# MESAĜOJ DE initscripts # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft # D. Dale Gulledge , 2001 # Grégoire Colbert, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-04 07:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-29 09:55-0500\n" "Last-Translator: Grégoire Colbert\n" "Language-Team: Esperanto \n" msgstr "Uzado: ifup \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:52 msgid "Users cannot control this device.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:45 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:51 #, c-format msgid "" "Device %s has MAC address %s, instead of configured address %s. Ignoring.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 #, fuzzy msgid "usage: ifup-routes []\n" msgstr "Uzado: ifup \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 #, c-format msgid "" "Device '%s' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart " "(IPv6) networking\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 #, c-format msgid "Device '%s' isn't supported as a valid GRE device name.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 msgid "Usage: ifup \n" msgstr "Uzado: ifup \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s: configuration for %s not found.\n" msgstr "Reŝargas konfiguron de X Signaro-Servilo: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 #, c-format msgid "PHYSDEV should be set for device %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91 #, c-format msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 #, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters.\n" msgstr "Startas bootparamd servojn: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:89 #, c-format msgid "%s device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 #, c-format msgid "ERROR: could not add vlan %s as %s on dev %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 #, fuzzy msgid "" "usage: ifup-aliases []\n" "\n" msgstr "Uzado: ifup \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 #, fuzzy, c-format msgid "Missing config file %s.\n" msgstr "Reŝargas konfiguron de X Signaro-Servilo: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 #, c-format msgid "error in %s: invalid alias number\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 #, c-format msgid "error in %s: already seen ipaddr %s in %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 #, c-format msgid "error in %s: already seen device %s:%s in %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 #, c-format msgid "error in %s: didn't specify device or ipaddr\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 #, c-format msgid "error in ifcfg-%s: files\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 #, c-format msgid "error in %s: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 #, c-format msgid "error in %s: IPADDR_START greater than IPADDR_END\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 #, c-format msgid "ERROR: %s did not come up!\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 #, c-format msgid "Device %s has different MAC address than expected, ignoring.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 msgid "Bridge support not available: brctl not found\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "Tap support not available: tunctl not found\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:91 #, c-format msgid "Device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 msgid "Can't find a dhcp client\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 #, c-format msgid "Determining IP information for %s..." msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 msgid " failed; no link present. Check cable?\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:370 #, fuzzy msgid " done.\n" msgstr " finita\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:378 #, fuzzy msgid " failed.\n" msgstr "cardmgr estas haltita\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bring up %s.\n" msgstr "cardmgr estas haltita\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:425 #, c-format msgid "Error, some other host already uses address %s.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:431 #, c-format msgid "Error adding address %s for %s.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #, c-format msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '%s', not supported by kernel\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:179 #, c-format msgid "Device 'tun6to4' (from '%s') is already up, shutdown first\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:207 #, c-format msgid "Given IPv4 address '%s' is not globally usable\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:220 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 #, c-format msgid "" "Warning: configured MTU '%s' for 6to4 exceeds maximum limit of '%s', " "ignored\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:249 msgid "" "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:285 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it " "isn't\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:298 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:301 msgid "radvd control enabled, but config is not complete\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:308 #, fuzzy msgid "6to4 configuration is not valid\n" msgstr "Reŝargas la konfiguron de la cron dajmono: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "Uzado: ifup \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 msgid "pppd does not exist or is not executable\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:50 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 #, c-format msgid "ifup-ppp for %s exiting\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 #, c-format msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s does not exist\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:73 #, c-format msgid "Device '%s' is already up, please shutdown first\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 #, c-format msgid "Invalid tunnel type %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n" msgstr "Uzado: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 #, c-format msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '%s' (arg 2)\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 msgid "ERROR " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 msgid "NOTICE " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 #, c-format msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '%s'\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "anacron shutdown" #~ msgstr "autofs haltita" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: boinc {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" #~ "reload|status}\n" #~ msgstr "" #~ "Uzado: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting ccsd:" #~ msgstr "Startas cfd: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping ccsd:" #~ msgstr "Haltas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Stutiing down %s service: " #~ msgstr "Haltas SMB servojn: " #, fuzzy #~ msgid "Starting cman:" #~ msgstr "Startas pand: " #, fuzzy #~ msgid "Starting fence domain:" #~ msgstr "Startas sendmail: " #, fuzzy #~ msgid "fuse is running\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "mount point %s exists\n" #~ msgstr "Muntas NCP dosiersistemon: " #, fuzzy #~ msgid "Starting glusterfsd: " #~ msgstr "Startas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping glusterfsd: " #~ msgstr "Haltas %s: " #~ msgid "Starting hidd: " #~ msgstr "Startas hidd: " #, fuzzy #~ msgid "Starting IPsec" #~ msgstr "Startas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|forcestop}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|restart|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Stopping %s monitoring: " #~ msgstr "Haltas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|reload\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting OpenAIS daemon (%s): " #~ msgstr "Startas NFS dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping OpenAIS daemon (%s): " #~ msgstr "Haltas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Waiting for services to stop: " #~ msgstr "Haltas portmap servojn: " #, fuzzy #~ msgid "Checking for vboxadd-timesync" #~ msgstr "Haltas portmap servojn: " #~ msgid "miniserv.pl is stopped\n" #~ msgstr "miniserv.pl haltis\n" #~ msgid "miniserv.pl (pid %s) is running...\n" #~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) funkcias...\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting IPMI (unsupported kernel)" #~ msgstr "Startas NFS dajmonon: " #~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n" #~ msgstr "Uzado: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "IPMI Lan daemon is running" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting IPMI Lan daemon" #~ msgstr "Startas mon dajmonon: " #~ msgid "Loading default keymap" #~ msgstr "Ŝargas defaŭltan klavomapon" #, fuzzy #~ msgid "Loading keymap: %s" #~ msgstr "Ŝargas defaŭltan klavomapon: " #, fuzzy #~ msgid "IPMI Lan daemon is not running" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting IPMI" #~ msgstr "Startas %s: " #~ msgid "Loading default keymap (%s): " #~ msgstr "Ŝargas defaŭltan klavomapon (%s): " #, fuzzy #~ msgid "Stopping IPMI Lan daemon" #~ msgstr "Haltas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping IPMI" #~ msgstr "Haltas IPsec" #, fuzzy #~ msgid "Loading toggle definition: %s" #~ msgstr "Reŝargas konfiguron de X Signaro-Servilo: " #, fuzzy #~ msgid "Probing IPMI (%s)" #~ msgstr "Haltas IPsec" #~ msgid "Loading default keymap: " #~ msgstr "Ŝargas defaŭltan klavomapon: " #, fuzzy #~ msgid "ifup-sl for %s exiting\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting Bluetooth services:" #~ msgstr "Startas rstat servojn: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Bluetooth services:" #~ msgstr "Haltas rstat servojn: " #, fuzzy #~ msgid "\t[ OK ] " #~ msgstr " JES " #, fuzzy #~ msgid "\t[FAILED] " #~ msgstr "MALSUKCESIS" #, fuzzy #~ msgid "\t[WARNING] " #~ msgstr "AVERTO" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find BOINC directory %s " #~ msgstr "Startas ldirectord" #, fuzzy #~ msgid "Reading configuration: " #~ msgstr "Reŝargas konfiguron de X Signaro-Servilo: " #, fuzzy #~ msgid "Starting clvmd: " #~ msgstr "Startas psad: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping cman:" #~ msgstr "Haltas %s: " #, fuzzy #~ msgid "failed to stop cman" #~ msgstr "cardmgr estas