासित नहि अछि)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** पुनः लेबल कएल जएनाइ नमहर समय ले सकैत अछि. फाइल पर निर्भर करैत" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 msgid "Starting $prog2: " msgstr "$prog2 केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:120 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "$NAME मे स्विचओवर आग्रह भेजि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85 #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन चालू कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "${LINESPEED} क' ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} क'लेल pppd केँ आरंभ कएल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "APM डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 #: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 #: /etc/rc.d/init.d/distccd:108 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 #: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 #: /etc/rc.d/init.d/named:279 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 #: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 #: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Avahi डेमान आरंभ कए रहल अछि... " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:651 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "देल गेल पता '$addr' एकटा वैध IPv4 नहि अछि (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "$BASENAME बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 msgid "Stopping Pound: " msgstr "Pound रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित भए चुकल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 msgid "Starting Pound: " msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:107 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/rc:40 msgid "Entering interactive startup" msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:823 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 msgid "Starting distributed compiler scheduler: " msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:200 msgid "Current elevator settings:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 msgid "parse error" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "$0: $DEVICE एकटा अक्षर युक्ति नहि अछि?" #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 msgid "Starting $ID: " msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "दोष अछि $FILE में: IPADDR_START आओर IPADDR_END सहमत नहि" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:207 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:148 msgid "Active network block devices: " msgstr "सक्रिय सँजाल ब्लाक युक्ति: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50 #, fuzzy msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल " #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 msgid "Reloading $prog2: " msgstr "$prog2 केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:158 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 msgid "Disabling netconsole" msgstr "netconsole निष्क्रिय कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' वजह सँ पुनःभारित नहि कए पाबि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 #, fuzzy msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल." #: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "लूपबेक अंतरफलक केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/certmaster:91 #, fuzzy msgid "Stopping certmaster daemon: " msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "GNU Krell ($prog) मानिटर सर्वर रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/wine:78 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** सिस्टम आकार आ हार्ड ड्राइवक गति." #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "कर्नेल लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 msgid "Killing all running contexts" msgstr "सारे कार्यशील संदर्भ किल कए रहल अछि" #: /etc/event.d/rc1:27 /etc/event.d/rc1.rpmnew:27 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT केँ एकल प्रयोक्ता प्रकार मे जाए क' लेल कह रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/sagator:39 msgid "Starting $name: " msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 msgid "Failed to sort dependency" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 msgid "Usage: ifup " msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" #: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118 msgid "1" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "प्रयोग $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 #, fuzzy msgid "Stopping $prog for $file: " msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 #, fuzzy msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:126 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कए रहल अछि(पुनःप्रयास करू ):" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 #, fuzzy msgid "Stopping smokeping: " msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143 #, fuzzy msgid "CTDB is already running" msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 msgid "Loading $module kernel module: " msgstr "$module कर्नेल माड्यूल लोड कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 msgid "Starting openvpn: " msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:96 msgid "$prog reload" msgstr "$prog पुनःभारित करू " #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमान केँ रोक रहल अछि:: " #: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 #, fuzzy msgid "Starting unbound: " msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 #, fuzzy msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Starting NIS service: " msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 msgid "Stopping xenner daemons" msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:98 msgid "Turning off quotas: " msgstr "आरक्षण केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/named:137 msgid "named: already running" msgstr "named: पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "NFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." msgstr "" "util-vserver संस्थापन नहि पाबि सकैत अछि (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be " "expected); बिफल कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/puppet:107 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" "genconfig}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" "genconfig}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत बेला दोष उत्पन्न भेल" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:192 msgid "Current ktune sysctl settings:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 msgid "Stopping SCSI target daemon: " msgstr "SCSI लक्ष्य डेमन रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/named:245 msgid "$named reload" msgstr "$named रिलोड" #: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69 #, fuzzy msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/network:87 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32 #, fuzzy msgid "Starting snake-server:" msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "प्रयोग: ifup-aliases []\n" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल मे प्रवेश नहि कए सकैत" #: /etc/rc.d/init.d/abrt:52 #, fuzzy msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "$prog लाग फाइल केँ पुनः खोलि रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "प्रयोग: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " msgstr "atop डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 msgid "Stopping CallWeaver: " msgstr "CallWeaver रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "smb.conf फाइल केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/capi:36 msgid "Stopping capi4linux:" msgstr "capi4linux रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ups:79 msgid "Shutting down upsdrvctl: " msgstr "upsdrvctl केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:30 #, fuzzy msgid "Starting ZABBIX agent: " msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:145 msgid "$message" msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/innd:82 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "INNFeed सेवा रुक रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "${DEVICE} युक्ति क' MAC पता अपेक्षित सँ अलग अछि. त्यागल जाए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:56 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:105 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "${NAME} सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "Moving" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" msgstr "" "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस आयात करब में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जाँचू" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:266 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base प्रारंभन" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:58 /etc/rc.d/init.d/sshd:61 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1 कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 msgid "failed to clean cache $s.ko" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90 #, fuzzy msgid "Starting cyphesis: " msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: लिंक चालू नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:58 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/xend:43 msgid "Stopping xend daemon: " msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " msgstr "ejabberd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: विन्यास क' लेल ${1} नहि भेटल." #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 #, fuzzy msgid "Starting syslog-ng: " msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 #: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 msgid "Reloading configuration: " msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 #, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificate: " msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:124 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "कृपया innd प्रारंभ करब सँ पूर्व makehistory आओर/या makedbz चलाउ." