# SOME DESCRIPTIVE TITLE." # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc." # Juris Kudņš , 2001." # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-04 07:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-24 15:37+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: ll10nt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #. all the letters that are a "yes" reply to yes/no questions msgid "yY" msgstr "jJyY" #. all the letters that are a "no" reply to yes/no questions msgid "nN" msgstr "nN" #. all the letters that are a "continue" reply to yes/no/continue questions msgid "cC" msgstr "tTCc" #. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width msgid " OK " msgstr " LABI " #. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width msgid "FAILED" msgstr "NEIZDEVĀS" #. The 3 strings "OK", "FAILED" and "PASSED" must be of the same width msgid "PASSED" msgstr "" msgid "Starting %s: " msgstr "Palaižu %s: " msgid "Shutting down %s: " msgstr "Aizveru %s: " msgid "Stopping %s: " msgstr "Apturu %s: " #, fuzzy msgid "Reloading %s: " msgstr "Pārlādēju %s:" #, fuzzy msgid "Starting %s services: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #, fuzzy msgid "Reloading %s services: " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #, fuzzy msgid "Shutting down %s services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " msgid "Starting %s daemon: " msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #, fuzzy msgid "Shutting down %s daemon: " msgstr "Apturu APM dēmonu: " #, fuzzy msgid "Starting %s monitoring: " msgstr "Palaižu UPS novērošanu:" #, fuzzy msgid "Shutting down %s montoring: " msgstr "Beidzu UPS novērošanu:" #, fuzzy msgid "Unmounting %s filesystems: " msgstr "Atmontēju failu sistēmas: " #, fuzzy msgid "Unmounting %s filesystems (retry): " msgstr "Atmontēju NFS failu sistēmu (atkārtot): " #, fuzzy msgid "Mounting %s filesystems: " msgstr "Montēju NFS failu sistēmas: " #, fuzzy msgid "Configured %s mountpoints: \n" msgstr "Konfigurēju SMB montēšanas punktus: \n" #, fuzzy msgid "Active %s mountpoints: \n" msgstr "Aktīvie NFS montēšanas punkti: \n" #, fuzzy msgid "%s is running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #, fuzzy msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #, fuzzy msgid "%s is *not* running...\n" msgstr "%s nav palaists\n" msgid "%s is stopped\n" msgstr "%s apturēts\n" msgid "Booting the system... Press Esc for verbose mode." msgstr "" msgid "Shutting down the system... Press Esc for verbose mode." msgstr "" msgid "Restarting the system... Press Esc for verbose mode." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:19 #, fuzzy msgid "Starting LCDd: " msgstr "Palaižu cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:26 #, fuzzy msgid "Stopping LCDd: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/LCDd:43 #, fuzzy msgid "Usage: LCDd {start|stop|status|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:88 #, fuzzy, c-format msgid "Missing ZMailer configuration file: %s\n" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:92 #, fuzzy, c-format msgid "Missing main ZMailer script: %s/zmailer\n" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:95 #, c-format msgid "Incoming postoffice not defined in %s - patch zmailer configuration\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:112 msgid "Assuming you are using a single Postfix instance (hold queue method)\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:122 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:181 msgid "Could not find Exim installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:159 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:203 #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:289 /etc/rc.d/init.d/MailScanner:316 msgid "Invalid MTA in /etc/sysconfig/MailScanner\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:171 msgid "Could not find Postfix installation, see /etc/sysconfig/MailScanner\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:213 #, fuzzy, c-format msgid "Starting incoming %s only:\n" msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:219 #, fuzzy, c-format msgid "Starting outgoing %s only:\n" msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/MailScanner:406 #, fuzzy msgid "" "Usage: service MailScanner {start|stop|status|restart|reload|startin|" "startout|stopms}\n" msgstr "" "Pielietojums: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:79 /etc/rc.d/init.d/apparmor:85 #: /etc/rc.d/init.d/cman:573 /etc/rc.d/init.d/cman:598 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:97 /etc/rc.d/init.d/vncserver:47 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:75 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:85 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:87 #, fuzzy msgid "Starting AppArmor Event daemon" msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:93 /etc/rc.d/init.d/aaeventd:96 #, fuzzy msgid "Shutting down AppArmor Event daemon" msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:101 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/aaeventd:127 #, fuzzy msgid "Checking for service AppArmor Event daemon:" msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/acon:22 /etc/rc.d/init.d/acon:28 msgid "Arabic" msgstr "Arābu" #: /etc/rc.d/init.d/acon:23 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: /etc/rc.d/init.d/acon:24 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreju" #: /etc/rc.d/init.d/acon:25 #, fuzzy msgid "Pashto" msgstr "Pashto" #: /etc/rc.d/init.d/acon:26 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: /etc/rc.d/init.d/acon:27 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: /etc/rc.d/init.d/acon:35 #, c-format msgid "Loading %s console support: " msgstr "Ielādēju %s konsoles atbalstu: " #: /etc/rc.d/init.d/acon:42 #, c-format msgid "Stopping %s console support: " msgstr "Apturu %s konsoles atbalstu: " #: /etc/rc.d/init.d/acon:54 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:48 #: /etc/rc.d/init.d/alsa:273 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:71 #: /etc/rc.d/init.d/dm:67 /etc/rc.d/init.d/eee-control:94 #: /etc/rc.d/init.d/gonzui:52 /etc/rc.d/init.d/halt:61 #: /etc/rc.d/init.d/kheader:223 /etc/rc.d/init.d/lbagent:89 #: /etc/rc.d/init.d/lbserver:89 /etc/rc.d/init.d/ldap:381 #: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:298 /etc/rc.d/init.d/msec:84 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:170 /etc/rc.d/init.d/network:350 #: /etc/rc.d/init.d/network-auth:23 /etc/rc.d/init.d/network-up:145 #: /etc/rc.d/init.d/partmon:55 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:83 #: /etc/rc.d/init.d/pptp:66 /etc/rc.d/init.d/sound:120 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:150 /etc/rc.d/init.d/vdradmin:58 #: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:65 /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:81 #: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:53 /etc/rc.d/init.d/xxv:74 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Pielietojums: %s\n" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:46 /etc/rc.d/init.d/coherence:48 #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 #: /etc/rc.d/init.d/powernowd:45 /etc/rc.d/init.d/puppet:67 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:24 #: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:49 #, c-format msgid "Stopping %s daemon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:88 /etc/rc.d/init.d/afbackup:62 #: /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/canna:59 #: /etc/rc.d/init.d/coherence:90 /etc/rc.d/init.d/cpufreq:60 #: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:81 /etc/rc.d/init.d/iodine:83 #: /etc/rc.d/init.d/iodined:91 /etc/rc.d/init.d/mas:82 #: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:58 /etc/rc.d/init.d/openafs:126 #: /etc/rc.d/init.d/openafs-server:82 /etc/rc.d/init.d/p0f:93 #: /etc/rc.d/init.d/parserd:82 /etc/rc.d/init.d/partimaged:95 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:125 /etc/rc.d/init.d/sobby:66 #: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:100 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/activy:22 #, fuzzy msgid "Starting system ..." msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/activy:46 #, fuzzy, c-format msgid "%s was started.\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/activy:48 #, fuzzy, c-format msgid "%s was not started.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/activy:55 /etc/rc.d/init.d/amd:94 #: /etc/rc.d/init.d/anytermd:81 /etc/rc.d/init.d/beidcrld:91 #: /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:96 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 #: /etc/rc.d/init.d/btseed:78 /etc/rc.d/init.d/bttrack:81 #: /etc/rc.d/init.d/cdemud:85 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:99 /etc/rc.d/init.d/dnsmasq:87 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:89 /etc/rc.d/init.d/easd:67 #: /etc/rc.d/init.d/fastri:108 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:91 #: /etc/rc.d/init.d/irda:81 /etc/rc.d/init.d/isisd:57 #: /etc/rc.d/init.d/monit:74 /etc/rc.d/init.d/mumble-server:94 #: /etc/rc.d/init.d/ntop:83 /etc/rc.d/init.d/openvcpd:85 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 #: /etc/rc.d/init.d/prosody:80 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:175 #: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:156 /etc/rc.d/init.d/syslog:119 #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:81 /etc/rc.d/init.d/tcsd:96 #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:65 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:58 #: /etc/rc.d/init.d/webvid:69 /etc/rc.d/init.d/xrdp:103 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/afuse:31 #, fuzzy msgid "Starting afuse: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/afuse:39 #, fuzzy msgid "Stopping afuse: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/afuse:55 #, fuzzy msgid "afuse is running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/afuse:57 #, fuzzy msgid "afuse is not running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/afuse:61 #, fuzzy msgid "Usage: afuse {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/alsa:97 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:98 msgid " no sound cards defined." msgstr " skaņu kartes nav definētas." #: /etc/rc.d/init.d/alsa:120 #, fuzzy msgid "Doing alsactl to restore mixer settings:" msgstr "Ielādēju mixer uzstādījumus" #: /etc/rc.d/init.d/alsa:156 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:160 #, fuzzy msgid "Doing alsactl to store mixer settings..." msgstr "Ielādēju mixer uzstādījumus" #: /etc/rc.d/init.d/alsa:180 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:186 #, c-format msgid "no. (sound is being used by pid %s)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/alsa:211 #, fuzzy msgid "ALSA driver is already running." msgstr "ALSA draiveris nav palaists." #: /etc/rc.d/init.d/alsa:244 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:253 msgid "ALSA driver isn't running." msgstr "ALSA draiveris nav palaists." #: /etc/rc.d/init.d/alsa:250 /etc/rc.d/init.d/alsa-local:259 #: /etc/rc.d/init.d/sound:109 /etc/rc.d/init.d/sound-local:78 msgid "Sound loaded" msgstr "Skaņa ielādēta" #: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:58 #, fuzzy, c-format msgid "Starting ALSA version %s:" msgstr "Palaižu SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:81 /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:37 #: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:46 /etc/rc.d/init.d/xendomains:338 #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:474 #, fuzzy, c-format msgid " %s" msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:84 #, fuzzy, c-format msgid " (%s)" msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:94 #, fuzzy msgid " no driver installed." msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:119 #, fuzzy msgid "Doing alsactl to restore mixer settings..." msgstr "Ielādēju mixer uzstādījumus" #: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:166 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down ALSA sound driver (version %s): " msgstr "Aizveru X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:226 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down ALSA sound detect module (version %s): " msgstr "Aizveru konsoles peles servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/alsa-local:232 #, fuzzy, c-format msgid "ALSA driver (version %s) is already running." msgstr "ALSA draiveris nav palaists." #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:43 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:37 #: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:36 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:36 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:38 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:37 /etc/rc.d/init.d/clement:168 #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:26 /etc/rc.d/init.d/fastri:40 #: /etc/rc.d/init.d/heimdal:51 /etc/rc.d/init.d/heimdal:58 #: /etc/rc.d/init.d/heimdal:79 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:44 #: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 /etc/rc.d/init.d/klive:26 #: /etc/rc.d/init.d/knob:29 /etc/rc.d/init.d/monitorix:22 #: /etc/rc.d/init.d/ndsad:23 /etc/rc.d/init.d/postgrey:47 #: /etc/rc.d/init.d/racoon:36 /etc/rc.d/init.d/smokeping:36 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:108 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:102 #: /etc/rc.d/init.d/tor:42 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:44 #, c-format msgid "Starting %s:" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:48 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down %s:" msgstr "Aizveru %s: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:64 /etc/rc.d/init.d/amd:91 #: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:70 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:120 #: /etc/rc.d/init.d/tor:82 #, c-format msgid "Reloading %s:" msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:68 /etc/rc.d/init.d/arpalert:59 #: /etc/rc.d/init.d/athcool:75 /etc/rc.d/init.d/bip:59 #: /etc/rc.d/init.d/distccd:66 /etc/rc.d/init.d/firebird:86 #: /etc/rc.d/init.d/icecream:68 /etc/rc.d/init.d/icecream-scheduler:61 #: /etc/rc.d/init.d/innd:96 /etc/rc.d/init.d/iptoip:61 /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:73 /etc/rc.d/init.d/nepenthes:66 #: /etc/rc.d/init.d/oidentd:71 /etc/rc.d/init.d/op_server:56 #: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:47 /etc/rc.d/init.d/umlswitch:78 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/anytermd:31 #, fuzzy msgid "Starting anytermd: " msgstr "Palaižu smartd: " #: /etc/rc.d/init.d/anytermd:51 #, fuzzy msgid "Stopping anytermd: " msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:46 #, c-format msgid "Stale lockfile, removing %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:51 msgid "Starting UPS monitoring:" msgstr "Palaižu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:57 msgid "Shutting down UPS monitoring:" msgstr "Beidzu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/apcupsd:72 /etc/rc.d/init.d/apolicy:98 #: /etc/rc.d/init.d/boa:48 /etc/rc.d/init.d/centcore:78 #: /etc/rc.d/init.d/centstorage:77 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 #: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:80 /etc/rc.d/init.d/gfs:146 #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:146 /etc/rc.d/init.d/httpsd:39 #: /etc/rc.d/init.d/klive:63 /etc/rc.d/init.d/mailman:81 #: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:50 /etc/rc.d/init.d/metaconf:38 #: /etc/rc.d/init.d/ndsad:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:45 #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:240 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:237 #: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:52 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 #: /etc/rc.d/init.d/nufw:65 /etc/rc.d/init.d/numlock:65 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:66 /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:54 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:63 /etc/rc.d/init.d/roundup:39 #: /etc/rc.d/init.d/swserv:78 /etc/rc.d/init.d/tracd:47 #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:548 /etc/rc.d/init.d/zabbix:51 #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:51 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:35 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Palaižu APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:44 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Apturu APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:85 msgid "Usage: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" msgstr "" "Pielietojums: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/apmiser:24 #, fuzzy msgid "Starting up APMISER daemon: " msgstr "Palaižu APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/apmiser:31 #, fuzzy msgid "Shutting down APMISER daemon: " msgstr "Apturu APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/apolicy:51 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading configuration for %s: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/apparmor:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condreload|condrestart|reload|" "force-reload|status|kill}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/argus:37 #, fuzzy msgid "Starting argus: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/argus:46 #, fuzzy msgid "Shutting down argus: " msgstr "Aizveru %s: " #: /etc/rc.d/init.d/argus:85 #, fuzzy msgid "Usage: argus {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/arpd:32 #, fuzzy msgid "Starting arpd: " msgstr "Palaižu smartd: " #: /etc/rc.d/init.d/arpd:45 #, fuzzy msgid "Stopping arpd: " msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/arpd:61 #, fuzzy msgid "Usage: arpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:19 #, fuzzy msgid "Starting ARTS Sound server: " msgstr "Palaižu X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:21 #, fuzzy msgid "Sound Server startup" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:29 #, fuzzy msgid "Shutting down ARTS Sound server: " msgstr "Aizveru X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:37 /etc/rc.d/init.d/artsd-local:40 #, fuzzy msgid "Sound Server shutdown" msgstr "aizveru vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/artsd-local:53 #, fuzzy, c-format msgid "*** Usage: %s\n" msgstr "Pielietojums: %s\n" #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:53 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %s/asterisk not found\n" msgstr "%s: konfigurācija priekš %s nav atrasta.\n" #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:58 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %s not found\n" msgstr "%s: konfigurācija priekš %s nav atrasta.\n" #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:75 #, fuzzy msgid "Asterisk is already running.\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 #, fuzzy msgid "Starting asterisk: " msgstr "Palaižu boa: " #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99 #, fuzzy msgid "Stopping asterisk: " msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/asterisk:137 #, fuzzy msgid "Usage: asterisk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:38 #, fuzzy msgid "[could not load IP encapsulation]\n" msgstr "[nevarēju ielādēt appletalk moduli]\n" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:39 #, c-format msgid "[%s/atalkd not found. Did it compile?]\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:44 #, c-format msgid "[%s/netatalk.conf not found]\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 #, fuzzy msgid "[Network isn't started]\n" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:67 msgid " Starting atalkd:" msgstr " Palaižu atalkd:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:73 #, fuzzy, c-format msgid " Registering %s:Workstation%s:" msgstr " Reģistrēju %s:netatalk%s:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:74 #, c-format msgid " Registering %s:netatalk%s:" msgstr " Reģistrēju %s:netatalk%s:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:78 msgid " Starting papd:" msgstr " Palaižu papd:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:86 /etc/rc.d/init.d/atalk:93 msgid " Starting timelord" msgstr " Palaižu timelord" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:100 /etc/rc.d/init.d/atalk:107 #, fuzzy msgid " Starting a2boot" msgstr " Palaižu atalkd:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:115 #, fuzzy msgid " Starting cnid_metad:" msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:122 msgid " Starting afpd:" msgstr " Palaižu afpd:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:139 msgid "(backgrounded)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:151 msgid " Stopping papd:" msgstr " Apturu papd:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:159 /etc/rc.d/init.d/atalk:166 msgid " Stopping timelord:" msgstr " Apturu timelord:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:173 /etc/rc.d/init.d/atalk:180 #, fuzzy msgid " Stopping a2boot:" msgstr " Apturu atalk:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:185 #, fuzzy, c-format msgid " Unregistering %s:Workstation%s:" msgstr " Reģistrēju %s:netatalk%s:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:186 #, fuzzy, c-format msgid " Unregistering %s:netatalk%s:" msgstr " Reģistrēju %s:netatalk%s:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:190 msgid " Stopping atalk:" msgstr " Apturu atalk:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:199 msgid " Stopping afpd:" msgstr " Apturu afpd:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:206 #, fuzzy msgid " Stopping cnid_metad:" msgstr " Apturu timelord:" #: /etc/rc.d/init.d/atalk:228 msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: atalk {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/atftpd:52 #, c-format msgid "Advanced Trivial FTP server, %s is not installed." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/atftpd:77 /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:46 #: /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:45 /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:45 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:48 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:47 /etc/rc.d/init.d/clement:179 #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:36 /etc/rc.d/init.d/fastri:59 #: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:35 /etc/rc.d/init.d/heimdal:92 #: /etc/rc.d/init.d/heimdal:99 /etc/rc.d/init.d/heimdal:106 #: /etc/rc.d/init.d/heimdal:113 /etc/rc.d/init.d/heimdal:120 #: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:58 /etc/rc.d/init.d/klive:38 #: /etc/rc.d/init.d/monitorix:49 /etc/rc.d/init.d/ndsad:35 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:56 /etc/rc.d/init.d/racoon:45 #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:45 /etc/rc.d/init.d/sshd:117 #: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:111 /etc/rc.d/init.d/tor:58 #: /etc/rc.d/init.d/umlswitch:54 #, c-format msgid "Stopping %s:" msgstr "Apturu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/atftpd:89 /etc/rc.d/init.d/chipcardd:73 #: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:78 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:71 #: /etc/rc.d/init.d/udhcpd:61 #, fuzzy, c-format msgid "Restarting %s: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/atftpd:96 #, fuzzy, c-format msgid "Checking for service %s:" msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/atftpd:107 /etc/rc.d/init.d/udhcpd:68 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/athcool:30 msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/athcool:39 msgid "Disabling Athlon powersaving mode..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/athcool:48 msgid "Query Athlon powersaving mode..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:35 #, fuzzy msgid "Starting atieventsd: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:52 #, fuzzy msgid "Shutting down atieventsd: " msgstr "Apturu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:80 #: /etc/rc.d/init.d/fastri:63 /etc/rc.d/init.d/mtinkd:52 #: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:69 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:74 #: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:80 /etc/rc.d/init.d/spread:44 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/wondershaper:20 #: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:29 #, fuzzy msgid "stop" msgstr "Pashto" #: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:82 #: /etc/rc.d/init.d/fastri:65 /etc/rc.d/init.d/spread:46 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 #, fuzzy msgid "already stopped" msgstr "cardmgr ir apturēts" #: /etc/rc.d/init.d/atieventsd:89 #, fuzzy msgid "Usage: atieventsd {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:114 /etc/rc.d/init.d/freepopsd:57 #: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:60 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 #: /etc/rc.d/init.d/sec:52 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:122 #, fuzzy msgid "Rotating logs: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:130 #, fuzzy msgid "Resuming logging: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/authd:35 #, fuzzy msgid "Starting authd daemon:" msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/authd:43 #, fuzzy msgid "Stopping authd daemon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/authd:59 #, fuzzy msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/authd {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "" "Pielietojums: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:37 msgid "Error: failed to load autofs4 module.