haltita\n" #~ msgid "Starting dund: " #~ msgstr "Startas dund: " #~ msgid "Shutting down dund: " #~ msgstr "Haltas dund: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping fence domain:" #~ msgstr "Startas sendmail: " #, fuzzy #~ msgid "shutdown" #~ msgstr "autofs haltita" #, fuzzy #~ msgid "Usage: firebird {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting fuse: " #~ msgstr "Startas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping fuse: " #~ msgstr "Haltas %s: " #, fuzzy #~ msgid "fuse is not running\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "glusterfsd: already running\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "glusterfsd: is not running\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: glusterfsd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgid "Shutting down hidd: " #~ msgstr "Haltas hidd: " #~ msgid "Stopping IPsec" #~ msgstr "Haltas IPsec" #~ msgid "ipsec startup" #~ msgstr "ipsec startado" #, fuzzy #~ msgid "%s %s\n" #~ msgstr "Uzado: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "usage: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting lock_gulmd:" #~ msgstr "Startas numlock: " #, fuzzy #~ msgid " failed to start ltpx " #~ msgstr "cardmgr estas haltita\n" #, fuzzy #~ msgid "Stopping lock_gulmd:" #~ msgstr "Haltas amd: " #, fuzzy #~ msgid "Mounting SMB filesystems: " #~ msgstr "Muntas SMB dosiersistemojn: " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " #~ msgstr "Muntas SMB dosiersistemojn: " #, fuzzy #~ msgid "Saving current configuration as good\n" #~ msgstr "Reŝargas la konfiguron de la cron dajmono: " #, fuzzy #~ msgid "Loading new firewall configuration\n" #~ msgstr "Reŝargas la konfiguron de la cron dajmono: " #, fuzzy #~ msgid "Loading stopped configuration\n" #~ msgstr "Reŝargas konfiguron de X Signaro-Servilo: " #~ msgid "Starting pand: " #~ msgstr "Startas pand: " #~ msgid "Shutting down pand: " #~ msgstr "Haltas pand: " #, fuzzy #~ msgid "Starting the Quorum Disk Daemon:" #~ msgstr "Startas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping the Quorum Disk Daemon:" #~ msgstr "Haltas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Services are stopped.\n" #~ msgstr "%s estas haltita\n" #, fuzzy #~ msgid "Reloading Resource Configuration: " #~ msgstr "Reŝargas konfiguron de X Signaro-Servilo: " #, fuzzy #~ msgid "Starting scsi_reserve:" #~ msgstr "Startas jserver: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping scsi_reserve:" #~ msgstr "Haltas rwho servojn: " #~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n" #~ msgstr "Uzado: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n" #, fuzzy #~ msgid "xend startup" #~ msgstr "sshd startado" #, fuzzy #~ msgid "xend shutdown" #~ msgstr "autofs haltita" #, fuzzy #~ msgid "xendomains startup" #~ msgstr "ipsec startado" #, fuzzy #~ msgid "xendomains shutdown" #~ msgstr "autofs haltita" #, fuzzy #~ msgid "Restarting X Font Server. " #~ msgstr "Startas X Signaro-Servilon: " #, fuzzy #~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " #~ msgstr "Startas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " #~ msgstr "Haltas oki4daemon printilpelilodajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: atieventsd-hd2000 {start|stop|restart|status}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|restart|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Mounting captive filesystems: " #~ msgstr "Muntas aliajn dosiersistemojn: " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting captive (FUSE) filesystems: " #~ msgstr "Muntas NCP dosiersistemon: " #, fuzzy #~ msgid "Starting ConsoleKit: " #~ msgstr "Startas sm-client: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping ConsoleKit: " #~ msgstr "Haltas Hostapd: " #, fuzzy #~ msgid "%s ( %s ) listening on %s" #~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) funckias...\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: Usage: < start | stop | restart | reload | status >\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting Echelog: " #~ msgstr "Startas hpiod: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Echelog: " #~ msgstr "Haltas hpiod: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Firebird server: " #~ msgstr "Haltas identd servojn: " #, fuzzy #~ msgid "Starting Glasnost" #~ msgstr "Startas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Glasnost" #~ msgstr "Haltas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Glasnost is running...\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "Shutting down gnump3 daemon: " #~ msgstr "Haltas APM dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: gnump3 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgid "Harddrake service was not run at boot time" #~ msgstr "Harddrake servilo ne estis lanĉita dum la sistemstartado" #~ msgid "Starting jserver: " #~ msgstr "Startas jserver: " #, fuzzy #~ msgid "Starting jserver: DONE" #~ msgstr "Startas VNC servilon: " #, fuzzy #~ msgid "Starting jserver: FAILED" #~ msgstr "Startas VNC servilon: " #~ msgid "Usage: jserver {start|stop|restart|status}\n" #~ msgstr "Uzado: jserver {start|stop|restart|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting lmc-agent: " #~ msgstr "Startas sm-client: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping lmc-agent: " #~ msgstr "Haltas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: lmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: lmsd {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: mmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "%s is active.