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं केँ समर्थ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:144 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/exim:87 msgid "Shutting down exim: " msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/condor:169 msgid "$0: error: program not installed" msgstr "$0: error: program not installed" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " msgstr "${IPTABLES}: माड्यूल अनलोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 msgid "domain not found" msgstr "डोमेन नहि भेटल" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74 msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि" #: /etc/rc.d/init.d/named:191 msgid "Stopping named: " msgstr "named रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 #: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 #: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 #: /etc/rc.d/init.d/tcsd:105 msgid "Stopping $prog" msgstr "$prog रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "$prog $ez_name क'लेल आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:537 msgid "yY" msgstr "yY" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 msgid "Restarting puppet: " msgstr "puppet पुनःआरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" msgstr "केमू अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is not running" msgstr "अवाही डेमान नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:138 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "NFS कोटाओं केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:425 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} मृत मुदा subsys तालित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75 #, fuzzy msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: पहिने सँ चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37 msgid "Starting rstat services: " msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 #, fuzzy msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 #: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/boa:107 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 #: /etc/rc.d/init.d/cld:106 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98 #: /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 /etc/rc.d/init.d/crond:126 #: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 #: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 #: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 #: /etc/rc.d/init.d/noip:102 /etc/rc.d/init.d/npcd:100 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 #: /etc/rc.d/init.d/searchd:102 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 #: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:116 #: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 #: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 #: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 #: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 #, fuzzy msgid "Starting OpenAIS ($prog): " msgstr "OpenAIS daemon ($prog) डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/rc.d/init.d/innd:62 msgid "Stopping INND service (the hard way): " msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' उचित प्रारूपेँ नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" msgstr "$base मृत मुदा subsys तालाकित" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहिने सँ उप्पर अछि. कृपया पहिने बन्न करू " #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 msgid "Shutting down argus: " msgstr "argus बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 #, fuzzy msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "HAL डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 msgid "Starting asterisk: " msgstr "asterisk आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** समस्या. अहाँकेँ एकटा शैल मे भेज रहल छी, सिस्टम रिबूट भए जएताह" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 msgid "Starting arptables_jf" msgstr "arptables_jf आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "RPC gssd केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:188 msgid "reload" msgstr "पुनःभारित करू " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32 #, fuzzy msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "oki4daemon केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन केँ जमा रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41 msgid "Stopping uuidd: " msgstr "uuidd रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 #, fuzzy msgid "Starting ladvd: " msgstr "dund केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "दोष: ${DEVICE} जहिना, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} केँ जोड़ नहि सकल " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/wine:24 msgid "Binary handler for Windows applications already registered" msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पहिने सँ पंजीकृत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 #, fuzzy msgid "$s$pid is running..." msgstr "($pid) चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:72 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23 msgid "Fixing /proc entries visibility" msgstr "/proc प्रविष्टि दृश्यता फिक्स कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/innd:89 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "INN सक्रिय सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:110 msgid "$file: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 #, fuzzy msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहि हैं" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "$FILE मे त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM केँ पहिने सँ $devseen मे देख गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "कर्नेल लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 msgid "program is not running" msgstr "प्रोग्राम नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:142 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "$dst क'लेल बीज फाइल नहि भेटल, छोड़ रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "UPS मानीटर(मास्टर) केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "xend डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:35 msgid "Halting system..." msgstr "सिस्टम केँ बन्न कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62 msgid "Reloading Avahi daemon... " msgstr "Avahi डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES मोजुद नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/condor:212 msgid "$prog status is unknown" msgstr "$prog स्थिति अज्ञात अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 msgid "Monthly smolt check-in is disabled." msgstr "मासिक स्माल्ट चेक इन निष्क्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:116 msgid "$prog check" msgstr "$prog जांच" #: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/dictd:94 #: /etc/rc.d/init.d/openais:57 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amd:94 msgid "Reloading $prog:" msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 msgid "Binding NIS service: " msgstr "NIS सेवा केँ बांध रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 msgid "Starting ICQ transport: " msgstr "ICQ केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:391 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "$prog डेमन रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142 #, fuzzy msgid "Reloading NIS service: " msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "$SERVICE डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/amd:65 msgid "amd shutdown" msgstr "amd शटडाउन" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " msgstr "blktapctrl डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "rusers सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 msgid "Starting $progbase: " msgstr "$progbase आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 msgid "Disabling Moodle cron job: " msgstr "मूडल क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dund:26 #, fuzzy msgid "Starting dund: " msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 #, fuzzy msgid "Reloading config for $prog: " msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 msgid "Starting system message bus: " msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 #, fuzzy msgid "Shutting down ladvd: " msgstr "pand केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 #, fuzzy msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "$PRIVOXY_PRG केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" "टनल युक्ति '$device' पर देल गेल दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सँ '$devnew' " "युक्ति पर विन्यस्त अछि." #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " msgstr "वितरित compiler डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 #, fuzzy msgid "Starting OpenSCADA daemon: " msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/clement:183 #, fuzzy msgid "Stopping $PROG:" msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 msgid "Stopping supervisord: " msgstr "supervisord रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/squid:174 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " msgstr "vbi प्राक्सी डेमन शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" "ईां युक्ति '$DEVICE' सहायक नहि अछि. IPV6_AUTOTUNNEL जमावट क' प्रयोग करू आओर " "(IPv6) संजाल केँ पुनःप्रारंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 #: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 #: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70 #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:94 msgid "Reloading postfix: " msgstr "postfix केँ फेर भारित कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:137 msgid "Reloading maps" msgstr "मानचित्र केँ पुनःभारित कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:596 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:40 #, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX agent: " msgstr "APM डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आरंभीकृत कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36 msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " msgstr "अविन्यस्त: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30 msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/network:288 msgid "Currently active devices:" msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः" #: /etc/rc.d/init.d/network:248 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "$i अंतरफलक बन्न भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 msgid "Stopping distributed compiler daemon: " msgstr "वितरित compiler डेमान केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:40 msgid "Starting Condor daemons: " msgstr "Condor डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "vshelper मे पाथ सेट कएल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:96 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "RPC svcgssd केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:81 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." msgstr "$prog चलि रहल अछि..