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:43 msgid "Error: autofs kernel module is loaded, autofs4 required\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:128 /etc/rc.d/init.d/backuppc:91 #: /etc/rc.d/init.d/cfengine-execd:79 /etc/rc.d/init.d/cfengine-monitord:78 #: /etc/rc.d/init.d/cfengine-serverd:78 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:80 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:81 /etc/rc.d/init.d/cfservd:80 #: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:109 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:107 #: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:107 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:101 #: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:106 /etc/rc.d/init.d/ejabberd:78 #: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:65 /etc/rc.d/init.d/puppet:114 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:108 /etc/rc.d/init.d/smokeping:78 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:101 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|condreload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:26 #, fuzzy msgid "Starting autoscan-network-daemon: " msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:31 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:33 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:28 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:30 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:54 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:28 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:54 #: /etc/rc.d/init.d/eyedb:40 /etc/rc.d/init.d/functions:346 #: /etc/rc.d/init.d/iked:35 /etc/rc.d/init.d/iked:38 #: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:39 /etc/rc.d/init.d/parserd:34 #: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:65 /etc/rc.d/init.d/tor:50 #: /etc/rc.d/init.d/tor:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s startup" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:40 #, fuzzy msgid "Stopping autoscan-network-daemon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:45 /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:47 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:44 #: /etc/rc.d/init.d/iked:50 /etc/rc.d/init.d/iked:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s stop" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/autoscan-network:81 #, fuzzy msgid "Usage: autoscan-network {start|stop|status|restart|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:23 msgid "Starting Avahi daemon: " msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 #, fuzzy msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 #, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:77 #, fuzzy msgid "Avahi daemon is running\n" msgstr "saslauthd nav palaists" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:90 #: /etc/rc.d/init.d/connman:71 /etc/rc.d/init.d/emifreqd:85 #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:82 /etc/rc.d/init.d/iked:87 #: /etc/rc.d/init.d/nasd:77 /etc/rc.d/init.d/netconsole:45 #: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:103 /etc/rc.d/init.d/pcscd:69 #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/racoon:79 #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 #: /etc/rc.d/init.d/zope:79 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:23 #, fuzzy msgid "Starting Avahi DNS daemon: " msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 #, fuzzy msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:51 #, fuzzy msgid "Reloading Avahi DNS daemon: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:77 #, fuzzy msgid "Avahi DNS daemon is running\n" msgstr "saslauthd nav palaists" #: /etc/rc.d/init.d/backuppc:34 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:32 #: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:32 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:32 #: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:32 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:32 #: /etc/rc.d/init.d/heimdal:65 /etc/rc.d/init.d/heimdal:72 #: /etc/rc.d/init.d/hts:39 /etc/rc.d/init.d/oar-node:44 #: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:55 /etc/rc.d/init.d/proftpd:48 #: /etc/rc.d/init.d/sympa:30 /etc/rc.d/init.d/tinderbox:39 #: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:34 /etc/rc.d/init.d/xinetd:38 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/backuppc:43 /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:52 #: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:59 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:59 #: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:53 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:58 #: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/hts:50 #: /etc/rc.d/init.d/oar-node:53 /etc/rc.d/init.d/oar-server:77 #: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:69 /etc/rc.d/init.d/proftpd:57 #: /etc/rc.d/init.d/sympa:49 /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 #: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:51 /etc/rc.d/init.d/xinetd:52 #, c-format msgid "Stopping %s" msgstr "Apturu %s" #: /etc/rc.d/init.d/backuppc:56 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s configuration" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:27 #, fuzzy msgid "Starting the Bacula Director: " msgstr "Palaižu ldirectord" #: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:34 #, fuzzy msgid "Stopping the Director daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/bacula-dir:49 /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:48 #: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:48 /etc/rc.d/init.d/ccs-auditd:62 #: /etc/rc.d/init.d/clement:221 /etc/rc.d/init.d/diald:65 #: /etc/rc.d/init.d/eyedb:75 /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:44 #: /etc/rc.d/init.d/gmetad:46 /etc/rc.d/init.d/gmond:66 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:123 /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:150 #: /etc/rc.d/init.d/pommed:45 /etc/rc.d/init.d/uptimed:60 #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:306 /etc/rc.d/init.d/vnfsd:75 #: /etc/rc.d/init.d/vultureng:103 /etc/rc.d/init.d/warewulf:91 #: /etc/rc.d/init.d/wondershaper:59 /etc/rc.d/init.d/wulfd:71 #: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:65 /etc/rc.d/init.d/wwproxy:97 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:26 #, fuzzy msgid "Starting the Bacula File daemon: " msgstr "Palaižu Medusa index dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/bacula-fd:33 #, fuzzy msgid "Stopping the Bacula File daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:26 #, fuzzy msgid "Starting the Bacula Storage daemon: " msgstr "Palaižu IPv6 rtr adv dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/bacula-sd:33 #, fuzzy msgid "Stopping the Bacula Storage daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:39 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:44 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:37 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 #: /etc/rc.d/init.d/mrepo:31 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:53 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s (%s): " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:48 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:53 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/mrepo:41 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down %s (%s): " msgstr "Aizveru %s: " #: /etc/rc.d/init.d/beidcrld:62 /etc/rc.d/init.d/beidpcscd:67 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s (%s): " msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/bip:25 #, fuzzy msgid "Starting bip: " msgstr "Palaižu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/bip:32 #, fuzzy msgid "Stopping bip: " msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/bip:53 #, fuzzy msgid "Reloading bip: " msgstr "Pārlādēju boa: " #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 #, fuzzy msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 #, fuzzy msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " msgstr "Apturu pxe dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:89 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/boa:24 msgid "Starting boa: " msgstr "Palaižu boa: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:30 msgid "Shutting down boa: " msgstr "Aizveru boa: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:43 msgid "Reloading boa: " msgstr "Pārlādēju boa: " #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:90 #, c-format msgid "ERROR: endless loop discovered in %s [ERROR]\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:107 #, c-format msgid "ERROR: %s requires bash, zsh, or ksh to run.\t[FALIED]\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:262 #, c-format msgid "The filename '%s' is deprecated..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:265 #, c-format msgid "Please rename your config file to '%s/%s'" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:279 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s " msgstr "Izveidoju /etc/hosts ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:353 msgid "Cannot find an executable for the BOINC client." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:369 msgid "Cannot find the boinccmd executable. Reload will fail." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:388 #, c-format msgid "Another instance of BOINC is running (PID=%s)." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:396 msgid "The BOINC client requires initialization." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:403 #, fuzzy msgid "Starting BOINC client as a daemon: " msgstr "Palaižu IPv6 rtr adv dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:423 msgid "BOINC is not running (no lockfiles found)." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:426 #, fuzzy msgid "Stopping BOINC client daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:451 msgid "BOINC is not running (no lockfiles found) -- starting service.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:478 #, fuzzy, c-format msgid "BOINC client is running (pid %s).\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:481 msgid "BOINC is stopped but lockfile(s) exist.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:484 #, fuzzy msgid "BOINC client is stopped.\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:491 #, fuzzy msgid "Usage: boinc {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:25 msgid "Starting bootparamd services: " msgstr "Palaižu bootparamd servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:34 msgid "Stopping bootparamd services: " msgstr "Apturu bootparamd servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:65 msgid "Usage: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: bootparamd {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:28 msgid "Starting bpalogin: " msgstr "Palaižu bpalogin: " #: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:35 msgid "Shutting down bpalogin: " msgstr "Aizveru bpalogin: " #: /etc/rc.d/init.d/bpalogin:48 msgid "Usage: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:25 msgid "You must be root to start, stop or restart bpowerd.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:32 #, fuzzy msgid "Starting UPS monitoring system: " msgstr "Palaižu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:39 #, fuzzy msgid "Shutting down bpowerd: " msgstr "Aizveru boa: " #: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:46 /etc/rc.d/init.d/bpowerd:57 #, fuzzy msgid "bpowerd\n" msgstr "Apturu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:55 #, fuzzy msgid "Stop bpowerd: " msgstr "Apturu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/bpowerd:62 #, fuzzy msgid "Usage: bpowerd.init {start|stop|restart}\n" msgstr "Pielietojums: smartd {start|stop|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 #, fuzzy msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "Palaižu sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:54 #, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "Aizveru sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43 #, fuzzy msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Palaižu X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:57 #, fuzzy msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Aizveru X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:39 msgid "Shutting down capi4linux: " msgstr "Aizveru capi4linux: " #: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:49 /etc/rc.d/init.d/ct_sync:59 #: /etc/rc.d/init.d/resolvconf:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s is running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/capi4linux:57 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|show|restart}" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/capisuite:34 #, fuzzy msgid "Starting CapiSuite:" msgstr "Palaižu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/capisuite:41 #, fuzzy msgid "Shutting down CapiSuite:" msgstr "Aizveru prelude: " #: /etc/rc.d/init.d/capisuite:63 /etc/rc.d/init.d/capisuite:70 #, fuzzy msgid "Reload service CapiSuite " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/capisuite:74 #, fuzzy msgid "Checking for service CapiSuite " msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/capisuite:77 /etc/rc.d/init.d/smartd:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload|probe}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|force-reload|reload|probe}\n" #: /etc/rc.d/init.d/cdemud:34 msgid "You need to install the vhba kernel module.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/centcore:22 #, fuzzy msgid "Starting centcore:" msgstr "Palaižu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/centcore:32 #, fuzzy msgid "Stopping Centcore:" msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/centcore:41 #, fuzzy msgid "Reloading Centcore:" msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/centcore:50 /etc/rc.d/init.d/centstorage:49 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration file %s not found. Exiting.\n" msgstr "6to4 konfigurācija nav derīga\n" #: /etc/rc.d/init.d/centstorage:22 #, fuzzy msgid "Starting centstorage:" msgstr "Palaižu sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/centstorage:32 #, fuzzy msgid "Stopping centstorage:" msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/centstorage:41 #, fuzzy msgid "Reloading centstorage:" msgstr "Pārlādēju boa: " #: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:18 #, fuzzy msgid "Starting Cheops-NG Agent: " msgstr "Palaižu sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:24 #, fuzzy msgid "Stopping Cheops-NG Agent: " msgstr "Apturu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/cheops-agent:37 #, fuzzy msgid "Usage: cheops-agent {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/cherokee:44 /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:61 #: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:50 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s service: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/cherokee:52 #, fuzzy, c-format msgid "Stutting down %s service: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/cherokee:68 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/chilli:35 #, c-format msgid "*/%s * * * * %s radconfig\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/chilli:36 #, c-format msgid "*/10 * * * * %s checkrunning\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/chilli:94 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|reload|radconfig}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/chipcardd:68 /etc/rc.d/init.d/radiusd:58 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s configuration files.\n" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:28 /etc/rc.d/init.d/chronyd:46 #, fuzzy msgid "Starting chrony services: " msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:35 #, fuzzy msgid "Stopping chrony services: " msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:52 #, fuzzy msgid "Usage: chronyd {start|stop|status|restart}\n" msgstr "Pielietojums: rwalld {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:37 #, fuzzy msgid "Starting Clamav Milter Daemon: " msgstr "Palaižu IPv6 rtr adv dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:44 #, fuzzy msgid "Stopping Clamav Milter Daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:60 msgid "Usage: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: clamav-milter {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/clamd:39 #, fuzzy msgid "Starting Clam AntiVirus Daemon: " msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd:47 #, fuzzy msgid "Stopping Clam AntiVirus Daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd:63 msgid "Usage: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s certificat: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:72 #, fuzzy msgid "certs generation" msgstr "DSA atslēgas ģenerēšana" #: /etc/rc.d/init.d/clement:84 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s config: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:87 msgid "conf addition" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clement:102 msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clement:185 /etc/rc.d/init.d/clement:188 msgid "clement stop" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clos:53 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s: binaries not found " msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/clos:56 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s: already running (%s) " msgstr "%s: ir palaists" #: /etc/rc.d/init.d/clos:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not running!\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/clos:84 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s {start|stop|status|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:19 msgid "retrieve Keys: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:25 #, fuzzy msgid "reconfigure service: " msgstr "Konfigurētās ierīces:\n" #: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:29 #, fuzzy msgid "reconfigure MPI and lam: " msgstr "Konfigurētās ierīces:\n" #: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:34 #, fuzzy msgid "reconfigure NIS: " msgstr "Konfigurētās ierīces:\n" #: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:41 msgid "just for fun..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clusterautosetup-client:50 msgid "Usage: clusterautosetup {keys|service|mpilam|nis|start|time}\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clusternfs:32 /etc/rc.d/init.d/clusternfs:36 #, c-format msgid "Starting ClusterNFS (%s): " msgstr "Palaižu ClusterNFS (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:60 #, fuzzy, c-format msgid "Activating VG %s:" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:63 #, fuzzy msgid "Activating VGs:" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:78 /etc/rc.d/init.d/clvmd:84 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivating VG %s:" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:90 #, fuzzy msgid "Stopping clvm:" msgstr "Apturu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:164 msgid "(none)\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cman:29 /etc/rc.d/init.d/gfs:25 /etc/rc.d/init.d/gfs2:25 #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:25 #, fuzzy msgid "[ OK ]\r" msgstr " LABI " #: /etc/rc.d/init.d/cman:34 /etc/rc.d/init.d/gfs:30 /etc/rc.d/init.d/gfs2:30 #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:30 #, fuzzy msgid "[FAILED]\r" msgstr "NEIZDEVĀS" #: /etc/rc.d/init.d/cman:44 /etc/rc.d/init.d/functions:497 #: /etc/rc.d/init.d/functions:503 /etc/rc.d/init.d/lads:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:92 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:40 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:267 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:278 #, c-format msgid "%s (pid %s) is running...\n" msgstr "%s (pid %s) ir palaists...\n" #: /etc/rc.d/init.d/cman:178 /etc/rc.d/init.d/cman:907 #: /etc/rc.d/init.d/eyedb:26 /etc/rc.d/init.d/eyedb:47 #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:36 /etc/rc.d/init.d/xendomains:318 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: /etc/rc.d/init.d/cman:199 #, c-format msgid " %s... action not required\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cman:205 #, fuzzy, c-format msgid " %s... " msgstr "%s " #: /etc/rc.d/init.d/cman:565 #, fuzzy msgid " Waiting for qdiskd to be active: " msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/cman:591 msgid " Waiting groupd protocol negotiation: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cman:696 #, fuzzy msgid "Starting cluster: \n" msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/cman:787 #, fuzzy msgid "Stopping cluster: \n" msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/cman:902 #, fuzzy msgid "fence_xvmd standalone is running.\n" msgstr "saslauthd nav palaists" #: /etc/rc.d/init.d/cman:904 #, fuzzy msgid "cluster is running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/cman:912 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/collectd:65 /etc/rc.d/init.d/spindown:58 #, fuzzy msgid "Reloading collecting daemon configuration: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/collectd:92 /etc/rc.d/init.d/crossfire-server:59 #: /etc/rc.d/init.d/dns2tcpc:74 /etc/rc.d/init.d/dns2tcpd:74 #: /etc/rc.d/init.d/incrond:92 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:110 #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:105 #: /etc/rc.d/init.d/spindown:85 /etc/rc.d/init.d/squid:181 #: /etc/rc.d/init.d/tcrond:91 /etc/rc.d/init.d/ultrabayd:67 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:86 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/collectl:27 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find %s\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/collectl:33 #, fuzzy msgid "Starting collectl:" msgstr "Palaižu sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/collectl:43 #, fuzzy msgid "Shutting down collectl: " msgstr "Aizveru sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/collectl:49 msgid "collectl does not appear to be running so will not be shut down" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/collectl:56 msgid "Flushing buffers for collectl" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/collectl:59 msgid "Can't find pid file /var/run/collectl.pid" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/connman:28 #, fuzzy msgid "Starting connman daemon: \n" msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/connman:36 #, fuzzy msgid "Stopping connman daemon: \n" msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/conserver:28 #, fuzzy msgid "Starting conserver: " msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/conserver:35 #, fuzzy msgid "Stopping conserver: " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/conserver:51 #, fuzzy msgid "Usage: conserver {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 #, fuzzy, c-format msgid "Starting Corosync Cluster Engine (%s): " msgstr "Palaižu ClusterNFS (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/corosync:29 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping Corosync Cluster Engine (%s): " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/openais:66 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:43 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:103 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s%s\n" msgstr "Izveidoju /etc/hosts ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:46 #, c-format msgid "re-mouting %s in postfix chroot\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:63 #, fuzzy, c-format msgid "unmouting %s from %s%s\n" msgstr "Palaižu DevFs daemon" #: /etc/rc.d/init.d/courier-authdaemon:69 /etc/rc.d/init.d/courier-imapd:67 #: /etc/rc.d/init.d/courier-imapd-ssl:67 /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d:61 #: /etc/rc.d/init.d/courier-pop3d-ssl:66 /etc/rc.d/init.d/crond:78 #: /etc/rc.d/init.d/oar-node:63 /etc/rc.d/init.d/proftpd:65 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s" msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:25 msgid "Starting cpqarrayd: " msgstr "Palaižu cpqarrayd: " #: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:32 msgid "Stopping cpqarrayd: " msgstr "Apturu cpqarrayd: " #: /etc/rc.d/init.d/cpqarrayd:48 msgid "Usage: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: cpqarrayd {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:36 #, fuzzy msgid "Starting cpudynd: " msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/cpudyn:43 #, fuzzy msgid "Stopping cpudynd: " msgstr "Apturu cpqarrayd: " #: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:16 #, fuzzy msgid "Setting CPU frequency settings: " msgstr "Palaižu CUPS drukāšanas sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/cpufreq:29 #, fuzzy msgid "Resetting CPU frequency settings: " msgstr "Palaižu CUPS drukāšanas sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:32 msgid "Starting cpufreqd : " msgstr "Palaižu cpufreqd : " #: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:34 msgid "### This file is generated, please edit /etc/cpufreqd.conf instead.