\n" #~ msgstr "%s estas haltita\n" #, fuzzy #~ msgid "%s is down.\n" #~ msgstr "autofs haltita" #, fuzzy #~ msgid "Mounting SHFS filesystems: " #~ msgstr "Muntas NCP dosiersistemon: " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting SHFS filesystems: " #~ msgstr "Malmuntas NCP dosiersistemon (reprovado): " #, fuzzy #~ msgid "Starting NIS+ services: " #~ msgstr "Startas NFS servojn: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping NIS+ services: " #~ msgstr "Haltas INNFeed servon: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: nisplus {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid " No server oar-server started\n" #~ msgstr "HylaFAX vicadministrilon ne estas startita." #, fuzzy #~ msgid " oar-server already running, pid:\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "*** Usage: oar {start|restart|stop}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|status|stop}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting powertweak: " #~ msgstr "Startas portmapper: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping powertweak services: " #~ msgstr "Haltas portmap servojn: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: psion {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #~ msgstr "Uzado: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting background readahead: " #~ msgstr "Startas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Initializing USB controller (%s): " #~ msgstr "Haltas USB dajmonon" #, fuzzy #~ msgid "Mount USB filesystem" #~ msgstr "Muntas SMB dosiersistemojn: " #, fuzzy #~ msgid "Loading USB mouse" #~ msgstr "Haltas USB dajmonon" #, fuzzy #~ msgid "Loading USB keyboard" #~ msgstr "Ŝargas defaŭltan klavomapon" #, fuzzy #~ msgid "Loading USB printer" #~ msgstr "Ŝargas ICN pelilon ...\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: watchdog {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Reloading ztcfg: " #~ msgstr "Reŝargas httpd-perl: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: zaptel {start|stop|restart|reload|status}\n" #~ msgstr "Uzado: adsl {start|stop|restart|reload|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Setting clock %s: %s" #~ msgstr "Haltas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Converting old group quota files: " #~ msgstr "Ŝaltas uzulan kaj grupan kvotojn por lokaj dosiersistemoj: " #~ msgid "Starting up RAID devices: " #~ msgstr "Startas RAID aparatojn: " #~ msgid "Shutting down ADSL link" #~ msgstr "Haltas ADSL ligon" #~ msgid "Usage: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #~ msgstr "Uzado: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #~ msgid "Usage: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n" #~ msgstr "Uzado: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #~ msgid "Stopping devfsd daemon: " #~ msgstr "Haltas devfsd dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "*** Usage: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart}\n" #, fuzzy #~ msgid "Not starting %s: " #~ msgstr "Startas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " #~ msgstr "Malmuntas NCP dosiersistemon (reprovado): " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting file systems: " #~ msgstr "Muntas NCP dosiersistemon: " #, fuzzy #~ msgid "Checking configuration sanity for %s: " #~ msgstr "Reŝargas konfiguron de X Signaro-Servilo: " #, fuzzy #~ msgid "Use %s extendedstatus for more information.\n" #~ msgstr "Uzu \"%s extendedstatus\" por pli da informo." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s {start|stop|restart|reload/graceful|closelogs|update|status|" #~ "configtest}\n" #~ msgstr "" #~ "Uzado: %s {start|stop|restart|reload/graceful|update|status|configtest}\n" #~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " #~ msgstr "AVERTO: Elbufrigas ĉiujn fajrokurtenajn regulojn" #~ msgid "Applying ipchains firewall rules" #~ msgstr "AVERTO: Elbufrigas ĉiujn fajrokurtenajn regulojn" #~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|status}\n" #~ msgstr "" #~ "Uzado: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|status}\n" #~ msgid "Starting Jabber ICQ Transport: " #~ msgstr "Startas Jabber: " #~ msgid "Shutting down Jabber ICQ Transport: " #~ msgstr "Haltas sshd: " #, fuzzy #~ msgid "type 'service kolab-server start' to start the service.\n" #~ msgstr "Ĉu vi deziras starti la servon %s?\n" #, fuzzy #~ msgid "starting kolab backend (please wait)\n" #~ msgstr "Haltas lpd: " #, fuzzy #~ msgid "stopping kolab backend ...\n" #~ msgstr "Startas iprofd ...\n" #, fuzzy #~ msgid "reload proftpd (if running) ...\n" #~ msgstr "Startas iprofd ...\n" #, fuzzy #~ msgid "reload kolab ...\n" #~ msgstr "Startas postfix: " #, fuzzy #~ msgid "Kolab is *not* running...\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " #~ msgstr "Haltas rusers servojn: " #~ msgid "Usage: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-reload}\n" #~ msgstr "Uzado: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting mDNSResponder... " #~ msgstr "Startas iprofd ...