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:56 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgstr "दृश्य मोजुद नहि अछि. $PUPPETMASTER_MANIFEST" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64 msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 #: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 #: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30 msgid "Starting $PROG: " msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67 #: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/wine:47 msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILE मे त्रुटि: IPADDR_START सँ IPADDR_END पैघ अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(फाइल सिस्टमक मरम्मत करू )" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' कारण $httpd केँ पुनर्भारण नहि कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 msgid "Stopping $SERVICE:" msgstr "$SERVICE रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मूस डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN केँ जमा रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/and:36 msgid "Starting auto nice daemon:" msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 #, fuzzy msgid "Checking database format in" msgstr "डाटाबेस साफ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " msgstr "$BASENAME डाटाबेस आयात कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " msgstr "up-imapproxy बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." msgstr "माड्यूल $module लोडेड नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88 msgid "Loading drivers" msgstr "ड्राइवर भारित भए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:222 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 msgid "Options:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 msgid "packet import" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is not running" msgstr "Avahi DNS डेमान नहि चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106 #, fuzzy msgid "Populating cyphesis world: " msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 msgid "To lose old key remove file" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:65 msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "प्रोग्राम मृत मुदा /var/run pid फाइल मोजुद अछि" #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66 msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** कृपया देखू /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pand:37 #, fuzzy msgid "Shutting down pand: " msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 #: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:330 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:55 msgid "Stopping INND service (gently): " msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (आराम से):" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "RPC idmapd रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:134 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file \"$user\" क' द्वारा पठनीय नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "वितरित कंपाइलर अनुसूचक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 msgid "$base shutdown" msgstr "$base shutdown" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 msgid "Stopping $prog2: " msgstr "$prog2 केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:163 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "डाटाबेस प्रारूप क' पुराना संस्करण भेटल." #: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112 msgid "netconsole module not loaded" msgstr "netconsole माड्यूल लोड नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 msgid "ERROR " msgstr "त्रुटि " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES मोजुद नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 msgid "Starting DAAP server: " msgstr "DAAP सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "MogileFS tracker डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1212 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल कोनो कारण नहि देल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/apt:70 msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/openct:44 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/funcd:77 #, fuzzy msgid "Starting func daemon: " msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "arptables फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "युक्ति '$DEVICE' समर्थित नहि अछि एकटा वैध GRE युक्ति नाम क' रूपेँं." #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 msgid "Exporting $BASENAME databases: " msgstr "$BASENAME डाटाबेस निर्यात कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " msgstr "rwho सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:60 msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:123 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 msgid " stop-all|status-all}" msgstr " सभक रोकू|सभक स्थिति}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1108 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मुदा कोनो स्कोप आओर गेटवे " "युक्ति निर्दिष्ट नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64 msgid "Loading default device map" msgstr "पूर्वनिर्धारित युक्ति मैप लोड कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/condor:209 msgid "$prog dead but pid file exists" msgstr "$prog मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 msgid "$base is stopped" msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/dund:36 msgid "Shutting down dund: " msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 #, fuzzy msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "कन्सोल मूस सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 msgid "Path to vshelper has not been set" msgstr "vshelper मे पाथ नहि सेट कएल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 msgid "Reloading ser2net: " msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80 msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "GNU Krell मानिटर सर्वर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "NFS statd केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:53 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " msgstr "${desc} (${prog}) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97 msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM सर्वर ($pid) चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66 #, fuzzy msgid "Stopping cobbler daemon: " msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहिने सँ अछि. पहिने बन्न करू " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1100 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' क' '$device_scope' स्कोप परिभाषित अछि. " "देल गेल पूर्वनिर्धारित गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहि कएल जएताह." #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:45 #, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX server: " msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 #, fuzzy msgid "Shutting down telescope daemon: " msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "$dst: LUKS क'लेल गैर यादृच्छिक कुँजी जरूरी अछि. छोड़ रहल अछि" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय अछि." #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप मे उपयोगी नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 msgid "move passphrase file" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "टनल युक्ति '$device' क' पोषण काम नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 #, fuzzy msgid "Starting $prog for $file: " msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 msgid "Starting sge_shadowd: " msgstr "sge_shadowd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 #, fuzzy msgid "Initializing database" msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "$KIND सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 #, fuzzy msgid "Shutting down ${prog}: " msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन क' सँग compiled नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:53 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "पूर्वनिर्धारित ACCEPT नीति मे अंतर्निहित श्रृखंला केँ पुनर्व्यवस्थित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 #, fuzzy msgid "$s is stopped" msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:535 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करू (Y)हँ/(N)नहि/(C)सतत?[Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "RADIUS सर्वर क' पुनःभरण भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 msgid "$prog is already running." msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "BitTorrent ट्रैकर बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:574 msgid "Checking filesystems" msgstr "फाइल सिस्टमक जाँच कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 msgid "Initializing netconsole" msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:276 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 #, fuzzy msgid "Starting nsd:" msgstr "dund केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:46 #, fuzzy msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "$prog डेमन शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:963 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट कएल गेल (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "RADIUS सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:601 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैलमे भेज रहल अछि, सिस्टम रिबूट भए जएताह" #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 msgid "Starting supervisord: " msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog रूकल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" msgstr "" "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:84 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "${NAME} सेवाएँ आरंभ भए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/maradns:86 #, fuzzy msgid "Stopping MaraDNS: " msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:187 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: आकार विकल्प क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" #: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" msgstr "तर्क 1 खाली अछि मुदा अंतरफलक नाम रखना चाही - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ू." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." msgstr "\"scandvb -o vdr\" क' प्रयोग करू dvb-apps संकुल सँ एकटा बनाबै क'लेल ." #: /etc/rc.d/init.d/ktune:169 msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:140 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: " #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 msgid "DSS key generation" msgstr "DSS कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog बन्न करू " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "SSH2 RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:269 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "INND सिस्टम केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 msgid "is stopped" msgstr "रोकल गेल" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Warning -- SELinux is active" msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय अछि" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 msgid "Table: $table" msgstr "तालिकाः $table" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 msgid "Creating required directories" msgstr "जरूरी निर्देशिका बनाए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140 #, fuzzy msgid "Starting ctdbd service: " msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन सक्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 msgid "Initializing database: " msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/abrt:39 #, fuzzy msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 #, fuzzy msgid "Staring new master $prog: " msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 #, fuzzy msgid "Creating PostgreSQL account: " msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 #, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart} []" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "पुनःप्रारंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/exim:77 msgid "Starting exim: " msgstr "exim आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/network:85 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "802.1Q VLAN पैरामीटर केँ जमा रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:186 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 msgid "$s is dead, but another script is running." msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोनो ओर मेजखनान पहिने सँ उपयोग कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:154 /etc/rc.d/init.d/nfs:156 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "NFS सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 #, fuzzy msgid "Stopping monotone server: " msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:128 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "NCP आरोह बिंदु क' विन्यास भेल:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "dev '$device' पर IPv6 पता '$address' केँ मेटाए नहि सकैत" #: /etc/rc.d/init.d/ups:39 msgid "Starting UPS driver controller: " msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:88 msgid "Generate configuration puppetmaster: " msgstr "puppetmaster विन्यास बनाउ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" "युक्ति ${DEVICE} क' पास MAC पता अछि ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता क' बदले " "${HWADDR}. नजरअंदाज कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/functions:447 msgid "FAILED" msgstr "असफल" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: रिक्त मान क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "अवाही डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुटि" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" msgstr "" "$BASENAME त्रुटि डाटाबेस निर्यात मे आएल, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जाँचू" #: /etc/rc.d/init.d/tor:64 msgid "$prog is running" msgstr "\t$prog चलि रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 msgid "Starting up $prog: " msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "$SERVICE विन्यास केँ फेर लोड कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/amtu:87 /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 #: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109 #: /etc/rc.d/init.d/funcd:127 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 /etc/rc.d/init.d/matahari:71 #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:121 #: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 /etc/rc.d/init.d/nslcd:69 #: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 केँ एहि रूपेँ नहि कहल जाए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109 msgid "netconsole module loaded" msgstr "netconsole माड्यूल लोडेड" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." msgstr "डिनाइहोस्ट पहिने सँ चलि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/tor:69 msgid "status $rc of $prog" msgstr "status $rc of $prog" #: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 #, fuzzy msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' केँ सहायता नहि करत, त्यागू" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "युक्ति ${DEVICE} मोजुद नहि दिखैत अछि, आरंभीकरण मे देर कए रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Moodle क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "$BASENAME आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Waiting for network..." msgstr "संजाल क' लेल प्रतीक्षारत..." #: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "IPv4 स्वतः विखंडन असमर्थ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." msgstr "$DAEMON सेट नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24 #, fuzzy msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:41 msgid "Starting puppetmaster: " msgstr "puppetmaster आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 msgid "dead but pid file exists" msgstr "मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " msgstr "INFO " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान फेर लोड कए रहल अछि ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 msgid "Moving old server passphrase file to new location: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "fail2ban केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " msgstr "${IP6TABLES}: माड्यूलकेँ अभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 msgid "dead but subsys locked" msgstr "मृत मुदा subsys तालित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:104 msgid "$prog abort" msgstr "$prog विफल" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:131 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "NFS आरोहित बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:149 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालल जाएत." #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "मासिक स्माल्ट अद्यतन निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:469 msgid "WARNING" msgstr "चेतावनी" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 msgid "denyhosts cron service is disabled." msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा निष्क्रिय अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "देल गेल IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर क' बाहर अछि" #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 msgid "$1 not available" msgstr "$1 उपलब्ध नहि" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/certmaster:74 #, fuzzy msgid "Starting certmaster daemon: " msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "${prog_base} आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70 msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " msgstr "HPI SNMP उप एजेंट डेमान आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 #, fuzzy msgid "Starting Gadget daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 msgid "" "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" msgstr "" "प्रयोग: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:436 msgid " OK " msgstr " ठीक " #: /etc/rc.d/init.d/network:285 msgid "Configured devices:" msgstr "विन्यस्त युक्तिः" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 #, fuzzy msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " msgstr "RADIUS सर्वर केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/preload:67 msgid "Stopping preload daemon: " msgstr "preload डेमन रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 msgid "Users cannot control this device." msgstr "प्रयोक्ता एहि युक्ति केँ नियंत्रित नहि कए सकैत." #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 msgid "Starting router discovery: " msgstr "राउटर डिस्कवरी केँ शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr " आन फाइल सिस्टम क' आरोह भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 msgid "Applying Intel CPU microcode update: " msgstr "Intel CPU माइक्रोकोड अद्यतन क'लेल आवेदन कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर्दिष्ट नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:117 msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:787 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहि अछि (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:367 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/xend:34 msgid "Starting xend daemon: " msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 msgid "irattach shutdown" msgstr "irattach शटडाउन" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल चलि रहल नहि अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/canna:54 msgid "Restarting $prog: " msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केँ आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:36 #, fuzzy msgid "Starting ZABBIX proxy: " msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मानीटर डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" msgstr "irattach प्रारंभन" #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160 #, fuzzy msgid "Starting $DCBD: " msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** 'setenforce 1' फेर सक्रिय करबाक लेल चलाउ." #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" msgstr "त्रुटि. ई स्लेव सर्वर प्रतीत हाएत अछि. kpropd.acl केँ पएलक" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 msgid "Stopping ibmasm: " msgstr "ibmasm रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 #, fuzzy msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "नेटवर्क प्लग डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/clement:84 #, fuzzy msgid "Preparing $PROG config: " msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "चेतावनी " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" msgstr "" "'$device' युक्ति क' मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे क' द्वारा '$networkipv6' मेजखनान मे " "जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77 #, fuzzy msgid "Loading database with rules: " msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vnc सर्वर बन्न" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:132 msgid "Configured network block devices: " msgstr "विन्यस्त सँजाल ब्लाक युक्ति: " #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 msgid "" "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161 #, fuzzy msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 msgid "Starting denyhosts: " msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:539 msgid "cC" msgstr "cC" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 #, fuzzy msgid "$prog compiled " msgstr "$prog रूकल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:401 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैल मे छोड़ रहल अछि. सिस्टम जारी रहेगा" #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 msgid "Stopping $master_prog: " msgstr "$master_prog केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:108 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 #, fuzzy msgid "Stopping unbound: " msgstr "Pound रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 #, fuzzy msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 #, fuzzy msgid "Restarting $prog for $file: " msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:127 /etc/rc.d/init.d/autofs:133 msgid "$prog not running" msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "सभटा वर्तमान नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ साफ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "YP passwd सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:156 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "udev स्थिर नियम जोड़ रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181 msgid " failed." msgstr "असफल." #: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 msgid "database initialization" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sec:66 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " msgstr "/tmp/sec.dump मे डंपिंग स्थिति: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "NFS कोटा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" msgstr "$0: कर्नेल मे CPU माइक्रोकोड युक्ति समर्थन नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "${NAME} सेवा केँ फेर लोड कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** फाइल सिस्टम केँ जाँचैत समय एकटा दोष उत्पन्न भेल." #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "pdns-recursor केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "DROP मे लक्षित नीति केँ बदैल रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56 msgid "Generating udev makedev cache file" msgstr "udev makedev कैश फाइल बनाए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is running" msgstr "अवाही DNS डेमान चलि रहल अछि..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल." #: /etc/rc.d/init.d/functions:393 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:636 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "${prog_base} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " msgstr "Condor डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179 msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 msgid "Generating dropbear DSS host key: " msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "नव ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस्थित कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 msgid "Dependency loop detected on $s" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 #, c-format msgid "%s is password protected" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:139 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "$key क'लेल असुरक्षित स्वामी" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "असफल; कोनो कड़ी उपस्थित नहि. केबल जाँचू?" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "फर्मवेयर भारित भए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "liquidwar गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74 msgid "Stopping all running guests" msgstr "सभटा कार्यशील आग्रह रोक रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "dropbear RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" "वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161 msgid "Reloading $prog" msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " msgstr "*** चेतावनी -- सिस्टम सफाई सँ बन्न नहि भेल. " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:62 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "सारी प्रक्रिया केँ KILL संकेत भेज रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 msgid "$base $killlevel" msgstr "$आधार $मृतस्तर" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" #: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 msgid "Rescanning IB Subnet:" msgstr "IB Subnet फेर स्कैन कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Avahi DNS डेमान आरंभ कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:334 #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 #: /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 /etc/rc.d/init.d/iprinit:88 #: /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 /etc/rc.d/init.d/ktune:240 #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 #: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120 #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 #: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:157 #: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 #: /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 #: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "YP मेप सर्वर केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 #, fuzzy msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "प्लग डेमन नेटवर्क आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tor:68 msgid "program or service status is unknown" msgstr "प्रोग्राम अथवा सेवा स्थिति अज्ञात अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:188 msgid "ktune stettings are not applied." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "त्रुटि. पूर्वनिर्धारित मुख्य डाटाबेस मोजुद नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: समय सर्वर सँ तुल्यकालिक भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39 #, fuzzy msgid "Starting Open Hardware Manager: " msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "स्ट्रै लाकफाइल मोजुद ; एकरा निकाल रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file क' स्वामित्व \"$user\" क' पास नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66 msgid "Starting $type $name: " msgstr "$type $name आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:144 msgid "Reloading ${NAME}" msgstr "${NAME} फेर लोड कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:428 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} केँ रोकल गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 #, fuzzy msgid "$prog stopping " msgstr "$prog stop" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 msgid "Starting $display_name: " msgstr "$display_name केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66 msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "पपेटमास्टर रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd:99 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " msgstr "xen blktapctrl डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 msgid "Starting Wesnoth game server: " msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:85 msgid "$prog stop" msgstr "$prog stop" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "YP सर्वर सेवा केँ रोक जाए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 msgid "Server key already installed" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 #, fuzzy msgid "Enabling Bluetooth devices:" msgstr "Bluetooth सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR क' MAC पता केँ हल नहि कए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:147 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "अगले बूट पर fsck केँ छोड देल जएताह." #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:798 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:239 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल." #: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 msgid "Starting xenner daemons" msgstr "xenner डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" msgstr "मिक्सर जमावटों केँ सुरक्षित कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:319 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "'sit0' टनल युक्ति क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 #, fuzzy msgid "Starting rfcomm: " msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:58 msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tअंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश क' लेल 'I' दबाउ." #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:89 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "SSH2 DSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "युक्ति ${DEVICE} क' लेल कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 msgid "Stopping $display_name: " msgstr "$display_name केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171 msgid "Check Oprofile driver loaded ... " msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:742 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "${HOSTNAME} मेजखनाननाम केँ पुनःजमा रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "संजाल सँ जुड़ा फाइल सिस्टम जाँच रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 msgid "Stopping RPC gssd: " msgstr "RPC gssd रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:473 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6 gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/argus:29 msgid "Starting argus: " msgstr "argus आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:154 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:338 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "मेजखनाननाम${HOSTNAME} केँ जमा रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "YP गुड़किल्ली सेवा आरंभ भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)" #: /etc/rc.d/init.d/clement:102 msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." msgstr "$BASENAME पहिने सँ चलि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/condor:210 msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog मृत मुदा subsys तालित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "ISDN माड्यूल केँ भारित कए रहल अछि " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:230 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "$0: माइक्रोकोड युक्ति $DEVICE मोजुद नहि अछि?" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204 msgid "killing ctdbd " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33 msgid "Starting uuidd: " msgstr "uuidd केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 /etc/rc.d/rc.sysinit:674 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 #, fuzzy msgid "key generation" msgstr "RSA कुँजी जनन" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65 #, fuzzy msgid "Creating PostgreSQL database: " msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकाल डेमान" #: /etc/rc.d/init.d/clement:72 #, fuzzy msgid "certs generation" msgstr "RSA कुँजी जनन" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:602 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** जखन अहाँ शैल छोड़ब." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69 msgid "Starting sm-client: " msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 msgid "Starting $NAME: " msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78 msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " msgstr "HPI SNMP उप एजेंट डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 #, fuzzy msgid "Checking Configuration: " msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 #, fuzzy msgid "Starting SQLgrey: " msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:38 #, fuzzy msgid "Generating exim certificate: " msgstr "udev makedev कैश फाइल बनाए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 #: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:82 #: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 #: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40 msgid "Starting rusers services: " msgstr "rusers सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 #, fuzzy msgid "Compiling systemtap scripts: " msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:136 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:95 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "NFS डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "देल गेल '$addr' पता एकटा वैश्विक IPv4 नहि अछि (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 #, fuzzy msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" "IPv6to4 विन्यास केँ संबंधित अंतरफलक पर, एकटा IPv4 पता अवश्य चाही अथवा नहि तँ निर्दिष्ट " "कएल भेल" #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "प्रयोग: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:84 msgid "Starting NFS services: " msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 msgid "Starting SCSI target daemon: " msgstr "SCSI लक्ष्य डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc प्रविष्टि सही कएल गेल" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:295 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" msgstr "" "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/stinit:18 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "प्रयोग: $0 {start}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:856 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहि कएल" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:350 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:586 /etc/rc.d/rc.sysinit:609 msgid "Unmounting file systems" msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित केँ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:43 msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" msgstr "NTP सर्वर $ntpstep अथवा $ntpconf मे निर्दिष्ट नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(आरंभ नहि, कोनो सेवा पंजीकृत नहि)" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 #: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:40 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "$PROG केँ बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 msgid "Netlabel is stopped." msgstr "नेटलेबल केँ रोकल गेल अछि" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:364 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99 msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू." #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88 #, fuzzy msgid "Mounting zfs partitions: " msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "$i अंतरफलक केँ चालू कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:135 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "INSECURE MODE FOR $key" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 msgid "Loading new virus-database: " msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124 #, fuzzy msgid "Shutting down cyphesis: " msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "क्रासफायर गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहि सकैत" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:437 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:680 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:742 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:776 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:818 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:896 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:954 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1046 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1174 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr " $PRIVOXY_CONF मिल नहि रहल अछि. बाहर जाए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:60 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74 #: /etc/rc.d/init.d/cups:102 /etc/rc.d/init.d/cups:108 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 #: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 #: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 #: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 #: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 #: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53 #: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/sssd:58 /etc/rc.d/init.d/tor:56 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52 #, fuzzy msgid "Starting cobbler daemon: " msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मोजुद नहि अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' क' उपयोग करब सँ कड़ी IPv6 क' समर्थन नहि करैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "कृपया ठहरें, सिस्टम रीबूट कए रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Avahi DNS डेमान बन्न रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:68 #, fuzzy msgid "Stopping syslog-ng: " msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "DAAP सर्वर बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/openct:66 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग करब क'लेल प्रतीक्षा रत अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "प्रयोग: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:110 msgid "$prog flush" msgstr "$prog फ्लश" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65 msgid "$base reload" msgstr "$base रिलोड" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 #, fuzzy msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 msgid "Starting up CIM server: " msgstr "CIM सर्वर आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 msgid "Starting CallWeaver: " msgstr "CallWeaver आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "rstat सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:458 msgid "PASSED" msgstr "सफल" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 msgid "Could not check for running PostgreSQL database." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:66 /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "$prog केँ पुनःआरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 msgid "Stopping liquidwar game server: " msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43 msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 msgid "qemu binary format handlers are not registered." msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "SSH1 RSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35 #, fuzzy msgid "$NAME: already running" msgstr "$BASENAME पहिने सँ चलि रहल अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 #, fuzzy msgid "Reloading CRLs: " msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71 msgid "$rcfile " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 #: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:156 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "$directory मे स्टेल लाक फाइल मोजुद भए सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:87 msgid "Turning off swap: " msgstr "स्वेप केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "$PRIVOXY_BIN नहि मिल रहल अछि. बाहर जाए रहल अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$reason' असमर्थित कारण" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लागलेवल उचित '$level' नहि अछि (तर्क 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "$FILE मे त्रुटि: ipaddr $IPADDR केँ पहिने सँ $ipseen मे देख गेल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 msgid "Shutting down ${prog_base}:" msgstr "${prog_base} केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:75 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "INNWatch सेवा केँ रोक रहल अछि:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1284 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd (नीक जहिना ) संस्थापित नहि अछि. ट्रिगरिंग विफल" #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99 msgid "Stopping asterisk: " msgstr "asterisk रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:101 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 #, fuzzy msgid "Generating chrony command key: " msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241 #, fuzzy msgid "Reloading $DCBD is not supported: " msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "दी गई IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' केँ एकटा स्पष्ट नेक्सटहाप चाही" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:679 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "NFS statd केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 msgid "Starting $master_prog: " msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." msgstr "पोर्ट वातावरण सेट नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" msgstr "innd शटडाउन" #: /etc/rc.d/init.d/corosync:29 #, fuzzy msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 msgid "denyhosts cron service is enabled." msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा सक्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:139 msgid "Reloading ${NAME}: " msgstr "${NAME} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/exim:112 msgid "Reloading exim:" msgstr "exim केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:419 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} मृत मुदा pid फाइल जीवंत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "restorecond बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/tor:66 msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "प्रोग्राम मृत अछि आओर /var/lock लाक फाइल मोजुद अछि" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112 #: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "प्रयोग:$0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "${DEVICE} क' लेल ifup-ppp जीवंत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/cups:125 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 #: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 msgid "($pid) is running..." msgstr "($pid) चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:72 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "$prog डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 #, fuzzy msgid "Reloading ${prog} conig file: " msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 msgid "Starting $progname: " msgstr "$progname केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Moodle क्रान कार्य निष्क्रिय अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:264 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:180 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "आरंभ" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 msgid "Setting network parameters... " msgstr "संजाल पैरामीटर केँ जमा रहल अछि... " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "RPMS केँ $group समूह मे अद्यतन कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "चेतावनी: REORDER_HDR on ${DEVICE} केँ निष्क्रिय करब मे vconfig समर्थ नहि अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "${desc} (${prog}) बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत समय दोष उत्पन्न भेल" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 msgid "Starting $prog" msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" msgstr "अविन्यस्त: $prog, /etc/gkrellmd.conf नहि भेटल" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " msgstr "denyhosts रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:790 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति क'लेल सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहल अछि." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "${DEVNAME} क' लेल ifup-ppp बाहर जाए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "IPv4 पैकेट अग्रसारण केँ असमर्थ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" "condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " msgstr "$progname केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38 msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "नेटवर्क प्लग डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 msgid "Starting postfix: " msgstr "postfix शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 msgid "Stopping vbi proxy daemon: " msgstr "vbi प्राक्सी डेमन रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:49 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "APM डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित भए रहल अछि" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: हैश विकल्प क'लेल कोनो मान नहि अछि. छोड़ रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" "वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" "त्रुटि: [ipv6_log] Syslog चुनल गेल अछि. मुदा 'logger' मोजुद नहि अछि अथवा " "निष्पादनीय नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "imapproxy डेमान शुरू कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/abrt:97 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sagator:58 msgid "Stopping $name: " msgstr "$name रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:35 #, fuzzy msgid "Starting ZABBIX server: " msgstr "RADIUS सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:139 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 #, fuzzy msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100 msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "युक्ति '$device' क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 msgid "Stopping puppet: " msgstr "puppet रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/functions:543 msgid "nN" msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 msgid "Starting fail2ban: " msgstr "fail2ban केँ आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "" "PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत." #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Avahi एंट्रापी डेमान आरंभ कए रहल अछि... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:638 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "पढ़ि-लिखि प्रकार मे रूट फाइल सिस्टम केँ पुनःआरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 msgid "$prog start" msgstr "$prog आरंभ" #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 msgid "Unmounting $mountpoint:" msgstr "$mountpoint अनारोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/halt:77 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "हार्डवेयर घड़ी केँ सिस्टम समय मे तुल्यकालिक कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:111 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "फाइल विन्यास अथवा कुँजी अनुचित अछि" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:169 msgid "Checking for $prog daemon: " msgstr "$prog डेमन जाँच रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 msgid "NOTICE " msgstr "'सूचना'" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:125 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " msgstr "दोषमार्जन " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 #: /etc/rc.d/init.d/gfs:144 /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 #: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:164 #: /etc/rc.d/init.d/network:297 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 #, fuzzy msgid "Starting monotone server: " msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is running" msgstr "अवाही डेमान चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमान आरंभ भए रहल अछि ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति केँ श्रृंखला जमा रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166 #, fuzzy msgid "Shutting down $DCBD: " msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:612 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति मे अछि." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन बन्न कए रहल अछि" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि" #: /etc/rc.d/init.d/functions:519 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." #: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 #, fuzzy msgid "Stopping ${ifprog}: " msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:32 msgid "Enabling nightly apt update: " msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184 #, fuzzy msgid "Shutting down ctdbd service: " msgstr "nsd सेवा बन्न कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/clement:87 msgid "conf addition" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 #, fuzzy msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93 msgid "reloading sm-client: " msgstr "sm-client केँ अधिभारित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" msgstr "qemu अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 #, fuzzy msgid "Stopping nsd: " msgstr "Pound रोक रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध अछि" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:119 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "NFS mountd आरंभ कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 msgid "Error: no valid $cfg found." msgstr "त्रुटि: कोनो वैध $cfg नहि भेटल." #: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/init.d/functions:415 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) चलि रहल अछि..." #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " msgstr "denyhosts क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/clement:172 #, fuzzy msgid "Starting $PROG:" msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/funcd:94 #, fuzzy msgid "Stopping func daemon: " msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 #, fuzzy msgid "Reloading smokeping: " msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "मूडल क्रान सेवा सक्रिय अछि." #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "yum-updatesd आरंभ कए रहल अछि. " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "NCP फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45 #: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:102 /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 #: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47 #: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 #: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 #: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55 #: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:75 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 #: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 #: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57 #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 #: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 #: /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 #: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 #: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 #: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:62 #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 #: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:44 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:192 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 #: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33 #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 #: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 #: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 #: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 #: /etc/rc.d/init.d/nslcd:38 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150 #: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53 #: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 #: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81 #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 #: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 #: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 #: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/searchd:43 #: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sems:32 #: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 #: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51 #: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:48 #: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/sssd:49 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 #: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45 #: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:42 #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 #: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 #: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74 #: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 #: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "आडियो एंट्रापी डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " #~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" #~ msgstr "नियंत्रण पैरामीटर क' अग्रसारण एकटा वैध '$fw_control' नहि अछि (arg 1)" #~ msgid "" #~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" #~ msgstr "" #~ "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE जीवंत नहि छी $DEVICE क' लेल" #~ msgid "Loading uinput module: " #~ msgstr "uinput माड्यूल लोड कए रहल अछि. " #~ msgid "" #~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use " #~ "netfilter6 instead" #~ msgstr "" #~ "IPv6 क' प्रति युक्ति अग्रसारण sysctl द्वारा नियंत्रित नहि कएल जाए सकैत - बदले मे " #~ "netfilter6 क' प्रयोग करू " #~ msgid "Configured SMB mountpoints: " #~ msgstr "SMB आरोह बिंदु क' विन्यास कएलः" #, fuzzy #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" #~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" #~ msgid "Active SMB mountpoints: " #~ msgstr "सक्रिय SMB आरोह बिंदुः" #~ msgid "Stopping $prog gracefully: " #~ msgstr "$prog रोक रहल अछि. " #~ msgid "Reloading oki4daemon: " #~ msgstr "oki4 डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " #~ msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" #~ msgstr "'quiet' मोड क' लेल '$modequiet' पैरामीटर वैध नहि अछि (arg 2)" #~ msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" #~ msgstr "प्रयोग: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" #~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" #~ msgstr "/usr/sbin/dip जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि" #~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" #~ msgstr "/usr/sbin/dip मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" #, fuzzy #~ msgid "Service $prog not running." #~ msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" #~ "reload|configtest}" #~ msgstr "" #~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" #~ "reload|configtest}" #~ msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" #~ msgstr "देल गेल IPv4 पता '$testipv4addr_valid' क' पास उचित प्रारूप नहि अछि" #~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" #~ msgstr "'sit0' टनल युक्ति अखनो चालू अछि" #~ msgid "" #~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" #~ msgstr "" #~ "उपयोगिता 'ip' (संकुल: iproute) मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि - रोकें" #~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" #~ msgstr "देल गेल IPv6 पता '$testipv6addr_valid' वैध नहि अछि" #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgid "Stopping moomps: " #~ msgstr "moomps रोक रहल अछि. " #~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" #~ msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'अग्रसारण नियंत्रण' (arg 1)" #~ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" #~ msgstr "$DEVICE क' लेल ifup-sl बाहर जाए रहल अछि" #~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #~ msgstr "प्रयोग: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #~ msgid "Starting moomps: " #~ msgstr "moomps आरंभ कए रहल अछि. " #~ msgid "" #~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " #~ "(valid: 0-128)" #~ msgstr "" #~ "दिए गए '$testipv6addr_valid' पता पर उपसर्ग नमाइ रेंज क' बाहर अछि (वैध: 0-128)" #~ msgid "Stopping oki4daemon: " #~ msgstr "oki4डेमन केँ रोक रहल अछि: " #~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " #~ msgstr "SMB फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" #, fuzzy #~ msgid "$servicename is not running." #~ msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" #~ msgid "" #~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " #~ "stop" #~ msgstr "" #~ "उपयोगिता 'sysctl' (संकुल: procps) मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि - " #~ "रोकू" #~ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" #~ msgstr "देल गेल '$testipv6addr_valid' पता क' लेल उपसर्ग नमाइ अनुपस्थित" #~ msgid "Force-reload not supported." #~ msgstr "जखनरदस्ती रिलोड समर्थित नहि अछि." #~ msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" #~ msgstr "देल गेल IPv4 पता क' खंड $c '$testipv4addr_valid' रेंज क' बाहर अछि" #~ msgid "Mounting SMB filesystems: " #~ msgstr "SMB फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" #~ msgid "Starting oki4daemon: " #~ msgstr "oki4daemon केँ आरंभ कए रहल अछि. " #~ msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" #~ msgstr "$LINESPEED क' $MODEMPORT पर $DEVICE क' लेल dip आरंभ कएल गेल" #~ msgid "Reloading Resource Configuration: " #~ msgstr "संसाधन विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " #~ msgid "Starting $schedd_prog: " #~ msgstr "$schedd_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." #~ msgstr "iSCSI बन्न नहि कए सकैत अछि. रूट iSCSI डिस्क पर अछि." #~ msgid "Stopping iSCSI daemon: " #~ msgstr "iSCSI डेमन रोक रहल अछि. " #~ msgid "Active GFS2 mountpoints: " #~ msgstr "सक्रिय GFS2 आरोह बिंदु: " #~ msgid "Starting disk encryption:" #~ msgstr "डिस्क गोपन आरंभ कए रहल अछि:" #~ msgid "" #~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" #~ "reload|cleardb [test][verbose]}" #~ msgstr "" #~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" #~ "reload|cleardb [test][verbose]}" #~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:" #~ msgstr "RNG क' प्रयोग कए डिस्क गोपन आरंभ कए रहल अछि:" #~ msgid "Stopping $DESC $NAME :" #~ msgstr "$DESC $NAME केँ रोक रहल अछि:" #~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " #~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम (lazy) केँ अनारोहित कए रहल अछि. " #~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " #~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम अनारोहित कए रहल अछि. " #~ msgid "Starting nsd... " #~ msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि... " #~ msgid "Active GFS mountpoints: " #~ msgstr "सक्रिय GFS आरोह बिंदु: " #~ msgid "Shutting down RPC $PROG: " #~ msgstr "RPC $PROG केँ बन्न कए रहल अछि. " #~ msgid "Starting $DESC $NAME :" #~ msgstr "आंरभ कए रहल अछि $DESC $NAME :" #~ msgid "Unmounting GFS filesystems: " #~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम अनारोहित कए रहल अछि. " #~ msgid "Configured GFS mountpoints: " #~ msgstr "विन्यस्त GFS आरोहबिंदु: " #~ msgid "Waiting for services to stop: " #~ msgstr "सेवा रोकबा क'लेल प्रतीक्षारत: " #~ msgid "Mounting GFS filesystems: " #~ msgstr "GFS फाइलसिस्टम आरोहित कए रहल अछि. " #~ msgid "Stopping $schedd_prog: " #~ msgstr "$schedd_prog केँ रोक रहल अछि: " #~ msgid "Starting ltsp-$prog: " #~ msgstr "ltsp-$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" #~ msgid "Services are stopped." #~ msgstr "सेवा रोकल गेल अछि." #~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " #~ msgstr "विन्यस्त GFS2 आरोहबिंदु: " #~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: " #~ msgstr "ltsp-$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" #~ msgid "Starting $prog:" #~ msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" #~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" #~ msgstr "$prog आरंभ नहि कए सकैत अछि. SELinux सक्रिय नहि अछि" #~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: " #~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम आरोहित कए रहल अछि. " #~ msgid "Starting iSCSI daemon: " #~ msgstr "iSCSI डेमान केँ आरंभ कए रहल अछि:" #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" #~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" #~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " #~ msgstr "GFS2 फाइलसिस्टम (lazy) केँ अनारोहित कए रहल अछि. "