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cpufreqd:47 msgid "Stopping cpufreqd : " msgstr "Apturu cpufreqd : " #: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/varnish:131 #: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:106 /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ct_sync:69 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:99 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:90 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:91 #: /etc/rc.d/init.d/ircd:47 /etc/rc.d/init.d/mandi:48 #: /etc/rc.d/init.d/monitorix:90 /etc/rc.d/init.d/mythbackend:71 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:67 /etc/rc.d/init.d/oar-server:100 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:48 /etc/rc.d/init.d/rusersd:51 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:62 /etc/rc.d/init.d/sympa:95 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:50 msgid "You must configure the location of the CTDB_RECOVERY_LOCK\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98 #, fuzzy msgid "Starting ctdbd service: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:108 #, c-format msgid "Persistent database %s is corrupted! CTDB will not start.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148 #, fuzzy msgid "Shutting down ctdbd service: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:150 #, fuzzy msgid " Warning: ctdbd not running ! " msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173 msgid "killing ctdbd " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200 #, fuzzy msgid "Checking for ctdbd service: " msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:203 #, fuzzy msgid " ctdbd not running. " msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|cron|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:72 msgid "Loopback device ('lo', 127.0.0.1) needed by CUPS, starting it ...\n" msgstr "CUPS nepieciešama loopback ierīce ('lo', 127.0.0.1), palaižu to ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:77 msgid "Cannot start loopback device, start of CUPS aborted" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:83 msgid "Adding loopback device to routing table ...\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:87 msgid "WARNING: Could not add loopback device to routing table,\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:88 msgid " CUPS may not work properly.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:101 #, fuzzy msgid "Creating /etc/hosts ...\n" msgstr "Izveidoju /etc/hosts ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:106 #, fuzzy msgid "Correcting 'localhost' line in /etc/hosts ...\n" msgstr "Koriģēju 'localhost' rindu failā /etc/hosts ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:120 #, fuzzy msgid "Turning off CUPS-LPD mini daemon ...\n" msgstr "Palaižu HPOJ dēmonus ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:134 #, fuzzy msgid "Loading parallel port printer kernel modules ...\n" msgstr "Ieladēju USB printera kodola moduli\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:143 msgid "" "WARNING: Parallel printer kernel modules could not be loaded, your parallel\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:144 msgid " printer may not work.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:154 msgid "Loading USB printer kernel module ...\n" msgstr "Ieladēju USB printera kodola moduli\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:158 msgid "" "WARNING: USB printer kernel module could not be loaded, your USB printer " "may\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:159 msgid " not work.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:169 #, fuzzy msgid "Starting HPLIP daemons ...\n" msgstr "Palaižu HPOJ dēmonus ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:180 msgid "Starting HPOJ daemons ...\n" msgstr "Palaižu HPOJ dēmonus ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:189 msgid "Starting oki4daemon ...\n" msgstr "Palaižu oki4daemon ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/cups:202 msgid "Starting CUPS printing system: " msgstr "Palaižu CUPS drukāšanas sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:218 msgid "Waiting for the CUPS daemon getting ready" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:229 msgid "" "WARNING: CUPS daemon still not listening after 30 sec, aborting auto-admin " "tasks.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:236 msgid "Re-enabling disabled print queues:\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cups:253 msgid "Stopping CUPS printing system: " msgstr "Apturu CUPS drukāšanas sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:277 #, fuzzy msgid "Reinitializing CUPS printing system: " msgstr "Palaižu CUPS drukāšanas sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:284 msgid "Usage: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:58 #, c-format msgid "%s: configfile /etc/sysconfig/%s does NOT exist !\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 #, fuzzy msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:109 /etc/rc.d/init.d/dahdi:117 #, fuzzy msgid "Running dahdihpec_enable: Failed" msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:111 msgid " The dahdihpec_enable binary is not installed in /usr/sbin.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:119 #, fuzzy msgid " /usr/sbin/dahdihpec_enable is not set as executable.\n" msgstr "/usr/sbin/dip neeksistē vai nav izpildāms\n" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:125 /etc/rc.d/init.d/dahdi:128 #, fuzzy msgid "Running dahdihpec_enable: " msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:131 /etc/rc.d/init.d/dahdi:175 #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:205 /etc/rc.d/init.d/dahdi:249 #, fuzzy msgid "done" msgstr " izdarīts.\n" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:132 /etc/rc.d/init.d/dahdi:206 #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:250 /etc/rc.d/init.d/powerman:500 #: /etc/rc.d/init.d/powerman:512 /etc/rc.d/init.d/smartd:266 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:275 msgid ".\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:134 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:44 msgid "Failed" msgstr "Neizdevās" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:136 msgid "" " This can be caused if you had already run dahdihpec_enable, or if your " "HPEC license is no longer valid.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:148 msgid "dahdi_cfg not executable\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:153 msgid "/etc/dahdi/system.conf not found. Nothing to do.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:169 #, fuzzy msgid "Loading DAHDI hardware modules:\n" msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:173 #, fuzzy, c-format msgid " %s: " msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:177 msgid "error" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:180 #, fuzzy, c-format msgid " %s: " msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:191 msgid "Error: missing /dev/dahdi!\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:199 msgid "No hardware timing source found in /proc/dahdi, loading dahdi_dummy\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:204 /etc/rc.d/init.d/dahdi:208 #, fuzzy msgid "Running dahdi_cfg: " msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:229 #, fuzzy msgid "Unloading DAHDI hardware modules: " msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:231 #, fuzzy msgid "done\n" msgstr " izdarīts.\n" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:233 msgid "error\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:248 /etc/rc.d/init.d/dahdi:252 msgid "Rerunning dahdi_cfg: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dahdi:265 #, fuzzy msgid "Usage: dahdi {start|stop|restart|status|reload|unload}\n" msgstr "Lietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:40 #, fuzzy msgid "Starting dansguardian: " msgstr "Palaižu diald: " #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:49 #, fuzzy msgid "Shutting down dansguardian: " msgstr "Aizveru diald: " #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:53 msgid "Giving dansguardian more time to exit: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:70 #, fuzzy msgid "Reloading dansguardian: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:19 #, fuzzy msgid "Starting Darwin Streaming Server: " msgstr "Palaižu X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:25 #, fuzzy msgid "Shutting down Darwin Streaming Server: " msgstr "Aizveru X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:39 #, fuzzy msgid "Reloading Darwin Streaming Server: " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver:44 #: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:41 #: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:43 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload}\n" msgstr "Lietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:16 #, fuzzy msgid "Starting Darwin Streaming Server Proxy: " msgstr "Palaižu X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:22 #, fuzzy msgid "Shutting down Darwin Streaming Server Proxy: " msgstr "Aizveru X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/darwinstreamingserver-Proxy:36 #, fuzzy msgid "Reloading Darwin Streaming Server Proxy: " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:88 /etc/rc.d/init.d/dc_server:90 #: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:96 /etc/rc.d/init.d/dtnd:65 #: /etc/rc.d/init.d/freepopsd:96 /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:70 #: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:92 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 #: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:59 /etc/rc.d/init.d/messagebus:94 #: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:86 /etc/rc.d/init.d/preload:111 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:108 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:95 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:132 #: /etc/rc.d/init.d/unbound:90 /etc/rc.d/init.d/yate:66 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dcron:20 #, fuzzy msgid "Starting dcron: " msgstr "Palaižu anacron: " #: /etc/rc.d/init.d/dcron:29 #, fuzzy msgid "Stopping dcron: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/dcron:47 #, fuzzy msgid "Reloading dcron daemon configuration: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/dcron:74 #, fuzzy msgid "Usage: dcron {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:31 #, fuzzy msgid "Starting ddclient: " msgstr "Palaižu sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:38 #, fuzzy msgid "Shutting down ddclient: " msgstr "Aizveru sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:51 #, fuzzy msgid "Usage: ddclient {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: bpalogin {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 #, fuzzy msgid "Enabling denyhosts cron service: " msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 #, fuzzy msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 #, fuzzy msgid "denyhosts cron service is enabled.\n" msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 #, fuzzy msgid "denyhosts cron service is disabled.\n" msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 #, fuzzy msgid "Starting denyhosts: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95 #, fuzzy msgid "Stopping denyhosts: " msgstr "Apturu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/devmon:30 #, fuzzy msgid "Starting Devmon: " msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/devmon:39 #, fuzzy msgid "Stopping Devmon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/devmon:68 /etc/rc.d/init.d/ldap:238 #, fuzzy msgid "Usage: internal_killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]\n" msgstr "Pielietojums: killproc {program} [signal]\n" #: /etc/rc.d/init.d/devmon:110 /etc/rc.d/init.d/devmon:126 #: /etc/rc.d/init.d/eyedb:51 /etc/rc.d/init.d/functions:402 #: /etc/rc.d/init.d/functions:418 /etc/rc.d/init.d/ldap:280 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:296 /etc/rc.d/init.d/nscd:71 /etc/rc.d/init.d/nscd:73 #: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:52 /etc/rc.d/init.d/tor:63 #: /etc/rc.d/init.d/tor:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s shutdown" msgstr "aizveru vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/devmon:117 /etc/rc.d/init.d/functions:409 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:287 /etc/rc.d/init.d/parserd:45 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/devmon:167 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|[reload|readbbhosts]|rotate|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63 msgid "Starting dhcpd: " msgstr "Palaižu dhcpd: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 msgid "Shutting down dhcpd: " msgstr "Aizveru dhcpd: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:116 msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:18 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Program %s not found!\n" msgstr "%s: konfigurācija priekš %s nav atrasta.\n" #: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:22 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Can't open configuration file: %s!\n" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:29 #, fuzzy msgid "Starting dhcprelay: " msgstr "Palaižu dhcrelay: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcprelay:50 #, fuzzy msgid "Stopping dhcprelay: " msgstr "Palaižu dhcrelay: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:56 msgid "Starting dhcrelay: " msgstr "Palaižu dhcrelay: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:66 msgid "Shutting down dhcrelay: " msgstr "Aizveru dhcrelay: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:99 msgid "Usage: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: dhcrelay {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dhsd:25 #, fuzzy msgid "Starting dhsd: " msgstr "Palaižu dhcpd: " #: /etc/rc.d/init.d/dhsd:32 #, fuzzy msgid "Stopping dhsd: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/dhsd:46 #, fuzzy msgid "Usage: dhsd {start|stop|status|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/diald:40 msgid "Starting diald: " msgstr "Palaižu diald: " #: /etc/rc.d/init.d/diald:47 msgid "Shutting down diald: " msgstr "Aizveru diald: " #: /etc/rc.d/init.d/diald:60 msgid "Reloading diald: " msgstr "Pārlādēju diald: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:30 #, fuzzy msgid "starting dict services: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:34 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot find %s or it's not executable\n" msgstr "/usr/sbin/dip neeksistē vai nav izpildāms\n" #: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:43 #, fuzzy msgid "Shutting down dict services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd-server:71 /etc/rc.d/init.d/kolab:156 #: /etc/rc.d/init.d/lpd:206 /etc/rc.d/init.d/rarpd:77 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/distccd:35 #, fuzzy msgid "Starting distccd: " msgstr "Palaižu dhcpd: " #: /etc/rc.d/init.d/distccd:44 #, fuzzy msgid "Shutting down distccd: " msgstr "Aizveru dhcpd: " #: /etc/rc.d/init.d/distccd:60 #, fuzzy msgid "Re-reading distccd config: " msgstr "Pārlasu proftpd konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/djabberd:30 #, fuzzy msgid "Starting djabberd: " msgstr "Palaižu Jabber: " #: /etc/rc.d/init.d/djabberd:40 #, fuzzy msgid "Shutting down djabberd: " msgstr "Aizveru Jabber: " #: /etc/rc.d/init.d/djabberd:71 #, fuzzy msgid "Usage: djabberd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dm:29 #, fuzzy msgid "Starting display manager: " msgstr "Palaižu prelude-manager: " #: /etc/rc.d/init.d/dm:31 #, fuzzy msgid "Display manager startup" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/dm:40 #, fuzzy msgid "Stopping display manager: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/dm:44 /etc/rc.d/init.d/dm:47 msgid "Display manager shutdown" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dnotify:30 #, fuzzy msgid "Starting dnotify: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/dnotify:42 #, fuzzy msgid "Shutting down dnotify: " msgstr "Aizveru dund: " #: /etc/rc.d/init.d/dnotify:62 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:34 #, fuzzy msgid "dns_flood_detector: already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:39 #, fuzzy msgid "Starting dns_flood_detector: " msgstr "Palaižu wlandetect: " #: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:47 #, fuzzy msgid "Stopping dns_flood_detector: " msgstr "Apturu wlandetect: " #: /etc/rc.d/init.d/dnsflood:66 #, fuzzy msgid "" "Usage: dns_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:19 #, fuzzy msgid "Starting dnsproxy: " msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:25 #, fuzzy msgid "Stopping dnsproxy: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:31 msgid "dnsproxy status: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dnsproxy:42 #, fuzzy msgid "Usage: dnsproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:49 /etc/rc.d/init.d/vultureng:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s (pid %s) is running\n" msgstr "%s (pid %s) ir palaists...\n" #: /etc/rc.d/init.d/drakxtools_http:64 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|reload|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dspam:34 #, fuzzy msgid "Starting dspam: " msgstr "Palaižu spamd: " #: /etc/rc.d/init.d/dspam:41 #, fuzzy msgid "Stopping dspam: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/dspam:61 #, fuzzy msgid "Usage: dspam {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/dtnd:31 #, fuzzy msgid "DTN daemon already running" msgstr "saslauthd nav palaists" #: /etc/rc.d/init.d/dtnd:35 #, fuzzy msgid "Starting DTN daemon: " msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/dtnd:46 #, fuzzy msgid "Stopping DTN daemon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:67 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping %s (%s): " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %s (%s): " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143 #, fuzzy, c-format msgid "Usage %s {start|stop|restart|condrestart|save|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/eee-control:33 #, fuzzy msgid "eee-control is already running\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/eee-control:48 #, fuzzy msgid "eee-control shutdown\n" msgstr "aizveru vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/eee-control:66 /etc/rc.d/init.d/eee-control:75 #, fuzzy msgid "eee-control is stopped\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/eee-control:72 #, fuzzy, c-format msgid "eee-control (pid %s) is running...\n" msgstr "%s (pid %s) ir palaists...\n" #: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:26 #, fuzzy msgid "Starting EmiFreq daemon: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:34 #, fuzzy msgid "Stopping EmiFreq daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/emifreqd:53 #, fuzzy, c-format msgid "not running so %s reload" msgstr "(pele nav konfigurēta)\n" #: /etc/rc.d/init.d/exim:68 #, fuzzy msgid "Reloading exim configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:67 #, c-format msgid "last IP update : %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:95 /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:118 #: /etc/rc.d/init.d/ivman:82 /etc/rc.d/init.d/noip:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s:\n" msgstr "Pielietojums: %s\n" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 #, fuzzy msgid "Starting fail2ban: " msgstr "Palaižu boa: " #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:56 #, fuzzy msgid "Stopping fail2ban: " msgstr " Apturu atalk:" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 #, fuzzy, c-format msgid "Fail2ban (pid %s) is running...\n" msgstr "%s (pid %s) ir palaists...\n" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:91 #, fuzzy msgid "Fail2ban is stopped\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/fastri:42 /etc/rc.d/init.d/fastri:47 #: /etc/rc.d/init.d/ibod:24 /etc/rc.d/init.d/kolab:71 #, fuzzy msgid "start" msgstr "Palaižu saslauthd" #: /etc/rc.d/init.d/fcron:39 #, fuzzy msgid "Starting fcron" msgstr "Palaižu anacron: " #: /etc/rc.d/init.d/fcron:48 #, fuzzy msgid "Shutting down fcron" msgstr "Aizveru anacron: " #: /etc/rc.d/init.d/fcron:73 #, fuzzy msgid "Usage: fcron {start|stop|status|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:41 msgid "Starting Fetchmail services: " msgstr "Palaižu Fetchmail servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:53 msgid "Shutting Fetchmail services: " msgstr "Aizveru Fetchmail servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/fetchmail:67 msgid "Reloading fetchmailrc file: " msgstr "Pārlādēju fetchmailrc failu: " #: /etc/rc.d/init.d/firebird:49 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/firebird:63 /etc/rc.d/init.d/firebird:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/firebird:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s is running (pid %s)\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:41 /etc/rc.d/init.d/firestarter:54 #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:77 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Dzēšu visus patreizējos likumus un lietotāja definētās ķēdes:" #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:42 /etc/rc.d/init.d/firestarter:55 #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:78 #, fuzzy msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Dzēšu visus patreizējos likumus un lietotāja definētās ķēdes:" #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:43 /etc/rc.d/init.d/firestarter:56 #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:79 #, fuzzy msgid "Zeroing all current rules:" msgstr "Saglabāju IPVS tabulu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:44 #, fuzzy msgid "Applying Firestarter configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:46 /etc/rc.d/init.d/firestarter:47 #, fuzzy msgid "Applying Firestarter configuration" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:57 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:61 /etc/rc.d/init.d/firestarter:62 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:88 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:89 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:94 /etc/rc.d/init.d/iptables:95 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:70 msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Nomainīt izvēlāetās polises uz DENY: " #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:74 /etc/rc.d/init.d/firestarter:75 #, fuzzy msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Nomainīt izvēlāetās polises uz DENY: " #: /etc/rc.d/init.d/firestarter:107 #, fuzzy msgid "Usage: firestarter {start|stop|status|restart|reload|panic}\n" msgstr "Pielietojums: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:79 /etc/rc.d/init.d/flumotion:115 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:157 /etc/rc.d/init.d/flumotion:186 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:221 #, c-format msgid "Please specify a %s name\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:83 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s %s: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:122 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping %s %s: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:197 #, fuzzy, c-format msgid "Checking status of %s %s: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:225 #, fuzzy, c-format msgid "Cleaning %s %s: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:267 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|list|status|clean}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/fnfx:23 #, fuzzy msgid "Starting up Toshiba function key daemon (fnfxd): " msgstr "Palaižu Medusa index dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/fnfx:30 #, fuzzy msgid "Shutting down Toshiba function key daemon (fnfxd): " msgstr "Aizveru Medusa index dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:76 #, fuzzy msgid "Checking for bmc-watchdog: " msgstr "Aizveru bmc-watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:93 #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:77 msgid "Unknown distribution type\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:101 msgid "Starting bmc-watchdog: " msgstr "Palaižu bmc-watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:106 msgid "Shutting down bmc-watchdog: " msgstr "Aizveru bmc-watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-bmcwatchdog:122 #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:104 #: /etc/rc.d/init.d/http-replicator:92 /etc/rc.d/init.d/icecast:78 #: /etc/rc.d/init.d/ices:58 /etc/rc.d/init.d/knockd:67 #: /etc/rc.d/init.d/masqmail:112 /etc/rc.d/init.d/mediatomb:95 #: /etc/rc.d/init.d/mserver:84 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:131 #: /etc/rc.d/init.d/pdnsd:58 /etc/rc.d/init.d/samba4:91 #: /etc/rc.d/init.d/smb:101 /etc/rc.d/init.d/smb-local:117 #: /etc/rc.d/init.d/spamd:77 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:99 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:60 #, fuzzy msgid "Checking for ipmidetectd: " msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:85 #, fuzzy msgid "Starting ipmidetectd: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/freeipmi-ipmidetectd:89 #, fuzzy msgid "Shutting down ipmidetectd: " msgstr "Aizveru hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/freshclam:38 #, fuzzy msgid "Starting Clam AntiVirus Update Daemon: " msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/freshclam:51 #, fuzzy msgid "Stopping Clam AntiVirus Update Daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/freshclam:67 msgid "Usage: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: freshclam {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ftwall:108 #, fuzzy msgid "Starting ftwall: " msgstr "Palaižu diald: " #: /etc/rc.d/init.d/ftwall:121 msgid "Bad CLIENT_STATE_DIRECTORY string\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ftwall:140 #, fuzzy msgid "Stopping ftwall: " msgstr " Apturu atalk:" #: /etc/rc.d/init.d/ftwall:167 /etc/rc.d/init.d/jabberd:168 #: /etc/rc.d/init.d/jetty5:151 /etc/rc.d/init.d/mrepo:73 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:203 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Atmontēju loopback failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:206 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Atmontēju loopback failu sistēmas (atkārtot):" #: /etc/rc.d/init.d/functions:211 #, c-format msgid "Detaching loopback device %s: " msgstr "Atvienoju loopback ierīci %s: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:268 /etc/rc.d/init.d/functions:304 #, c-format msgid "%s: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}\n" msgstr "%s: Lietojums: daemon [+/-nicelevel] {program}\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:357 #, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Pielietojums: killproc {program} [signal]\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:436 msgid "Usage: pidfileofproc {program}\n" msgstr "Pielietojums: pidfileofproc {program}\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:451 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}\n" msgstr "Pielietojums: pidofproc [-p pidfile] {program}\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:477 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}\n" msgstr "Pielietojums: status [-p pidfile] {program}\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:507 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:100 #, fuzzy, c-format msgid "%s dead but pid file exists\n" msgstr "%s beigts bet pid fails eksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/functions:516 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:106 #, c-format msgid "%s dead but subsys locked\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:560 msgid "WARNING" msgstr "BRĪDINĀJUMS" #: /etc/rc.d/init.d/functions:636 #, c-format msgid "Start service %s (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] \n" msgstr "Palaist servisu %s (J)ā/(N)ē/(T)urpināt? [J] \n" #: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:36 #, fuzzy msgid "Starting fwlogwatch: " msgstr "Palaižu arpwatch: " #: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:46 #, fuzzy msgid "Stopping fwlogwatch: " msgstr "Apturu arpwatch: " #: /etc/rc.d/init.d/fwlogwatch:61 #, fuzzy msgid "Reloading fwlogwatch:" msgstr "Pārlādēju boa: " #: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:41 #, fuzzy msgid "Starting G15 Daemon: " msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:49 #, fuzzy msgid "Stopping G15 Daemon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/g15daemon:60 #, fuzzy msgid "Reloading G15 Daemon: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:17 #, fuzzy msgid "Starting GANGLIA monitor scripts: " msgstr "Palaižu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/ganglia-script:27 #, fuzzy msgid "Shutting down GANGLIA monitor scripts: " msgstr "Beidzu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:59 #, fuzzy msgid "Mounting GFS filesystems: " msgstr "Montēju NFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:81 #, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems: " msgstr "Atmontēju NFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 #, fuzzy msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " msgstr "Atmontēju NFS failu sistēmu (atkārtot): " #: /etc/rc.d/init.d/gfs:125 #, fuzzy msgid "Configured GFS mountpoints: \n" msgstr "Konfigurētie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:129 #, fuzzy msgid "Active GFS mountpoints: \n" msgstr "Aktīvie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/gfs:133 /etc/rc.d/init.d/gfs2:133 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 msgid "/proc filesystem unavailable\n" msgstr "/proc failu sistēma nav pieejama\n" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:59 #, fuzzy msgid "Mounting GFS2 filesystems: " msgstr "Montēju NFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:81 #, fuzzy msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " msgstr "Atmontēju NFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:94 #, fuzzy msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " msgstr "Atmontēju NFS failu sistēmu (atkārtot): " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:125 #, fuzzy msgid "Configured GFS2 mountpoints: \n" msgstr "Konfigurētie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:129 #, fuzzy msgid "Active GFS2 mountpoints: \n" msgstr "Aktīvie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:17 msgid "Starting gkrellmd: " msgstr "Palaižu gkrellmd: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 msgid "Shutting down gkrellmd: " msgstr "Aizveru gkrellmd: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Usage: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: gkrellmd {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/gmetad:19 #, fuzzy msgid "Starting GANGLIA gmetad: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/gmetad:29 #, fuzzy msgid "Shutting down GANGLIA gmetad: " msgstr "Aizveru smartd: " #: /etc/rc.d/init.d/gmond:32 #, fuzzy msgid "Starting GANGLIA gmond: " msgstr "Palaižu HAL dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/gmond:48 #, fuzzy msgid "Shutting down GANGLIA gmond: " msgstr "Apturu APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 #, fuzzy, c-format msgid "Starting Gnokii SMS daemon (%s): " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping Gnokii SMS daemon (%s): " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:77 #: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/openvas-server:90 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/gnugk:37 #, fuzzy msgid "Starting gnugk: " msgstr "Palaižu numlock: " #: /etc/rc.d/init.d/gnugk:51 #, fuzzy msgid "Shutting down gnugk: " msgstr "Aizveru %s: " #: /etc/rc.d/init.d/gnugk:84 #, fuzzy msgid "Usage: gnugk {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/gnump3d:27 #, fuzzy msgid "Starting gnump3d:" msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Palaižu konsoles peles servisus:" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:37 /etc/rc.d/init.d/gpm:51 msgid "(no mouse is configured)\n" msgstr "(pele nav konfigurēta)\n" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:46 #, c-format msgid "%s don't exist\n" msgstr "%s neeksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:69 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Aizveru konsoles peles servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:86 msgid "Usage: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:34 #, fuzzy msgid "greensql-fw: already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:39 #, fuzzy msgid "Starting greensql-fw: " msgstr "Palaižu gkrellmd: " #: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:47 #, fuzzy msgid "Stopping greensql-fw: " msgstr "Apturu Pure-ftpd: " #: /etc/rc.d/init.d/greensql-fw:66 #, fuzzy msgid "Usage: greensql-fw {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:38 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Palaižu HAL dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:46 msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Apturu HAL dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/halevt:35 #, fuzzy msgid "Starting halevt daemon: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/halevt:49 #, fuzzy msgid "Stopping halevt daemon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/halevt:95 /etc/rc.d/init.d/portreserve:56 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:98 /etc/rc.d/init.d/pvm:68 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: cups {start|stop|restart|reload|status|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/halt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping disk encryption for %s" msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:44 #, fuzzy msgid "Halting system..." msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:48 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:53 #, c-format msgid "%s: call me as 'halt' or 'reboot' please!\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Creating initrd directory" msgstr "Veidoju initrd direktoriju" #: /etc/rc.d/init.d/halt:99 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Nosūtu visiem procesiem TERM signālu..." #: /etc/rc.d/init.d/halt:103 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Nosūtu visiem procesiem KILL signālu..." #: /etc/rc.d/init.d/halt:111 /etc/rc.d/init.d/sound:65 #: /etc/rc.d/init.d/sound:69 /etc/rc.d/init.d/sound-local:38 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Saglabāju mixer uzstādījumus" #: /etc/rc.d/init.d/halt:117 #, fuzzy msgid "Saving random seed: " msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:120 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Sinhronizēju fizisko pulksteni ar sistēmas laiku" #: /etc/rc.d/init.d/halt:136 #, fuzzy msgid "Turning off swap: " msgstr "Atslēdzu kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:147 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Atslēdzu kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:194 msgid "Shutting down LVM:" msgstr "Aizveru LVM:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:231 msgid "Unmounting proc file system: " msgstr "Atmontēju proc failu sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:235 msgid "APCUPSD will now power off the UPS!\n" msgstr "APCUPSD tagad izslēgs UPS!\n" #: /etc/rc.d/init.d/halt:239 /etc/rc.d/init.d/upsd:90 msgid "Please ensure that the UPS has powered off before rebooting\n" msgstr "Lūdzu pirms pārlādēšanas pārliecinieties ka UPSi ir izslēgti\n" #: /etc/rc.d/init.d/halt:240 /etc/rc.d/init.d/upsd:91 msgid "Otherwise, the UPS may cut the power during the reboot!!!\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:254 msgid "On the next boot fsck will be skipped.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:256 msgid "On the next boot fsck will be forced.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:42 /etc/rc.d/init.d/haproxy:67 #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:77 #, c-format msgid "Errors found in configuration file, check it with '%s check'.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:119 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|check}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 #, fuzzy msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon" msgstr "Palaižu IPv6 rtr adv dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 #, fuzzy msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon" msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:37 #, fuzzy msgid "Starting Hiawatha web server: " msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:46 #, fuzzy msgid "Stopping Hiawatha web server: " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/hiawatha:91 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kprop:82 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:113 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 #: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:76 /etc/rc.d/init.d/spampd:74 #: /etc/rc.d/init.d/tstat:72 /etc/rc.d/init.d/xl2tpd:76 #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:71 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:26 msgid "Starting Hostapd: " msgstr "Palaižu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:34 msgid "Stopping Hostapd: " msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:42 #, fuzzy msgid "Reloading Hostapd: " msgstr "Pārlādēju Hostapd:" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:66 msgid "Usage: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: hostapd {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/hts:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {condrestart|start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:129 /etc/rc.d/init.d/httpd:140 #, fuzzy msgid "Checking configuration sanity for apache: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/httpsd:18 #, fuzzy msgid "Starting httpsd: " msgstr "Palaižu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/httpsd:24 #, fuzzy msgid "Shutting down httpsd: " msgstr "Apturu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:35 msgid "HylaFAX ERROR (old setup.cache) please run faxsetup -server\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:103 msgid "HylaFAX queue manager not started. " msgstr "HylaFAX rindas pārvaldnieks nav palaists." #: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:114 msgid "HylaFAX server not started. " msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:146 #, fuzzy msgid "Restarting FaxGetty...\n" msgstr "Pārlaižu FaxGetty...\n" #: /etc/rc.d/init.d/hylafax-server:189 #, c-format msgid "" "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart | faxgettyreset }\n" msgstr "" "Pielietojums: %s { start | stop | status | restart | condrestart | " "faxgettyreset }\n" #: /etc/rc.d/init.d/ibod:22 msgid "Starting ibod-daemon: " msgstr "Palaižu ibod-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/ibod:32 msgid "Stopping ibod-daemon: " msgstr "Apturu ibod-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/icapd:25 #, fuzzy msgid "Starting icapd: " msgstr "Palaižu dhcpd: " #: /etc/rc.d/init.d/icapd:32 #, fuzzy msgid "Stopping icapd: " msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/icapd:48 #, fuzzy msgid "Usage: icapd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/icecream:31 msgid "( icecream client not configured )" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/icecream:51 #, fuzzy msgid "Stopping Icecream Client Service ( iceccd )" msgstr "Apturu identd servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:25 #, fuzzy msgid "Starting icmpdnd: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:32 #, fuzzy msgid "Stopping icmpdnd: " msgstr "Apturu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:48 #, fuzzy msgid "Usage: icmpdnd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/identd:46 msgid "Starting identd: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/identd:53 msgid "Stopping identd services: " msgstr "Apturu identd servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/identd:69 msgid "Usage: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ifled:26 /etc/rc.d/init.d/ifled:33 #: /etc/rc.d/init.d/ifled:40 #, fuzzy msgid "Starting InterfaceLED (" msgstr "Palaižu IPsec" #: /etc/rc.d/init.d/ifled:52 msgid "Stopping InterfaceLED: (`cat /var/run/ifled`)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ifled:57 /etc/rc.d/init.d/ifled:76 #, fuzzy msgid "InterfaceLED is not running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/ifled:64 /etc/rc.d/init.d/ifled:68 #: /etc/rc.d/init.d/ifled:72 #, fuzzy msgid "Running InterfaceLED (" msgstr "Palaižu IPsec" #: /etc/rc.d/init.d/iguanair:55 #, fuzzy, c-format msgid "Rescanning for %s devices: " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/iguanair:90 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|rescan|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/iked:30 #, fuzzy msgid "Starting Shrew Soft IKE daemon..." msgstr "Palaižu HPOJ dēmonus ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/iked:45 #, fuzzy msgid "Stopping Shrew Soft IKE daemon..." msgstr "Apturu pxe dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:29 #, fuzzy msgid "Starting inadyn: " msgstr "Palaižu diald: " #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:38 #, fuzzy msgid "Shutting down inadyn: " msgstr "Aizveru diald: " #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 #, fuzzy msgid "Usage: inadyn {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/incrond:65 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/innd:44 msgid "Starting INND system: " msgstr "Palaižu INND sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:53 msgid "Stopping INND service: " msgstr "Apturu INND servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:60 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Apturu INNWatch servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Apturu INNFeed servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:74 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Apturu INN actived servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:85 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:90 msgid "Restarting INN Service: " msgstr "Pārstartēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 msgid "Applying ip6tables firewall rules: \n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:64 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:65 msgid "Applying ip6tables firewall rules" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:74 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:75 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:143 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:144 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 /etc/rc.d/init.d/iptables:81 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:150 /etc/rc.d/init.d/iptables:151 #: /etc/rc.d/init.d/iptoip:48 msgid "Flushing all chains:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:77 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:153 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 /etc/rc.d/init.d/iptables:84 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:160 /etc/rc.d/init.d/iptables:161 #, fuzzy msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:117 /etc/rc.d/init.d/iptables:124 #, c-format msgid "Table: %s\n" msgstr "Tabula: %s\n" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:123 /etc/rc.d/init.d/iptables:130 #, fuzzy msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Nomainīt izvēlāetās polises uz DENY: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:132 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:133 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:139 /etc/rc.d/init.d/iptables:140 #, fuzzy msgid "Changing target policies to DROP" msgstr "Nomainīt izvēlāetās polises uz DENY: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 /etc/rc.d/init.d/iptables:165 #, fuzzy, c-format msgid "Saving current rules to %s: " msgstr "Saglabāju IPVS tabulu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:169 /etc/rc.d/init.d/iptables:170 #, fuzzy, c-format msgid "Saving current rules to %s" msgstr "Dzēšu visus patreizējos likumus un lietotāja definētās ķēdes:" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:168 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipflood:30 #, fuzzy msgid "ip_flood_detector: already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipflood:35 /etc/rc.d/init.d/ipflood:43 #, fuzzy msgid "Starting ip_flood_detector: " msgstr "Palaižu wlandetect: " #: /etc/rc.d/init.d/ipflood:62 #, fuzzy msgid "" "Usage: ip_flood_detector {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:40 msgid "ipchains module loaded. Aborting. Try rmmod ipchains and try again.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:52 #, fuzzy msgid "Starting ipkungfu: " msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:59 #, c-format msgid "You need to configure ipkungfu, please edit %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipkungfu:66 #, fuzzy msgid "Stopping ipkungfu: " msgstr "Apturu cpufreqd : " #: /etc/rc.d/init.d/iplog:61 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s %s\n" msgstr "Pielietojums: %s\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:135 #, fuzzy, c-format msgid "%s module loaded.\n" msgstr "USB nav ielādēts." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s module not loaded.\n" msgstr "USB nav ielādēts." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:160 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists.\n" msgstr "%s neeksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not exist.\n" msgstr "%s neeksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 #, fuzzy msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 #, fuzzy msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 #, fuzzy msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "NUT palaiž UPS modeļa draiverus: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 #, fuzzy msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:413 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s drivers: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:431 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping %s drivers: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping all %s drivers: " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 msgid " stop-all|status-all}\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s: dpcproxy is already running on port 623,\n" msgstr "%s: ir palaists" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:31 msgid "so ipmi_port is not needed.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:62 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:46 msgid "No imb or ipmi driver loaded, aborting.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ippl:26 #, fuzzy msgid "Starting ippl: " msgstr "Palaižu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/ippl:33 #, fuzzy msgid "Shutting down ippl: " msgstr "Aizveru diald: " #: /etc/rc.d/init.d/ippl:46 #, fuzzy msgid "Usage: ippl {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:32 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s modules:" msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s is active\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec-setkey:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not active\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 msgid "Applying iptables firewall rules: \n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:70 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 msgid "Applying iptables firewall rules" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save|check}\n" #: /etc/rc.d/init.d/iptoip:39 #, fuzzy msgid "IPv4 packet forwarding disabled" msgstr "Atbalstu IPv4 paciņu pārsūtīšanu" #: /etc/rc.d/init.d/iptoip:41 #, fuzzy msgid "IPv4 packet forwarding enabled" msgstr "Atbalstu IPv4 paciņu pārsūtīšanu" #: /etc/rc.d/init.d/iptoip:42 #, fuzzy msgid "Flushing all current rules :" msgstr "Dzēšu visus patreizējos likumus un lietotāja definētās ķēdes:" #: /etc/rc.d/init.d/iptoip:43 #, c-format msgid "Applying ipvsadm rules from %s:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:41 msgid "Success" msgstr "Panākums" #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:60 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:70 #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:82 #, fuzzy msgid "Clearing the current IPVS table:" msgstr "Dzēšu visus patreizējos likumus un lietotāja definētās ķēdes:" #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:61 #, fuzzy msgid "Applying IPVS configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:63 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:64 #, fuzzy msgid "Applying IPVS configuration" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:90 #, c-format msgid "Saving IPVS table to %s: " msgstr "Saglabāju IPVS tabulu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:92 /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:93 #, c-format msgid "Saving IPVS table to %s" msgstr "Saglabāju IPVS tabulu %s" #: /etc/rc.d/init.d/ipvsadm:98 msgid "" "Usage: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-force}\n" msgstr "" "Pielietojums: ipvsadm {start|stop|restart|status|panic|save|reload|reload-" "force}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ircd:28 #, fuzzy msgid "Starting IRC system: " msgstr "Palaižu INND sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 #, fuzzy msgid "Stopping IRC service: " msgstr "Apturu INND servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:36 #, fuzzy msgid "Starting IRCd Server:" msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:41 #, fuzzy msgid "Already running IRCd Server\n" msgstr "cardmgr ir apturēts" #: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:48 #, fuzzy msgid "Stopping IRCd Server:" msgstr "Apturu MySQL serveri" #: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:53 #, fuzzy msgid "Already stoped IRCd Server\n" msgstr "cardmgr ir apturēts" #: /etc/rc.d/init.d/ircd-hybrid:64 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|force-reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi-target:75 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down %s service: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ivman:35 #, fuzzy msgid "Starting ivman daemon: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/ivman:43 #, fuzzy msgid "Stopping ivman daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/jabber:60 msgid "Starting Jabber: " msgstr "Palaižu Jabber: " #: /etc/rc.d/init.d/jabber:67 msgid "Shutting down Jabber: " msgstr "Aizveru Jabber: " #: /etc/rc.d/init.d/jabber:97 msgid "Reload Jabber" msgstr "Pārlādējiet Jabber" #: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:61 msgid "Starting Jabber AIM Transport: " msgstr "Palaižu Jabber AIM Transport: " #: /etc/rc.d/init.d/jabber-aim:68 msgid "Shutting down Jabber AIM Transport: " msgstr "Aizveru Jabber AIM Transport: " #: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:61 #, fuzzy msgid "Starting Jabber Conference Service: " msgstr "Palaižu rusers servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/jabber-conference:68 #, fuzzy msgid "Shutting down Jabber Conference Service: " msgstr "Aizveru X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:61 #, fuzzy msgid "Starting Jabber MSN Transport: " msgstr "Palaižu Jabber AIM Transport: " #: /etc/rc.d/init.d/jabber-msn:68 #, fuzzy msgid "Shutting down Jabber MSN Transport: " msgstr "Aizveru Jabber AIM Transport: " #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:28 msgid "\ajabberd: unable to locate functions lib. Cannot continue.