\n" #, fuzzy #~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: " #~ msgstr "Haltas mcserv servojn: " #, fuzzy #~ msgid "Starting mailman qrunner" #~ msgstr "Startas aŭtomuntilon:" #, fuzzy #~ msgid "Stopping mailman qrunner" #~ msgstr "Haltas aŭtomuntilon:" #, fuzzy #~ msgid "Restarting mailman qrunner" #~ msgstr "Startas X Signaro-Servilon: " #~ msgid "Stopping MySQL: " #~ msgstr "Haltas MySQL: " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " #~ msgstr "Malmuntas NCP dosiersistemon (reprovado): " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting network block filesystems: " #~ msgstr "Muntas revolviĝajn dosiersistemojn: " #, fuzzy #~ msgid "Shutting down NFS services: " #~ msgstr "Haltas NIS servojn: " #, fuzzy #~ msgid "Syncing time for ntpd: " #~ msgstr "Sinkronigas tempon por ntpd." #~ msgid "Usage: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #~ msgstr "Uzado: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #~ msgid "Starting pg_autovacuum: " #~ msgstr "Startas pg_autovacuum: " #~ msgid "Stopping pg_autovacuum: " #~ msgstr "Haltas pg_autovacuum: " #~ msgid "Usage: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n" #~ msgstr "Uzado: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n" #~ msgid "Usage: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgid "Shutting down proftpd: " #~ msgstr "Haltas proftpd: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|resume" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgid "Usage: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Uzado: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgid "Initializing random number generator: " #~ msgstr "Initas kvazaŭstokastanombran generilon: " #~ msgid "The random data source exists\n" #~ msgstr "La kvazaŭstokastanombra fonto ekzistas\n" #~ msgid "The random data source is missing\n" #~ msgstr "La kvazaŭstokastanombra fonto mankas\n" #, fuzzy #~ msgid "Assigning raw devices:" #~ msgstr "Asignitaj aparatoj: \n" #, fuzzy #~ msgid "Shutting down smartd" #~ msgstr "Haltas snmpd: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: sympa_status {program}\n" #~ msgstr "Uzado: status {programo}\n" #, fuzzy #~ msgid "%s (pid %s) is active...\n" #~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) funckias...\n" #, fuzzy #~ msgid "%s died, pid file remains.\n" #~ msgstr "%s estas morta sed \"pid\" dosiero ekzistas\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: sympa_module_start {program}\n" #~ msgstr "Uzado: status {programo}\n" #, fuzzy #~ msgid "success\n" #~ msgstr "Sukceso" #, fuzzy #~ msgid "Usage: sympa_start {program}\n" #~ msgstr "Uzado: status {programo}\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: sympa_stop {program}\n" #~ msgstr "Uzado: status {programo}\n" #, fuzzy #~ msgid "Stopping module %s.pl: \n" #~ msgstr "Haltas %s: " #, fuzzy #~ msgid "Module %s.pl not running\n" #~ msgstr "Apache *ne* funkcias.\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting Sympa subsystem: \n" #~ msgstr "Startas sisteman logdosierskibilo: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Sympa subsystem: \n" #~ msgstr "Haltas CUPS printadan sistemon: " #, fuzzy #~ msgid "Restarting Sympa subsystem: \n" #~ msgstr "Startas sisteman logdosierskibilo: " #~ msgid "Starting kernel logger: " #~ msgstr "Startas kernan logdosierskibilo: " #~ msgid "Shutting down kernel logger: " #~ msgstr "Haltas kernan logdosierskibilo: " #, fuzzy #~ msgid "Reloading klogd..." #~ msgstr "Reŝargas httpd-perl: " #, fuzzy #~ msgid "*** Usage: terminal-server {start|stop}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop}\n" #~ msgid "Start %s\n" #~ msgstr "Startu %s\n" #~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n" #~ msgstr "Uzado: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n" #, fuzzy #~ msgid "\t\t\tWelcome to %s" #~ msgstr "Bonvenon al Mandrejko-Linuks" #, fuzzy #~ msgid "Running DevFs daemon" #~ msgstr "Startas NFS dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Initializing USB keyboard: " #~ msgstr "Ŝargas defaŭltan klavomapon" #, fuzzy #~ msgid "Loading sound module (%s): " #~ msgstr "Startas sshd: " #, fuzzy #~ msgid "Starting Firebird server: " #~ msgstr "Startas jserver: " #~ msgid "Shutting down jserver: " #~ msgstr "Haltas jserver: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping lmsd: " #~ msgstr "Haltas %s: " #, fuzzy #~ msgid " oar-server already running\n" #~ msgstr "ALSA pelilo (versiono %s) estas jam startita." #, fuzzy #~ msgid "Starting watchdog daemon: " #~ msgstr "Startas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping watchdog daemon: " #~ msgstr "Haltas mon dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Configuring kernel parameters: " #~ msgstr "Konfiguras IP pakaĵajn filtrilojn" #, fuzzy #~ msgid "Unloading cpufreq modules : " #~ msgstr "Startas sshd: " #, fuzzy #~ msgid "Starting devfsd daemon: " #~ msgstr "Startas NFS dajmonon: " #, fuzzy #~ msgid "Initializing MySQL database: " #~ msgstr "Haltas USB dajmonon" #, fuzzy #~ msgid "Starting smartd" #~ msgstr "Startas sshd: " #, fuzzy #~ msgid "Initializing USB HID interface: " #~ msgstr "Initas kvazaŭstokastanombran generilon: "