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:50 #, fuzzy, c-format msgid "jabberd binary [%s] not found." msgstr "%s: konfigurācija priekš %s nav atrasta.\n" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:52 /etc/rc.d/init.d/jabberd:64 #, fuzzy msgid "Cannot continue.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:62 #, fuzzy, c-format msgid "jabberd configuration [%s.xml] not found." msgstr "%s: konfigurācija priekš %s nav atrasta.\n" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:73 msgid "jabberd PID directory not found. Cannot continue." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:83 #, fuzzy, c-format msgid "\tprocess [%s] is running" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:86 #, fuzzy, c-format msgid "\tprocess [%s] is not running" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:98 #, fuzzy msgid "Initializing jabberd processes ...\n" msgstr "Ieladēju USB peli" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:101 #, fuzzy, c-format msgid "\tprocess [%s] already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:106 #, fuzzy, c-format msgid "\tStarting %s: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:127 #, fuzzy msgid "Terminating jabberd processes ...\n" msgstr "Ieladēju USB peli" #: /etc/rc.d/init.d/jabberd:129 #, fuzzy, c-format msgid "\tStopping %s: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/java_binfmt:69 /etc/rc.d/init.d/wine:70 #, c-format msgid "Usage: %s {start|status|stop}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|status|stop}\n" #: /etc/rc.d/init.d/jetty5:66 #, fuzzy msgid "process already running\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/jetty5:69 #, c-format msgid "lock file found but no process running for pid %s, continuing\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/jetty5:114 #, fuzzy msgid "waiting for processes to exit\n" msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/jetty5:120 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:215 #, c-format msgid "killing processes which didn't stop after %s seconds\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:50 #: /etc/rc.d/init.d/krb5server:53 msgid "Warning, no kerberos database initialized, exiting.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 #, fuzzy msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:83 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Reopening %s log file: " msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:121 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|condrestart|reload|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:69 /etc/rc.d/init.d/snort:149 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/killall:10 /etc/rc.d/init.d/stinit:18 #, c-format msgid "Usage: %s {start}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start}\n" #: /etc/rc.d/init.d/knob:70 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart|condreload|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/kolab:24 #, fuzzy msgid "Kolab has not been configured yet!\n" msgstr "Heartbeat nav konfigurēts." #: /etc/rc.d/init.d/kolab:25 msgid "Please run /usr/sbin/kolab_boostrap -b then\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kolab:26 msgid "type 'service kolab start' to start the service.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kolab:45 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: kolab is already running under pid %s!\n" msgstr "%s: ir palaists" #: /etc/rc.d/init.d/kolab:67 #, fuzzy msgid "Starting kolab backend (please wait): " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/kolab:77 #, fuzzy msgid "Stopping kolab backend: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/kolab:99 msgid "Restarting saslauthd (saslauth cannot reload)\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kolab:119 #, fuzzy msgid "Reloading proftpd (if running) ...\n" msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/kolab:125 #, fuzzy msgid "Reloading kolab backend: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/krb5server:57 #, fuzzy msgid "Extracting kadm5 Service Keys: \n" msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/krb5server:139 msgid "Usage: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" msgstr "" "Pielietojums: krb5server {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/lads:35 msgid "Starting Login Anomaly Detection System: " msgstr "Palaižu CUPS drukāšanas sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/lads:41 msgid "Shutting down Login Anomaly Detection System: " msgstr "Aizveru konsoles peles servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/lbagent:37 #, fuzzy msgid "Starting mille-xterm load balancer agent: \n" msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/lbagent:43 #, fuzzy msgid "Mille-xterm load balancer agent did not start.\n" msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/lbagent:54 #, fuzzy msgid "Mille-xterm load balancer agent is already running \n" msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/lbagent:62 #, fuzzy msgid "Stopping mille-xterm load balancer agent: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/lbagent:68 /etc/rc.d/init.d/lbagent:71 #, fuzzy msgid "mille-xterm load balancer agent shutdown" msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/lbserver:37 #, fuzzy msgid "Starting mille-xterm load balancer server: \n" msgstr "Palaižu Fetchmail servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/lbserver:43 #, fuzzy msgid "Mille-xterm load balancer server did not start.\n" msgstr "Palaižu Fetchmail servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/lbserver:54 #, fuzzy msgid "Mille-xterm load balancer server is already running \n" msgstr "Palaižu Fetchmail servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/lbserver:62 #, fuzzy msgid "Stopping mille-xterm load balancer server: " msgstr "Apturu identd servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/lbserver:68 /etc/rc.d/init.d/lbserver:71 #, fuzzy msgid "mille-xterm load balancer server shutdown" msgstr "Apturu identd servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:90 #, fuzzy, c-format msgid "Checking config %s %s: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/ldap:151 msgid "slurpd is not longer supported, but configuration found" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:218 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:205 #, fuzzy, c-format msgid "Running %s on %s\n" msgstr "Palaižu DevFs daemon" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:226 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:213 #, c-format msgid "Warning: no %s available for %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:362 /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:283 #, fuzzy msgid "Failed to stop\n" msgstr "cardmgr ir apturēts" #: /etc/rc.d/init.d/ldap2.3:79 #, fuzzy, c-format msgid "Checking config file %s: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s... " msgstr "%s " #: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:63 msgid "Starting ldirectord" msgstr "Palaižu ldirectord" #: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:67 msgid "Stopping ldirectord" msgstr "Apturu ldirectord" #: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:71 #, fuzzy msgid "Restarting ldirectord" msgstr "Palaižu ldirectord" #: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:74 #, fuzzy msgid "Try-Restarting ldirectord" msgstr "Palaižu ldirectord" #: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:80 #, fuzzy msgid "Reloading ldirectord" msgstr "Apturu ldirectord" #: /etc/rc.d/init.d/ldirectord:83 #, fuzzy msgid "Force-Reloading ldirectord" msgstr "Apturu ldirectord" #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 /etc/rc.d/init.d/prosody:49 #: /etc/rc.d/init.d/swserv:52 /etc/rc.d/init.d/vnstat:53 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/linesrv:31 #, fuzzy msgid "Starting LineControl:" msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/linesrv:39 #, fuzzy msgid "Shutting down LineControl: " msgstr "Aizveru sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/linesrv:68 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|check|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:31 #, fuzzy msgid "Starting linksysmon: " msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/linksysmon:38 #, fuzzy msgid "Stopping linksysmon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/lircd:64 /etc/rc.d/init.d/lircd:77 #, fuzzy msgid "Starting Linux Infrared Remote Control daemon:" msgstr "Palaižu IPv6 rtr adv dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/lircd:88 /etc/rc.d/init.d/lircd:105 #, fuzzy msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control daemon:" msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/lircd:129 msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control daemon:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lircmd:34 msgid "Starting Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lircmd:41 /etc/rc.d/init.d/lircmd:53 #: /etc/rc.d/init.d/lircmd:59 msgid "Stopping Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lircmd:75 msgid "Reloading Linux Infrared Remote Control mouse daemon:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:56 #, fuzzy msgid "Loading sensors modules: " msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:70 msgid "Starting sensord: " msgstr "Palaižu sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:77 msgid "Shutting down sensord: " msgstr "Aizveru sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:81 #, fuzzy msgid "Removing sensors modules: " msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:106 msgid "Usage: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: sensors {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/loadcontroller:23 #, fuzzy msgid "Starting loadcontroller: " msgstr "Palaižu anacron: " #: /etc/rc.d/init.d/lpd:93 #, c-format msgid "%s aborted: No config file /etc/printcap found!" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:48 msgid "/etc/ltsp/dhcpd.conf\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78 #, fuzzy, c-format msgid "Starting ltsp-%s:" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down ltsp-%s:" msgstr "Aizveru %s: " #: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:53 #, fuzzy, c-format msgid "Starting monitoring for VG %s:" msgstr "Palaižu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:65 msgid "" "Not stopping monitoring, this is a dangerous operation. Please use force-" "stop to override.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:71 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping monitoring for VG %s:" msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|force-stop}\n" msgstr "Lietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/mandi:23 msgid "Starting mandi daemon: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/mandi:30 #, fuzzy msgid "Shutting down mandi daemon: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:53 #, fuzzy msgid "Checking for new hardware" msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/mandrake_everytime:129 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s\n" msgstr "Laipni lūdzam %s" #: /etc/rc.d/init.d/masqmail:42 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:33 #, fuzzy msgid "Service not configured\n" msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #: /etc/rc.d/init.d/masqmail:48 /etc/rc.d/init.d/ncsmtp:39 #, fuzzy msgid "Service not installed\n" msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #: /etc/rc.d/init.d/masqmail:55 #, fuzzy msgid "Starting Masqmail services: " msgstr "Palaižu Fetchmail servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/masqmail:67 #, fuzzy msgid "Shutting down Masqmail services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/masqmail:79 msgid "Reloading masqmail.conf: Not supported\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:14 #, fuzzy msgid "Starting MasterShaper collector: " msgstr "Palaižu sistēmas logotāju: " #: /etc/rc.d/init.d/mastershaper:23 #, fuzzy msgid "Stoping MasterShaper collector: " msgstr "Palaižu sistēmas logotāju: " #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s: already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/mdadm:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: service %s {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/mdadm:65 #, fuzzy, c-format msgid "Killing %s: " msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:57 #, c-format msgid "Applying multicast settings to %s... " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:67 #, fuzzy msgid "Starting mediatomb: " msgstr "Palaižu diald: " #: /etc/rc.d/init.d/mediatomb:77 #, fuzzy msgid "Shutting down mediatomb: " msgstr "Aizveru diald: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37 #, fuzzy msgid "Starting system message bus: " msgstr "Palaižu sistēmas logotāju: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:53 #, fuzzy msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Palaižu sistēmas logotāju: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 msgid "Message bus can't reload its configuration, you have to restart it\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/metaconf:23 #, fuzzy msgid "Running metaconf offline: " msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:28 msgid "Applying Intel P6 Microcode update... " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:47 #, fuzzy msgid "Usage: microcode {start|stop}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop}\n" #: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:43 #, fuzzy msgid "mmc-agent: already running" msgstr "%s: ir palaists" #: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:48 #, fuzzy msgid "Starting mmc-agent: " msgstr "Palaižu sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/mmc-agent:56 #, fuzzy msgid "Stopping mmc-agent: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:40 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s... " msgstr "Palaižu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:42 #: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:52 msgid "DONE\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:44 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/moblin-system-daemon:50 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping %s (PID=%s)... " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/moblock:41 #, fuzzy msgid "Starting moblock: " msgstr "Palaižu numlock: " #: /etc/rc.d/init.d/moblock:50 #, fuzzy msgid "Stopping moblock: " msgstr "Palaižu numlock: " #: /etc/rc.d/init.d/moblock:75 #, fuzzy msgid "Usage: moblock {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/mon:23 msgid "Starting mon daemon: " msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/mon:31 msgid "Stopping mon daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/monit:42 #, fuzzy msgid "Starting monit: " msgstr "Palaižu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/monit:49 #, fuzzy msgid "Stopping monit: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/monit:61 #, fuzzy msgid "Reloading monit configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/monitorix:70 #, fuzzy, c-format msgid "%s is stopped.\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:42 #, fuzzy msgid "Starting mouseemu" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:48 msgid "Manual pbbuttonsd restart\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:53 #, fuzzy msgid "Service mouseemu is already running\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:58 #, fuzzy msgid "Stopping mouseemu" msgstr "Apturu %s" #: /etc/rc.d/init.d/mouseemu:63 #, fuzzy msgid "Service mouseemu is not running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/mpd:25 #, fuzzy msgid "Starting MPD: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/mpd:32 #, fuzzy msgid "MPD already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/mpd:40 #, fuzzy msgid "Stopping MPD: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/mpd:47 #, fuzzy msgid "MPD not running" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/mpd:56 msgid "Create or recreate MPD Database" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mpd:67 #, fuzzy msgid "MPD not in use" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/mpd:72 #, fuzzy msgid "Usage: mpd {start|stop|status|restart|createdb}\n" msgstr "Pielietojums: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/msec:31 msgid "Enabling MSEC security policy" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/msec:41 msgid "Setting and checking MSEC permissions" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/msec:50 msgid "Setting and enforcing MSEC permissions" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/msec:65 msgid "MSEC security policy on startup: enabled" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/msec:67 msgid "MSEC security policy on startup: disabled" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/msec:71 msgid "MSEC permissions on startup: enabled" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/msec:73 msgid "MSEC permissions on startup: enforced" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/msec:75 msgid "MSEC permissions on startup: disabled" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mserver:30 #, fuzzy msgid "Starting Masqdialer server: " msgstr "Palaižu rusers servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/mserver:40 #, fuzzy msgid "Shutting down Masqdialer server: " msgstr "Aizveru jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/mserver:54 #, fuzzy msgid "Reloading Masqdialer server: " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:38 #, fuzzy msgid "Starting mtinkd: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:41 /etc/rc.d/init.d/smack:52 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:109 #, fuzzy msgid "startup" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:47 #, fuzzy msgid "Stopping mtinkd: " msgstr "Apturu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/mtinkd:69 #, fuzzy msgid "Usage: mtinkd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/mtp3d:51 #, fuzzy msgid "Already started" msgstr "cardmgr ir apturēts" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:26 #, c-format msgid "Usage: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: service %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:35 #, fuzzy msgid "Starting multipath daemon: " msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 #, fuzzy msgid "Stopping multipath daemon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/munin-node:33 #, fuzzy msgid "Starting munin node: " msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/munin-node:48 #, fuzzy msgid "Stopping Munin Node agents: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/munin-node:70 #, fuzzy msgid "Usage: munin-node {start|stop|status|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:29 #, fuzzy msgid "mysql-proxy: already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:32 #, fuzzy msgid "Starting mysql-proxy: " msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:40 #, fuzzy msgid "Stopping mysql-proxy: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:59 #, fuzzy msgid "Usage: mysql-proxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/nagios:46 #, fuzzy msgid "nagios: already running: " msgstr "%s: ir palaists" #: /etc/rc.d/init.d/nagios:49 #, fuzzy msgid "Starting nagios daemon: " msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/nagios:57 #, fuzzy msgid "Shutting down nagios daemon: " msgstr "Apturu APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/nagios:81 #, fuzzy msgid "Testing the nagios configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/nagios:87 #, fuzzy msgid "" "Usage: nagios {start|stop|status|restart|reload|condrestart|configtest}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/named:127 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:29 #, fuzzy msgid "Starting natmonitord: " msgstr "Palaižu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:36 #, fuzzy msgid "Stopping natmonitord: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/natmonitord:52 #, fuzzy msgid "Usage: natmonitord {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:29 #, fuzzy msgid "Starting ndoutils broker: " msgstr "Palaižu numlock: " #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 #, fuzzy msgid "Stopping ndoutils broker: " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:36 #, fuzzy msgid "Starting nepenthes: " msgstr "Palaižu identd: " #: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:44 #, fuzzy msgid "Shutting down nepenthes: " msgstr "Apturu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/nepenthes:60 #, fuzzy msgid "Re-reading nepenthes config: " msgstr "Pārlasu proftpd konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:21 #, fuzzy msgid "Starting nessusd: " msgstr "Palaižu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nessusd:32 #, fuzzy msgid "Shutting down nessusd: " msgstr "Aizveru dund: " #: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:26 #, fuzzy msgid "Starting nacctd: " msgstr "Palaižu cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:34 #, fuzzy msgid "Stopping nacctd: " msgstr "Apturu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:56 #, fuzzy msgid "Reloading nacctd: " msgstr "Pārlādēju diald: " #: /etc/rc.d/init.d/netacct-mysql:62 #, fuzzy msgid "Usage: nacctd {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:85 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 #, c-format msgid "netconsole: can't resolve MAC address of %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 #, fuzzy msgid "Initializing netconsole" msgstr "Ieladēju USB peli" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109 #, fuzzy msgid "Disabling netconsole" msgstr "Ieladēju USB peli" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:118 msgid "netconsole module loaded\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:121 msgid "netconsole module not loaded\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Montēju NFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:47 #, fuzzy msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Montēju NFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:48 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Montēju NCP failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:63 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 #, fuzzy msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Pārbaudu loopback failu sistēmas" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:770 msgid "*** An error occurred during the file system check.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:771 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:186 /etc/rc.d/rc.sysinit:574 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:772 msgid "*** when you leave the shell.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:774 #, fuzzy msgid "(Repair filesystem)" msgstr "Pārbaudu failu sistēmas\n" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Montēju citas failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 #, fuzzy msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Atmontēju NFS failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Atmontēju NCP failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured NFS mountpoints: \n" msgstr "Konfigurētie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 #, fuzzy msgid "Configured CIFS mountpoints: \n" msgstr "Konfigurētie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Configured NCP mountpoints: \n" msgstr "Konfigurēju NCP montēšanas punktus: \n" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 #, fuzzy msgid "Configured network block devices: \n" msgstr "Konfigurētās ierīces:\n" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 msgid "Active NFS mountpoints: \n" msgstr "Aktīvie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 #, fuzzy msgid "Active CIFS mountpoints: \n" msgstr "Aktīvie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active NCP mountpoints: \n" msgstr "Aktīvie NCP montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 #, fuzzy msgid "Active network block devices: \n" msgstr "Atmontēju tīkal failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 #, fuzzy msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:49 #, fuzzy msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "Apturu APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/network:100 #, fuzzy msgid "Storing ARP mapping" msgstr "Noglabāju ARP mapping" #: /etc/rc.d/init.d/network:104 #, fuzzy msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Aizveru loopback saskarni: " #: /etc/rc.d/init.d/network:118 msgid "Enabling IPv4 packet forwarding" msgstr "Atbalstu IPv4 paciņu pārsūtīšanu" #: /etc/rc.d/init.d/network:125 #, fuzzy msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Uzstādu tīkla parametrus: " #: /etc/rc.d/init.d/network:127 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:142 #, fuzzy msgid "Configuring wireless regulatory domain " msgstr "Konfiguēju kodola parametrus: " #: /etc/rc.d/init.d/network:200 /etc/rc.d/init.d/network:212 #, fuzzy, c-format msgid "Bringing up interface %s: " msgstr "Aizveru loopback saskarni: " #: /etc/rc.d/init.d/network:296 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down interface %s: " msgstr "Aizveru loopback saskarni: " #: /etc/rc.d/init.d/network:310 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Aizveru loopback saskarni: " #: /etc/rc.d/init.d/network:315 #, fuzzy msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Atbalstu IPv4 paciņu pārsūtīšanu" #: /etc/rc.d/init.d/network:320 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:338 msgid "Configured devices:\n" msgstr "Konfigurētās ierīces:\n" #: /etc/rc.d/init.d/network:341 msgid "Currently active devices:\n" msgstr "Pašlaik aktīvās ierīces:\n" #: /etc/rc.d/init.d/network-up:124 #, fuzzy msgid "Waiting for network to be up" msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:46 #, fuzzy msgid "Setting network parameters... \n" msgstr "Uzstādu tīkla parametrus: " #: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:53 #, fuzzy msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:59 #, fuzzy msgid "Waiting for network..." msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:61 #, fuzzy msgid "network startup" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/networkmanager:70 #, fuzzy msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:112 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:101 #: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:32 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s\n" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:123 #, fuzzy msgid "Starting rpc.statd" msgstr "Palaižu psad: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:137 #, fuzzy msgid "Starting rpc.idmapd" msgstr " Palaižu papd:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:148 #, fuzzy msgid "Starting rpc.gssd" msgstr "Palaižu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:165 /etc/rc.d/init.d/nfs-server:148 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping %s\n" msgstr "Apturu %s" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:168 #, fuzzy msgid "Stopping rpc.gssd: " msgstr "Apturu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:177 #, fuzzy msgid "Stopping rpc.idmapd: " msgstr " Apturu papd:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:186 #, fuzzy msgid "Stopping kernel lockd: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/nfs-common:191 #, fuzzy msgid "Stopping rpc.statd: " msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:31 /etc/rc.d/init.d/unfs3:32 #, fuzzy msgid "/etc/exports does not exist\n" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s neeksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:85 #, c-format msgid "Not starting %s: no support in current kernel.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:93 #, c-format msgid "Exporting directories for %s..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:102 #, fuzzy msgid "Starting nfsd" msgstr "Palaižu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:111 #, fuzzy msgid "Starting rpc.svcgssd" msgstr "Palaižu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:121 #, fuzzy msgid "Starting rpc.rquotad" msgstr "Palaižu psad: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:134 #, fuzzy msgid "Starting rpc.mountd" msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:150 #, fuzzy msgid "Stopping rpc.mountd:" msgstr "Apturu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:159 #, fuzzy msgid "Stopping rpc.svcgssd:" msgstr "Apturu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:169 #, fuzzy msgid "Stopping rpc.rquotad:" msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:178 #, fuzzy msgid "Stopping nfsd:" msgstr "Apturu %s:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:186 #, c-format msgid "Unexporting directories for %s..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfs-server:203 #, c-format msgid "Re-exporting directories for %s..." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:38 #, fuzzy msgid "Starting nfswatch: " msgstr "Palaižu arpwatch: " #: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:45 #, fuzzy msgid "Stopping nfswatch: " msgstr "Apturu arpwatch: " #: /etc/rc.d/init.d/nfswatch:61 #, fuzzy msgid "Usage: nfswatch {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 #, fuzzy, c-format msgid "Staring new master %s: " msgstr "Palaižu boa: " #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 #, c-format msgid "Graceful shutdown of old %s: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" "restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ngircd:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:29 #, fuzzy msgid "Starting the NoCat gateway...\n" msgstr "Pārlaižu FaxGetty...\n" #: /etc/rc.d/init.d/nocatauth-gateway:36 #, fuzzy msgid "Stopping the NoCat gateway...\n" msgstr "Pārlaižu FaxGetty...\n" #: /etc/rc.d/init.d/noflushd:28 #, fuzzy, c-format msgid "Starting noflushd (timeout set to %s): " msgstr "Palaižu ClusterNFS (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/noflushd:37 #, fuzzy msgid "Stopping noflushd: " msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/noflushd:75 #, fuzzy msgid "Usage: noflushd {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/noip:31 #, fuzzy msgid "Starting noip daemon: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/noip:39 #, fuzzy msgid "Stopping noip daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/nrpe:32 #, fuzzy msgid "Starting nrpe: " msgstr "Palaižu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/nrpe:39 #, fuzzy msgid "Stopping nrpe: " msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/nrpe:59 #, fuzzy msgid "Usage: nrpe {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/nsca:31 #, fuzzy msgid "Starting nsca: " msgstr "Palaižu psad: " #: /etc/rc.d/init.d/nsca:38 #, fuzzy msgid "Stopping nsca: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/nsca:58 #, fuzzy msgid "Usage: nsca {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/nsd:40 #, fuzzy msgid "Starting nsd... " msgstr "Palaižu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/nsd:50 #, fuzzy msgid "Shutting down nsd services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:64 #, fuzzy msgid "Reloading ntpd daemon configuration: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/numlock:26 msgid "Starting numlock: " msgstr "Palaižu numlock: " #: /etc/rc.d/init.d/numlock:37 #, fuzzy msgid "Disabling numlocks on ttys: " msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/numlock:50 msgid "numlock is enabled\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/numlock:52 msgid "numlock is disabled\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/numlock:60 msgid "Reloading numlock: " msgstr "Pārlādēju numlock: " #: /etc/rc.d/init.d/nvidia:38 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s kernel module: " msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/nvidia:44 #, fuzzy msgid "Initializing CUDA /dev entries: " msgstr "Palaižu CUPS drukāšanas sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/nvidia:53 #, fuzzy, c-format msgid "Unloading %s kernel module: " msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/nvidia:59 #, fuzzy msgid "Removing CUDA /dev entries: " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/nvidia:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/oar-node:24 msgid "" " * Edit start_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/oar-node:25 msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Alive)\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/oar-node:29 msgid " * Edit stop_oar_node function in /etc/sysconfig/oar-node if you want\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/oar-node:30 msgid " to perform a specific action (e.g. to switch the node to Absent)\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/oar-node:87 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/oar-server:29 #, fuzzy msgid "Checking oar SQL base: " msgstr "Pārbaudu failu sistēmas kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/oar-server:33 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/oar-server:47 #, c-format msgid "Unknown %s database type" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/oar-server:55 msgid "OAR database seems to be unreachable.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/oar-server:56 msgid "Did you forget to initialize it or to configure the oar.conf file?\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/oar-server:57 msgid "" "See http://oar.imag.fr/docs/manual.html#configuration-of-the-cluster for " "more infos\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:78 msgid "OK\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:84 #, fuzzy msgid "Failed\n" msgstr "Neizdevās" #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:114 #, fuzzy msgid "Starting Oracle Cluster File System (OCFS2) " msgstr "Palaižu ClusterNFS (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:125 #, fuzzy msgid "Stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) " msgstr "Palaižu ClusterNFS (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:132 #, fuzzy msgid "Retry stopping Oracle Cluster File System (OCFS2) " msgstr "Palaižu ClusterNFS (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:158 #, fuzzy msgid "Configured OCFS2 mountpoints: \n" msgstr "Konfigurētie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:162 #, fuzzy msgid "Active OCFS2 mountpoints: \n" msgstr "Aktīvie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:165 #, fuzzy msgid "Checking OCFS2 mountpoints: " msgstr "Aktīvie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/ocfs2:176 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:34 msgid "Starting oki4daemon printer driver daemon: " msgstr "Palaižu oki4daemon printera draivera dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:41 msgid "Stopping oki4daemon printer driver daemon: " msgstr "Apturu oki4daemon printera draivera dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:68 msgid "Usage: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: oki4daemon {start|stop|restart|status|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/omninames:33 #, fuzzy msgid "Starting omniNames server :" msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/omninames:49 #, fuzzy msgid "Stopping omniNames:" msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/omninames:68 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/op_server:27 #, fuzzy msgid "Starting Flash Operator Panel: " msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/op_server:34 #, fuzzy msgid "Shutting dows Flash Operator Panel: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/op_server:46 #, fuzzy msgid "Reloading Flash Operator Panel configuration: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:28 #, fuzzy msgid "open-iscsi not installed.\n" msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:42 #, fuzzy msgid "Attaching nodes: " msgstr "Palaižu sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:56 #, fuzzy msgid "Detaching nodes: " msgstr "Atvienoju loopback ierīci %s: " #: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:105 /etc/rc.d/init.d/postgresql:107 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping %s service: " msgstr "Apturu rstat servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/open-iscsi:145 #, fuzzy msgid "Active sessions:\n" msgstr "Aktīvie NFS montēšanas punkti: \n" #: /etc/rc.d/init.d/openais:29 #, fuzzy, c-format msgid "Starting OpenAIS (%s): " msgstr "Palaižu APM dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/openais:39 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping OpenAIS (%s): " msgstr "Apturu pxe dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:26 /etc/rc.d/init.d/openpbs:28 msgid "***\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:27 msgid "*** Can not find /etc/pbs.conf\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:129 #, fuzzy msgid "Starting PBS Server:" msgstr "Palaižu MySQL serveri" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:143 #, fuzzy msgid "no PBS Server installed\n" msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:152 #, fuzzy msgid "Starting PBS Mom:" msgstr "Palaižu IPsec" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:166 #, fuzzy msgid "Starting PBS Sched:" msgstr "Palaižu cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:180 #, fuzzy msgid "Shutting down PBS Server:" msgstr "Aizveru jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:194 #, fuzzy msgid "Shutting down PBS Mom:" msgstr "Aizveru LVM:" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:208 #, fuzzy msgid "Shutting down PBS Sched:" msgstr "Aizveru cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:220 #, fuzzy msgid "Restarting PBS\n" msgstr "Palaižu IPsec" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:233 #, fuzzy msgid "PBS Server is not running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:244 #, fuzzy msgid "PBS Mom is not running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:255 #, fuzzy msgid "PBS Sched is not running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:263 /etc/rc.d/init.d/pbs_server:55 #, fuzzy msgid "Re-reading pbs_server config file" msgstr "Pārlasu proftpd konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:269 /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:49 #, fuzzy msgid "Re-reading pbs_mom config file" msgstr "Pārlasu proftpd konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:275 #, fuzzy msgid "Re-reading pbs_sched config file" msgstr "Pārlasu proftpd konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbs:281 #, fuzzy msgid "Usage: pbs {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:66 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|help}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/opentracker:44 /etc/rc.d/init.d/sshd:136 #: /etc/rc.d/init.d/tor:87 #, fuzzy msgid "config reload" msgstr "(pele nav konfigurēta)\n" #: /etc/rc.d/init.d/opentracker:46 /etc/rc.d/init.d/sshd:138 #, fuzzy msgid "not running so config reload" msgstr "(pele nav konfigurēta)\n" #: /etc/rc.d/init.d/opentracker:59 /etc/rc.d/init.d/radiusd:67 #: /etc/rc.d/init.d/timidity:86 /etc/rc.d/init.d/unfs3:67 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s not installed\n" msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:31 #, fuzzy msgid "/etc/openvas/openvasd.conf not existing\n" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s neeksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/openvas-server:61 #, fuzzy msgid "Reloading openvasd.conf file: " msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:42 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down %s\n" msgstr "Aizveru %s: " #: /etc/rc.d/init.d/openvcpd:50 /etc/rc.d/init.d/puppet:81 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s configuration\n" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:107 msgid "Networking is down\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:114 #, fuzzy msgid "openvpn binary not found\n" msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:121 msgid "Starting openvpn: " msgstr "Palaižu openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:187 msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Aizveru openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:216 /etc/rc.d/init.d/openvpn:228 #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:249 #, fuzzy msgid "openvpn: service not started\n" msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:247 msgid "Status written to /var/log/messages\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:254 msgid "Usage: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n" msgstr "" "Pielietojums: openvpn {start|stop|restart|condrestart|reload|reopen|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ossec-hids:91 #, fuzzy msgid "Usage: ossec-hids {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/p0f:34 #, fuzzy msgid "Starting p0f : " msgstr "Palaižu cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/p0f:60 #, fuzzy msgid "Stopping p0f : " msgstr "Apturu cpufreqd : " #: /etc/rc.d/init.d/p910nd:31 #, fuzzy msgid "Starting p910nd: " msgstr "Palaižu pand: " #: /etc/rc.d/init.d/p910nd:38 #, fuzzy msgid "Stopping p910nd: " msgstr "Apturu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/p910nd:54 #, fuzzy msgid "Usage: p910nd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/partmon:25 msgid "Checking if partitions have enough free diskspace: " msgstr "Pārbaudu, vai sadaļās ir peitiekami brīvas diska vietas: " #: /etc/rc.d/init.d/partmon:45 msgid "partmon has been started" msgstr "partmon tika palaists" #: /etc/rc.d/init.d/partmon:47 #, fuzzy msgid "partmon has not been started, or check gave a failure" msgstr "partmon tika palaists" #: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:18 /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:17 #: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:17 msgid "Can not find /etc/pbs.conf\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:25 #, fuzzy msgid "Starting PBS Mom: " msgstr "Palaižu boa: " #: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:33 #, fuzzy msgid "Shutting down PBS Mom: " msgstr "Aizveru boa: " #: /etc/rc.d/init.d/pbs_mom:54 #, fuzzy msgid "Usage: pbs_mom {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:24 #, fuzzy msgid "Starting PBS Scheduler: " msgstr "Palaižu cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:31 #, fuzzy msgid "Shutting down PBS Scheduler: " msgstr "Aizveru cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:47 #, fuzzy msgid "Re-reading pbs_sched config file\n" msgstr "Pārlasu proftpd konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/pbs_sched:53 #, fuzzy msgid "Usage: pbs_sched {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:24 #, fuzzy msgid "Starting PBS Server: " msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:38 #, fuzzy msgid "Shutting down PBS Server: " msgstr "Aizveru jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/pbs_server:60 #, fuzzy msgid "Usage: pbs_server {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: jserver {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:28 #, fuzzy msgid "Starting smart card daemon: " msgstr "Palaižu IPv6 rtr adv dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:37 #, fuzzy msgid "Shutting down smart card daemon: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24 #, fuzzy msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "Palaižu psad: " #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50 #, fuzzy msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "Aizveru sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:19 msgid " pktcdvd module already loaded\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:55 #, fuzzy msgid "Activating pktcdvd devices:" msgstr "Palaižu RAID ierīces: " #: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:62 #, fuzzy msgid "Deactivating pktcdvd devices:" msgstr "Atvienoju loopback ierīci %s: " #: /etc/rc.d/init.d/pktcdvd:73 msgid "You need to be root to use this command ! \n" msgstr "Jums jābūt root, lai lietotu šo komandu ! \n" #: /etc/rc.d/init.d/plptools:27 #, fuzzy msgid "Starting EPOC support ...\n" msgstr "Apturu %s konsoles atbalstu: " #: /etc/rc.d/init.d/plptools:30 /etc/rc.d/init.d/plptools:69 msgid " ncpd: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/plptools:37 /etc/rc.d/init.d/plptools:64 #, fuzzy msgid " plpfuse: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/plptools:45 /etc/rc.d/init.d/plptools:59 msgid " plpprintd: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/plptools:56 #, fuzzy msgid "Stopping EPOC support ...\n" msgstr "Apturu %s konsoles atbalstu: " #: /etc/rc.d/init.d/plptools:102 #, fuzzy msgid "Usage: plptools {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/poker-network-server:90 /etc/rc.d/init.d/wlan:21 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/popfile:25 #, fuzzy msgid "Starting POPFile: " msgstr "Palaižu diald: " #: /etc/rc.d/init.d/popfile:32 #, fuzzy msgid "Stopping POPFile: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/popfile:48 #, fuzzy msgid "Usage: popfile {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:52 msgid "Found old alternatives, fixing: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:167 msgid "Starting postfix: " msgstr "Palaižu postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:194 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Aizveru postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:203 msgid "Reloading postfix: " msgstr "Pārlādēju postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:268 #, fuzzy msgid "" "Usage: postfix {start|stop|restart|force-reload|reload|abort|flush|check|" "status|try-restart|condrestart}\n" msgstr "" "Pielietojums: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:55 #, fuzzy msgid "Initializing database: " msgstr "Ieladēju USB peli" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:75 msgid "Postmaster already running.\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:89 /etc/rc.d/init.d/postgresql:117 #, fuzzy msgid " [ OK ]\n" msgstr " Labi" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 #, fuzzy msgid " [ FAILED ]\n" msgstr "NEIZDEVĀS" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:125 #, fuzzy msgid " [ FAILED ]\n" msgstr "NEIZDEVĀS" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:171 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 #: /etc/rc.d/init.d/xend:92 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/pound:37 #, fuzzy msgid "pound: already running\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/pound:64 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:148 #, c-format msgid "%s {start|stop|restart|status}\n" msgstr "%s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/powerman:374 /etc/rc.d/init.d/powerman:386 #, fuzzy msgid "running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/powerman:376 /etc/rc.d/init.d/powerman:389 #, fuzzy msgid "dead.\n" msgstr " izdarīts.\n" #: /etc/rc.d/init.d/powerman:378 /etc/rc.d/init.d/powerman:392 #, fuzzy msgid "stopped.\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/powerman:395 #, fuzzy msgid "unknown.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/powernowd:115 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|low|high|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:27 #, fuzzy msgid "Bringing up PPPoE link" msgstr "Aizveru boa: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:40 #, fuzzy msgid "Shutting down PPPoE link" msgstr "Aizveru boa: " #: /etc/rc.d/init.d/pppoe:62 msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/pptp:22 msgid "Starting pptp: " msgstr "Palaižu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/pptp:27 /etc/rc.d/init.d/pptp:30 #, fuzzy msgid "Pptp startup" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/pptp:36 msgid "Stopping pptp: " msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/pptp:43 /etc/rc.d/init.d/pptp:46 #, fuzzy msgid "Pptp shutdown" msgstr "aizveru vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/pptpd:24 #, fuzzy msgid "Starting pptpd: " msgstr "Palaižu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/pptpd:39 #, fuzzy msgid "Shutting down pptpd: " msgstr "Apturu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/pptpd:50 msgid "Warning: a pptpd restart does not terminate existing \n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pptpd:52 msgid "address and cause unexpected results. Use restart-kill to \n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pptpd:53 msgid "destroy existing connections during a restart.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pptpd:61 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|restart-kill|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:40 #, fuzzy msgid "Starting PrBooM Game Server: " msgstr "Palaižu YP map serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:57 #, fuzzy msgid "Stopping PrBooM Game Server: " msgstr "Apturu YP map serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/prboom-game-server:70 #, fuzzy msgid "Usage: prboom-game-server {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: pppoe {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/preload:60 #, fuzzy msgid "Starting preload daemon: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/preload:70 #, fuzzy msgid "Stopping preload daemon: " msgstr "Apturu pxe dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:35 #, fuzzy msgid "Starting prelude-correlator: " msgstr "Palaižu prelude: " #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:45 #, fuzzy msgid "Shutting down prelude-correlator: " msgstr "Aizveru prelude-manager: " #: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:25 #, fuzzy msgid "Starting prelude-lml: " msgstr "Palaižu prelude: " #: /etc/rc.d/init.d/prelude-lml:33 #, fuzzy msgid "Shutting down prelude-lml: " msgstr "Aizveru prelude: " #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:34 msgid "Starting prelude-manager: " msgstr "Palaižu prelude-manager: " #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:42 msgid "Shutting down prelude-manager: " msgstr "Aizveru prelude-manager: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:75 /etc/rc.d/init.d/privoxy:76 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find %s, exit.\n" msgstr "Nevaru atrast dhcp klientu\n" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:144 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|reload|restart|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:77 #, fuzzy msgid "Suspending proftpd NOW " msgstr "Apturu proftpd: " #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:88 msgid "Allowing proftpd sessions again " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:91 msgid "Starting proftpd; was not suspended " msgstr "Palaižu proftpd; nebija pārtraukts " #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|resume|suspend} " "[time]" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:28 #, fuzzy msgid "Starting proxsmtpd: " msgstr "Palaižu proftpd: " #: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:36 #, fuzzy msgid "Stopping proxsmtpd: " msgstr "Apturu Hostapd: " #: /etc/rc.d/init.d/proxsmtpd:52 #, fuzzy msgid "Usage: proxsmtpd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 #, fuzzy msgid "Starting process accounting: " msgstr "Palaižu UPS novērošanu:" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:28 #, fuzzy msgid "Stopping process accounting: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/psad:24 msgid "Starting psad: " msgstr "Palaižu psad: " #: /etc/rc.d/init.d/psad:36 #, fuzzy msgid "Shutting down the psad psadwatchd daemon: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/psad:39 #, fuzzy msgid "Shutting down the psad daemon: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/psad:45 #, fuzzy msgid "Shutting down the psad kmsgsd daemon: " msgstr "Aizveru Medusa index dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/psad:64 msgid "Usage: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:82 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s daemon: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 #, fuzzy, c-format msgid "Manifest file does not exist: %s" msgstr "/usr/sbin/xinetd neeksistē" #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:23 msgid "Starting Pure-ftpd: " msgstr "Palaižu Pure-ftpd: " #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:30 msgid "Stopping Pure-ftpd: " msgstr "Apturu Pure-ftpd: " #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:50 #, fuzzy msgid "Re-reading Pure-ftpd config: " msgstr "Pārlasu proftpd konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:72 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" msgstr "" "Pielietojums: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/pxe:43 #, fuzzy msgid "Dhcp server is not running on this machine !\n" msgstr "ALSA draiveris nav palaists." #: /etc/rc.d/init.d/pxe:44 msgid "Be sure that a valid PXE Dhcp server is running on your network\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pxe:77 msgid "Stopping pxe daemon: " msgstr "Apturu pxe dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/pxe:97 #, fuzzy msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "" "Pielietojums: /etc/rc.d/init.d/pxe {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:29 msgid "No map found in " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:39 #, fuzzy msgid "Starting Quake II " msgstr "Palaižu IPsec" #: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:48 #, fuzzy msgid "Stopping Quake II " msgstr "Apturu IPMI" #: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:56 #, fuzzy msgid "Status Quake II " msgstr "Palaižu IPsec" #: /etc/rc.d/init.d/q2ctf:66 /etc/rc.d/init.d/q2ded:65 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/q2ded:39 #, fuzzy msgid "Starting Quake II Dedicated Server: " msgstr "Palaižu X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/q2ded:47 #, fuzzy msgid "Stopping Quake II Dedicated Server: " msgstr "Apturu INN actived servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/q2ded:55 #, fuzzy msgid "Status Quake II Dedicated Server: " msgstr "Palaižu X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:21 #, fuzzy msgid "Starting rabl_server: " msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:28 #, fuzzy msgid "Stopping rabl_server: " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/rabl_server:44 #, fuzzy msgid "Usage: rabl_server {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:33 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s: Cistron radius server" msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 msgid "radrelay " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:40 msgid "radiusd.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:39 msgid "Starting IPv6 rtr adv daemon: " msgstr "Palaižu IPv6 rtr adv dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 msgid "Stopping IPv6 rtr adv daemon: " msgstr "Apturu IPv6 rtr adv dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) is running...\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 #, fuzzy msgid "dead but pid file exists\n" msgstr "%s beigts bet pid fails eksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 msgid "dead but subsys locked\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 #, fuzzy msgid "is stopped\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 #, c-format msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '%s' would be expected); " "aborting...\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/refdb:104 #, fuzzy, c-format msgid "Starting bibliography tool application server: %s.\n" msgstr "Palaižu Fetchmail servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/refdb:111 #, c-format msgid "Stopping bibliography tool application server: %s.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/refdb:121 #, c-format msgid "Restarting bibliography tool application server: %s.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/refdb:128 #, c-format msgid "Reloading bibliography tool application server: %s.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/resmgr:28 #, fuzzy msgid "Starting resource manager services: " msgstr "Palaižu rusers servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/resmgr:35 #, fuzzy msgid "Shutting down resmgr services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/resmgr:52 #, fuzzy msgid "Usage: resmgr {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 #, fuzzy msgid "Starting restorecond: " msgstr "Palaižu sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 #, fuzzy msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "Aizveru sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:129 #, fuzzy, c-format msgid "usage: %s {start|restart|condrestart|reload|status|stop}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/rklogd:71 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/routed:32 #, fuzzy msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 #, fuzzy msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Apturu rusers servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/routed:57 msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:33 #, fuzzy msgid "Starting rpcbind: " msgstr "Palaižu pand: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:46 #, fuzzy msgid "Stopping rpcbind: " msgstr "Apturu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/rsipd:22 #, fuzzy msgid "Starting rsipd: " msgstr "Palaižu spamd: " #: /etc/rc.d/init.d/rsipd:34 #, fuzzy msgid "Stopping rsipd: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/rsipd:56 #, fuzzy msgid "RSIP is running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/rsipd:57 msgid "rsipd: `cat /var/run/rsipd.pid` (`pidof rsipd`)\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rsipd:58 /etc/rc.d/init.d/rsipd:64 #, c-format msgid "Use %s dump for informations about connected clients.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rsipd:63 #, fuzzy msgid "RSIP is NOT running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/rsipd:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|status|dump}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:26 msgid "Starting rstat services: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:33 msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Apturu rstat servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 #, fuzzy msgid "Starting system logger: " msgstr "Palaižu INND sistēmu: " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 #, fuzzy msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Aizveru jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:55 #, fuzzy msgid "Reloading system logger..." msgstr "Pārlādēju diald: " #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:28 msgid "Starting rusers services: " msgstr "Palaižu rusers servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Apturu rusers servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23 #, fuzzy msgid "Starting rwall services: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:29 #, fuzzy msgid "Stopping rwall services: " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:42 msgid "There is no way to reload rwalld as there isn't any config file.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:45 msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}\n" msgstr "Pielietojums: rwalld {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:37 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Palaižu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:43 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Apturu rwho servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:59 msgid "There is no way to reload rwhod as there isn't any config file.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/samba4:40 #, fuzzy msgid "Starting Samba4: " msgstr "Palaižu boa: " #: /etc/rc.d/init.d/samba4:48 #, fuzzy msgid "Shutting down Samba4: " msgstr "Aizveru boa: " #: /etc/rc.d/init.d/samba4:61 /etc/rc.d/init.d/smb:70 #: /etc/rc.d/init.d/smb-local:86 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/sancp:51 #, fuzzy msgid "Starting sancp: " msgstr "Palaižu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/sancp:62 #, fuzzy msgid "Stopping sancp: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/sancp:69 msgid "Dumping sancp rule stats" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sancp:75 msgid "Dumping sancp connections going on right now" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sancp:81 #, fuzzy msgid "Reloading sancp: " msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/sancp:94 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {now|start|stats|stop|reload|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:88 msgid "Starting saslauthd" msgstr "Palaižu saslauthd" #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:94 #, fuzzy msgid "saslauthd already running" msgstr "saslauthd nav palaists" #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:108 msgid "Mux not ready... Sleeping 1 second\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:111 #, c-format msgid "Creating hardlink from %s/mux to %s%s/\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:120 msgid "Stopping saslauthd" msgstr "Apturu saslauthd" #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:127 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting %s%s/mux\n" msgstr "Izveidoju /etc/hosts ...\n" #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:132 msgid "saslauthd not running" msgstr "saslauthd nav palaists" #: /etc/rc.d/init.d/sec:33 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s instance " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:65 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sec:84 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|dump|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:66 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Palaižu sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:89 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Aizveru sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/single:25 msgid "Sending all processes the TERM signal...\n" msgstr "Nosūtu visiem procesiem TERM signālu...\n" #: /etc/rc.d/init.d/single:28 #, fuzzy msgid "Sending all processes the KILL signal..\n" msgstr "Nosūtu visiem procesiem KILL signālu..." #: /etc/rc.d/init.d/single:35 msgid "Telling INIT to go to single user mode.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/siproxd:29 #, fuzzy msgid "Starting siprox server Daemon: " msgstr "Palaižu NFS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/siproxd:36 #, fuzzy msgid "Stopping siprox server Daemon: " msgstr "Apturu NFS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/siproxd:52 #, fuzzy msgid "Usage: siproxd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:48 #, fuzzy msgid "Loading SmartLink Modem driver into kernel ... " msgstr "NUT palaiž UPS modeļa draiverus: " #: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:61 #, fuzzy, c-format msgid "Starting SmartLink Modem driver for %s: " msgstr "NUT palaiž UPS modeļa draiverus: " #: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:72 #, fuzzy msgid "Shutting down SmartLink Modem driver: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/slmodemd:105 #, fuzzy, c-format msgid "*** Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/slpd:135 msgid "Failure: No Route Available for Multicast Traffic\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/slpd:177 #, fuzzy msgid "Usage: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "" "Pielietojums: /etc/rc.d/init.d/slpd {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/smack:32 #, fuzzy msgid "Starting SMACK: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:46 msgid "Currently the smartmontools package has no init script for\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:47 #, c-format msgid "the %s OS/distribution. If you can provide one or this\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:48 msgid "one works after removing some ifdefs, please contact\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:49 msgid "smartmontools-support@lists.sourceforge.net.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:80 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s daemon configuration: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 /etc/rc.d/init.d/smartd:429 #, fuzzy msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Izslēdzu ISA PNP ierīces: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:99 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|reload|report|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:116 msgid "Starting smartd: " msgstr "Palaižu smartd: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:419 msgid "Shutting down smartd: " msgstr "Aizveru smartd: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:131 /etc/rc.d/init.d/smartd:341 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:372 msgid "Usage: smartd {start|stop|restart}\n" msgstr "Pielietojums: smartd {start|stop|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:175 #, fuzzy msgid "Starting smartd " msgstr "Palaižu smartd: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:187 #, fuzzy msgid "Shutting down smartd " msgstr "Aizveru smartd: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:198 #, c-format msgid "%s Use try-restart %s(LSB)%s rather than condrestart %s(RH)%s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:220 #, fuzzy msgid "Checking for service smartd " msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:263 #, fuzzy msgid "Starting S.M.A.R.T. daemon: smartd" msgstr "Palaižu NFS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:268 #, fuzzy msgid " (failed)\n" msgstr " neizdevās.\n" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:273 #, fuzzy msgid "Stopping S.M.A.R.T. daemon: smartd" msgstr "Apturu NFS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:282 #, fuzzy msgid "Usage: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n" msgstr "" "Pielietojums: /etc/init.d/smartmontools {start|stop|restart|force-reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:329 /etc/rc.d/init.d/smartd:333 #, fuzzy msgid " smartd" msgstr "Palaižu saslauthd" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:360 /etc/rc.d/init.d/smartd:364 #, fuzzy msgid "smartd " msgstr "Palaižu saslauthd" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:410 #, fuzzy, c-format msgid "Starting service %s: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:413 #, fuzzy msgid "Starting smartd as daemon: " msgstr "Palaižu IPv6 rtr adv dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:424 #, fuzzy msgid "Reloading smartd configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:446 msgid "" "Warning: syslogd service not installed, smartd will write to windows event " "log.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:448 #, c-format msgid "Installing service %s%s+ with options '%s'}:\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:454 #, fuzzy, c-format msgid "Removing service %s:\n" msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:459 #, fuzzy msgid "Checking smartd status: " msgstr "Pārbaudu failu sistēmas kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:462 #, fuzzy, c-format msgid "running as service '%s'.\n" msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:464 #, c-format msgid "installed as service '%s' but running as daemon.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:466 #, fuzzy, c-format msgid "installed as service '%s' but not running.\n" msgstr "ALSA draiveris nav palaists." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:470 #, fuzzy msgid "running as daemon.\n" msgstr "Palaižu DevFs daemon" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:472 #, fuzzy msgid "not running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:478 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|report|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:479 #, c-format msgid " %s {install [options]|remove}\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:493 msgid "SOMETHING IS WRONG WITH THE SMARTD STARTUP SCRIPT\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:494 msgid "PLEASE CONTACT smartmontools-support@lists.sourceforge.net\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/smb:40 /etc/rc.d/init.d/smb-local:56 msgid "Starting SMB services: " msgstr "Palaižu SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:44 /etc/rc.d/init.d/smb-local:60 msgid "Starting NMB services: " msgstr "Aizveru NMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:53 /etc/rc.d/init.d/smb-local:69 msgid "Shutting down SMB services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:57 /etc/rc.d/init.d/smb-local:73 msgid "Shutting down NMB services: " msgstr "Aizveru NMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/snmppd:28 #, fuzzy msgid "Starting snmppd: " msgstr "Palaižu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/snmppd:35 #, fuzzy msgid "Stopping snmppd: " msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/snmppd:55 #, fuzzy msgid "Usage: snmppd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/snort:101 #, fuzzy msgid "Starting snort: " msgstr "Palaižu sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/snort:125 #, fuzzy msgid "Stopping snort: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/snort:134 msgid "Sorry, not implemented yet\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sockd:30 #, fuzzy msgid "Starting sockd: " msgstr "Palaižu cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/sockd:39 #, fuzzy msgid "Shutting down sockd: " msgstr "Aizveru cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/sockd:48 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s configuration:" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/sockd:82 #, fuzzy msgid "Usage: sockd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/sound:36 /etc/rc.d/init.d/sound:55 #: /etc/rc.d/init.d/sound-local:26 #, fuzzy msgid "Setting mixer settings" msgstr "Saglabāju mixer uzstādījumus" #: /etc/rc.d/init.d/sound:48 /etc/rc.d/init.d/sound:57 #: /etc/rc.d/init.d/sound-local:28 msgid "Loading mixer settings" msgstr "Ielādēju mixer uzstādījumus" #: /etc/rc.d/init.d/sound-local:49 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/spamd:49 msgid "Starting spamd: " msgstr "Palaižu spamd: " #: /etc/rc.d/init.d/spamd:57 msgid "Shutting down spamd: " msgstr "Aizveru spamd: " #: /etc/rc.d/init.d/spampd:47 #, fuzzy msgid "Starting spampd: " msgstr "Palaižu spamd: " #: /etc/rc.d/init.d/spampd:56 #, fuzzy msgid "Shutting down spampd: " msgstr "Aizveru spamd: " #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:79 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:44 #, fuzzy msgid "sphinx-searchd: already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:48 #, fuzzy msgid "Starting sphinx-searchd: " msgstr "Palaižu psad: " #: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:60 #, fuzzy msgid "Stopping sphinx-searchd: " msgstr "Apturu arpwatch: " #: /etc/rc.d/init.d/sphinx-searchd:78 #, fuzzy msgid "Reloading sphinx-searchd daemon configuration: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/spread:25 #, fuzzy msgid "Starting spread: " msgstr "Palaižu spamd: " #: /etc/rc.d/init.d/spread:32 /etc/rc.d/init.d/spread:34 #, fuzzy msgid "spread startup" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/spread:40 #, fuzzy msgid "Stopping spread: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/spread:61 #, fuzzy msgid "Usage: spread {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 #, fuzzy msgid "Starting SQLgrey: " msgstr "Palaižu MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 #, fuzzy msgid "Shutting down SQLgrey: " msgstr "Aizveru dhcrelay: " #: /etc/rc.d/init.d/squid:71 msgid "squid requires a 2.6.x kernel (with epoll support). " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/squid:78 #, c-format msgid "init_cache_dir %s... " msgstr "init_cache_dir %s... " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:45 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:39 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Ģenerēju SSH1 RSA hosta atslēgu: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:49 /etc/rc.d/init.d/sshd:52 #: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:43 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:46 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1 atslēgas ģenerēšana" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:61 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:55 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Ģenerēju SSH2 RSA hosta atslēgu: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:65 /etc/rc.d/init.d/sshd:68 #: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:59 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:62 #, fuzzy msgid "RSA key generation" msgstr "RSA1 atslēgas ģenerēšana" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:71 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Ģenerēju SSH2 DSA hosta atslēgu: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 #: /etc/rc.d/init.d/sshd-local:75 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:78 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA atslēgas ģenerēšana" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd-local:90 #, fuzzy msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "6to4 konfigurācija nav derīga\n" #: /etc/rc.d/init.d/sshutout:39 #, fuzzy msgid "Starting sshutout: " msgstr "Palaižu sensord: " #: /etc/rc.d/init.d/sshutout:46 #, fuzzy msgid "Stopping sshutout: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/sshutout:66 #, fuzzy msgid "Usage: sshutout {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:18 #, fuzzy msgid "Starting DSS web admin interface: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:24 #, fuzzy msgid "Shutting down DSS web admin interface: " msgstr "Aizveru loopback saskarni: " #: /etc/rc.d/init.d/streamingadminserver:38 #, fuzzy msgid "Reloading DSS web admin interface: " msgstr "Pārlādēju INN servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/stun-server:30 #, fuzzy msgid "Starting stun-server: " msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/stun-server:41 #, fuzzy msgid "Stopping stun-server: " msgstr "Apturu rstat servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/stun-server:57 #, fuzzy msgid "Usage: stun-server {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:85 /etc/rc.d/init.d/syslog:88 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading down %s: " msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:34 #, fuzzy msgid "Starting tacacs+: " msgstr "Palaižu anacron: " #: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:42 #, fuzzy msgid "Shutting down tacacs+: " msgstr "Aizveru %s: " #: /etc/rc.d/init.d/tac_plus:61 #, fuzzy msgid "Usage: tacacs {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/tcrond:64 #, fuzzy msgid "Reloading tcron daemon configuration: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/tenshi:54 #, fuzzy, c-format msgid "%s stopped" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/tenshi:58 msgid "Running: `cat /var/run/tenshi/tenshi.pid`" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tenshi:77 msgid "Flushing Queues: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:39 #, fuzzy msgid "Starting thttpd: " msgstr "Palaižu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:46 #, fuzzy msgid "Shutting down thttpd: " msgstr "Apturu ntpd: " #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:62 #, fuzzy msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: gpm {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/timevault:21 #, fuzzy msgid "Starting TimeVault..." msgstr "Palaižu saslauthd" #: /etc/rc.d/init.d/timevault:26 #, fuzzy msgid "Stopping TimeVault..." msgstr " Apturu timelord:" #: /etc/rc.d/init.d/timidity:36 #, fuzzy msgid "Starting TiMidity++ ALSA sequencer interface:" msgstr "Aizveru loopback saskarni: " #: /etc/rc.d/init.d/timidity:58 #, fuzzy msgid "Shutting down TiMidity++ ALSA sequencer interface:" msgstr "Aizveru loopback saskarni: " #: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:30 #, fuzzy msgid "No build type defined, aborting\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:34 #, fuzzy msgid "No source tree defined, aborting\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/tinderbox:80 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s is running...\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:63 #, fuzzy, c-format msgid "Reloading %s configuration files." msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:78 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:111 /etc/rc.d/init.d/tomcat6:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s does not exist, creating\n" msgstr "%s neeksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:155 #, fuzzy, c-format msgid "%s process already running\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:159 msgid "lock file found but no process running for\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:160 #, fuzzy, c-format msgid "pid %s, continuing\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running (%s)\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:200 #, c-format msgid "lock file found but no process running for pid %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s running (%s) but no PID file exists\n" msgstr "%s beigts bet pid fails eksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:218 #, fuzzy, c-format msgid "%s process already stopped\n" msgstr "cardmgr ir apturēts" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:231 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "waiting for processes %s to exit" msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:238 msgid "" "\n" "killing processes which didn't stop" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:239 msgid "after " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:240 #, c-format msgid "%s seconds" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:290 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status|version}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:208 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for processes %s to exit\n" msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/tomcat6:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|version}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/tor:44 #, fuzzy msgid "tor appears to be already running (pid file exists)" msgstr "%s: ir palaists" #: /etc/rc.d/init.d/tor:69 /etc/rc.d/init.d/tor:89 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not running" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 #, fuzzy msgid "Sending HUP to tor: " msgstr "NUT palaiž UPS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:104 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|status|log}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:22 #, fuzzy msgid "(Re-)Initializing the trackpoint configuration:..." msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/trackpoint:31 #, fuzzy msgid "Shutting down trackpoint services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/tstat:20 #, fuzzy, c-format msgid "You need a %s configuration file.\n" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/tux:65 #, fuzzy msgid "Starting tux: " msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/tux:92 #, fuzzy msgid "Stopping tux: " msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/tux:127 #, fuzzy msgid "Usage: tux {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s on %s interface: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:61 #, fuzzy, c-format msgid "Shutting down %s on interface %s: " msgstr "Aizveru loopback saskarni: " #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:57 msgid "Generating udev makedev cache file" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/udev-post:92 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/umlmgr:37 #, fuzzy, c-format msgid "Stoping %s" msgstr "Apturu %s" #: /etc/rc.d/init.d/unfs3:31 msgid "#\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/unfs3:41 #, fuzzy msgid "Starting UNFS daemon: " msgstr "Palaižu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/unfs3:48 #, fuzzy msgid "Stopping UNFS daemon: " msgstr "Apturu %s dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/unfs3:59 msgid "Reload does the same thing as restart for the moment\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/unfs3:64 msgid "Not implemented yet\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/upsd:64 msgid "NUT Starting UPS model drivers: " msgstr "NUT palaiž UPS modeļa draiverus: " #: /etc/rc.d/init.d/upsd:68 msgid "NUT Starting UPS daemon: " msgstr "NUT palaiž UPS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/upsd:74 #, fuzzy, c-format msgid "NUT Configuration file %s is missing" msgstr "6to4 konfigurācija nav derīga\n" #: /etc/rc.d/init.d/upsd:80 msgid "NUT Stopping UPS daemon: " msgstr "NUT aptur UPS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/upsd:83 #, fuzzy msgid "NUT Stopping UPS model drivers" msgstr "NUT palaiž UPS modeļa draiverus: " #: /etc/rc.d/init.d/upsd:89 msgid "NUT Powerdown of attached UPS(es):" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/upsd:104 #, fuzzy msgid "NUT UPS daemon reread configurations: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/upsd:107 msgid "NUT No upsd lock found" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/upsd:113 #, fuzzy msgid "NUT: UPS daemon status: " msgstr "NUT palaiž UPS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/upsd:118 msgid "Usage: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: upsd {start|stop|powerdown|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/upsmon:50 #, fuzzy msgid "NUT Starting UPS monitor: " msgstr "NUT palaiž UPS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/upsmon:55 #, fuzzy msgid "NUT Stopping UPS monitor: " msgstr "NUT aptur UPS dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/upsmon:65 #, fuzzy msgid "NUT - UPS monitor Reread configurations: " msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #: /etc/rc.d/init.d/upsmon:71 msgid "Usage: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: upsmon {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/uptimed:29 #, fuzzy msgid "Starting uptimed: " msgstr "Palaižu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/uptimed:37 #, fuzzy msgid "Stopping uptimed: " msgstr "Apturu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/uptimed:53 msgid "There is no need to run " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/uptimed:54 msgid "as the bootid is created automatically when starting uptimed." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/uptimed:55 msgid "To force recreating of the bootid, remove /var/lock/uptimed_bootid" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/uptimed:56 #, fuzzy msgid "and start uptimed again" msgstr "Palaižu hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 msgid "Path to vshelper has been set\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 msgid "Path to vshelper has not been set\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33 #, fuzzy msgid "Starting uuidd: " msgstr "Palaižu hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41 #, fuzzy msgid "Stopping uuidd: " msgstr "Apturu hpssd: " #: /etc/rc.d/init.d/varnish:44 #, fuzzy msgid "Starting varnish HTTP accelerator: " msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/varnish:56 #, fuzzy, c-format msgid "Please put configuration options in %s" msgstr "6to4 konfigurācija nav derīga\n" #: /etc/rc.d/init.d/varnish:74 #, fuzzy msgid "Stopping varnish HTTP accelerator: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:41 #, fuzzy msgid "Starting varnish logging daemon: " msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/varnishlog:49 #, fuzzy msgid "Stopping varnish logging daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:41 #, fuzzy msgid "Starting varnish ncsa logging daemon: " msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/varnishncsa:49 #, fuzzy msgid "Stopping varnish ncsa logging daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:111 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:134 #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:188 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:226 #, fuzzy msgid " ...fail!\n" msgstr " neizdevās.\n" #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:115 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:138 #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:192 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:230 #, fuzzy msgid " ...done.\n" msgstr " izdarīts.\n" #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:241 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot run %s\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:253 /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:268 msgid "VirtualBox Additions module not loaded!\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:284 #, fuzzy msgid "Checking for vboxadd-service" msgstr "Apturu portmap servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:286 #, fuzzy msgid " ...running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/vboxadd-timesync:288 #, fuzzy msgid " ...not running\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:66 #, c-format msgid "%s -TERM" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vdrrip:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s already running on PID %s\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:35 #, fuzzy msgid "Loading vboxdrv module:" msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:39 #, fuzzy msgid "Loading vboxnetflt module:" msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:53 #, fuzzy msgid "Remove module vboxnetflt:" msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:58 #, fuzzy msgid "Remove module vboxdrv:" msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/virtualbox:77 #, c-format msgid "%s kernel module is %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:33 #, fuzzy msgid "Starting VLC Freeplayer: " msgstr "Palaižu dhcrelay: " #: /etc/rc.d/init.d/vlc-fbx:49 #, fuzzy msgid "Stopping VLC Freeplayer: " msgstr "Palaižu dhcrelay: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 msgid "VNC server" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:56 #, fuzzy msgid "no displays configured " msgstr "(pele nav konfigurēta)\n" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver palaišana" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 #, fuzzy msgid "vncserver start" msgstr "aizveru nscd" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 msgid "vncserver shutdown" msgstr "aizveru vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:101 msgid "condrestart is obsolete, use try-restart instead\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}\n" msgstr "" "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" "reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:16 #, fuzzy msgid "Starting vnfsd: " msgstr "Palaižu cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:32 #, fuzzy msgid "Shutting down vnfsd: " msgstr "Aizveru cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/vnfsd:49 #, fuzzy msgid "Reloading vnfsd: " msgstr "Pārlādēju %s:" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 #, fuzzy msgid "already running." msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:31 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running." msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:98 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 msgid "/proc entries were fixed\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s for %s: " msgstr "Palaižu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/vtunc:32 /etc/rc.d/init.d/vtund:25 #, fuzzy, c-format msgid "%s not found, aborting\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/vtunc:45 /etc/rc.d/init.d/vtund:37 #, fuzzy msgid "Starting vtund: " msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/vtunc:54 /etc/rc.d/init.d/vtund:46 #, fuzzy msgid "Stopping vtund: " msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/vtunc:79 #, fuzzy msgid "Usage: vtunc {start|stop|restart|status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/vtund:66 #, fuzzy msgid "Reloading vtund configuration: " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:74 #, fuzzy msgid "Usage: vtund {start|stop|restart|reload|status}\n" msgstr "Pielietojums: ntpd {start|stop|restart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/vz:167 msgid "Running kernel is not OpenVZ kernel." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vz:206 msgid "Please recompile your kernel." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vz:529 #, fuzzy msgid "loading OpenVZ modules" msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #: /etc/rc.d/init.d/vz:538 msgid "creating /dev/vzctl" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/warewulf:16 #, fuzzy msgid "Starting Warewulf:\n" msgstr "Palaižu prelude: " #: /etc/rc.d/init.d/warewulf:18 msgid " Warewulfd " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/warewulf:32 #, fuzzy msgid " PXE config files " msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/rc.d/init.d/warewulf:38 msgid " Adding hosts entries " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/warewulf:47 #, fuzzy msgid "Shutting down warewulfd: " msgstr "Aizveru prelude: " #: /etc/rc.d/init.d/warewulf:65 #, fuzzy msgid "Reloading warewulfd: " msgstr "Pārlādēju diald: " #: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:14 #, fuzzy msgid "Starting webcam server daemon: " msgstr "Palaižu Medusa meklēšanas dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/webcam_server:22 #, fuzzy msgid "Shutting down webcam server daemon: " msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #: /etc/rc.d/init.d/webmin:29 msgid "Webmin installation failed, I can't go further.\n" msgstr "Webmin instalēšana neizdevās, nevaru turpināt.\n" #: /etc/rc.d/init.d/webmin:35 msgid "Starting Webmin" msgstr "Palaižu Webmin" #: /etc/rc.d/init.d/webmin:41 msgid "Stopping Webmin" msgstr "Apturu Webmin" #: /etc/rc.d/init.d/webmin:48 /etc/rc.d/init.d/webmin:57 #, fuzzy msgid "miniserv.pl is stopped" msgstr "miniserv.pl apturēts\n" #: /etc/rc.d/init.d/webmin:55 #, fuzzy, c-format msgid "miniserv.pl (pid %s) is running..." msgstr "miniserv.pl (pid %s) ir palaists...\n" #: /etc/rc.d/init.d/webmin:77 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|condrestart }" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/wicd:31 #, fuzzy msgid "Starting wicd services: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/wicd:39 #, fuzzy msgid "Wicd already running" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/wicd:46 #, fuzzy msgid "Shutting down wicd services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/wicd:55 #, fuzzy msgid "Wicd not running" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/wicd:63 #, fuzzy msgid "wicd is running.\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/init.d/wicd:73 #, fuzzy msgid "Usage: wicd {start|stop|status|reload|restart}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/winbind:39 #, fuzzy msgid "Starting Winbind services: " msgstr "Palaižu rstat servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/winbind:45 msgid "Winbind is not configured in /etc/samba/smb.conf, not starting\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/winbind:53 #, fuzzy msgid "Shutting down Winbind services: " msgstr "Aizveru SMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/winbind:69 #, fuzzy msgid "Checking domain trusts: " msgstr "Pārbaudu failu sistēmas kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:32 msgid "Wine Registration already enabled!\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wine:48 msgid "Wine Registration already disabled!\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wine:60 msgid "Wine Registration enabled\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wine:62 msgid "Wine Registration disabled\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wlan:9 msgid "/etc/wlan/shared not present\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wlan:32 #, fuzzy msgid "Starting WLAN Devices: " msgstr "Aizveru NMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/wlan:34 #, fuzzy msgid "Failed to load p80211.o.\n" msgstr "cardmgr ir apturēts" #: /etc/rc.d/init.d/wlan:61 /etc/rc.d/init.d/wlan:62 #, fuzzy msgid "Shutting Down WLAN Devices: " msgstr "Aizveru NMB servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:16 msgid "Starting wlandetect: " msgstr "Palaižu wlandetect: " #: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:35 msgid "Stopping wlandetect: " msgstr "Apturu wlandetect: " #: /etc/rc.d/init.d/wlandetect:73 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|force-reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:51 #, fuzzy msgid "Starting traffic shaper" msgstr "Palaižu portmapper: " #: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:61 #, fuzzy msgid "Shutting down traffic shaper" msgstr "Aizveru lpd: " #: /etc/rc.d/init.d/wshaperx:78 #, fuzzy msgid "Reloading traffic shaper settings" msgstr "Ielādēju mixer uzstādījumus" #: /etc/rc.d/init.d/wulfd:22 #, fuzzy msgid "Starting wulfd: " msgstr "Palaižu cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/wulfd:36 #, fuzzy msgid "Shutting down wulfd: " msgstr "Aizveru cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:16 #, fuzzy msgid "Starting wwnewd: " msgstr "Palaižu dund: " #: /etc/rc.d/init.d/wwnewd:30 #, fuzzy msgid "Shutting down wwnewd: " msgstr "Aizveru dund: " #: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:20 msgid "You need to define some Warewulfd hosts in /etc/sysconfig/wwproxy!\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:50 #, fuzzy msgid "Starting wwproxy: " msgstr "Palaižu postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/wwproxy:64 #, fuzzy msgid "Shutting down wwproxy: " msgstr "Aizveru postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:28 #, fuzzy msgid "Loading wwwoffled: " msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:34 #, fuzzy msgid "Shutting down wwwoffled: " msgstr "Aizveru cfd: " #: /etc/rc.d/init.d/wwwoffled:47 #, fuzzy msgid "Usage: wwwoffled {start|stop|status|restart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: routed {start|stop|status|restart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 #, fuzzy msgid "Starting xenconsoled daemon: " msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 #, fuzzy msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 #, fuzzy msgid "Reloading xenconsoled daemon: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/xend:34 #, fuzzy msgid "Starting xend daemon: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:43 #, fuzzy msgid "Stopping xend daemon: " msgstr "Apturu pxe dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 #, fuzzy msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "Apturu iprofd ..." #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s not existing\n" msgstr "%s neeksistē\n" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:66 /etc/rc.d/init.d/xendomains:68 #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:70 #, fuzzy, c-format msgid " [%s] " msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:79 /etc/rc.d/init.d/xendomains:95 #, fuzzy, c-format msgid " [%s] \n" msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:216 #, fuzzy msgid "xendomains already running (lockfile exists)\n" msgstr "%s: ir palaists" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:226 #, fuzzy msgid "Restoring Xen domains:" msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:232 /etc/rc.d/init.d/xendomains:263 #, c-format msgid " %s##*/}" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:236 #, c-format msgid "" "\n" "An error occurred while restoring domain %s##*/}:\n" "%s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:252 #, fuzzy msgid "Starting auto Xen domains:" msgstr "Aizveru pand: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:267 msgid "(skip)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:271 #, c-format msgid "" "\n" "An error occurred while creating domain %s##*/}: %s\n" "\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:333 #, fuzzy msgid "Shutting down Xen domains:" msgstr "Aizveru pand: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:357 #, fuzzy, c-format msgid "(SR-%s)" msgstr "%s %s" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:360 #, c-format msgid "" "\n" "An error occurred while doing sysrq on domain:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:369 msgid "(zomb)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:373 msgid "(migr)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:378 #, c-format msgid "" "\n" "An error occurred while migrating domain:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:392 msgid "(save)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:398 #, c-format msgid "" "\n" "An error occurred while saving domain:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:411 msgid "(shut)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:416 #, c-format msgid "" "\n" "An error occurred while shutting down domain:\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:430 msgid " SHUTDOWN_ALL " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:435 #, c-format msgid "" "\n" "An error occurred while shutting down all domains: %s\n" "\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:480 #, c-format msgid " MISS AUTO:%s" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:493 msgid " MISS SAVED: " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:535 #, fuzzy msgid "Checking for xendomains:" msgstr "Pārbaudu lokālās failu sistēmas kvotas: " #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 #, fuzzy msgid "Starting xenstored daemon: " msgstr "Palaižu devfsd dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:56 #, fuzzy msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "Apturu pxe dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/xfs:36 msgid "Starting X Font Server: " msgstr "Palaižu X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/xfs:48 msgid "Shutting down X Font Server: " msgstr "Aizveru X fontu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/xfs:71 msgid "*** Usage: xfs {start|stop|status|restart}\n" msgstr "*** Pielietojums: xfs {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:37 #, fuzzy msgid "Starting xrdp and sasman: " msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:41 #, fuzzy msgid "xrdp: already running\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:50 #, fuzzy msgid "sesman: already running\n" msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #: /etc/rc.d/init.d/xrdp:63 #, fuzzy msgid "Shutting down xrdp and sasman: " msgstr "Aizveru pand: " #: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:29 #, fuzzy msgid "Configuring Esound support: " msgstr "Konfiguēju kodola parametrus: " #: /etc/rc.d/init.d/xtermesd:36 #, fuzzy msgid "Stopping Esound support: " msgstr "Apturu %s konsoles atbalstu: " #: /etc/rc.d/init.d/yate:21 #, fuzzy msgid "Starting yate: " msgstr "Palaižu boa: " #: /etc/rc.d/init.d/yate:30 #, fuzzy msgid "Stopping yate: " msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/yaws:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|help}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|reload|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:37 msgid "Binding to the NIS domain... " msgstr "Piesaistu pie NIS domēna... " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:45 msgid "Listening for an NIS domain server: " msgstr "Meklēju NIS domēnu serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59 msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Apturu NIS servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:86 msgid "*** Usage: ypbind {start|stop|status|restart}\n" msgstr "*** Pielietojums: ypbind {start|stop|status|restart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:41 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Palaižu YP passwd servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:50 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Apturu YP passwd servisu: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:47 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Palaižu YP server servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:56 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Apturu YP servera servisus: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " msgstr "Palaižu YP map serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:41 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Apturu YP map serveri: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 #, fuzzy msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "Palaižu boa: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 #, fuzzy msgid "Stopping yum-updatesd: " msgstr "Apturu pptp: " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix:28 #, fuzzy msgid "Starting zabbix server: " msgstr "Palaižu jserver: " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix:35 #, fuzzy msgid "Shutting down zabbix server: " msgstr "Aizveru Jabber: " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:28 #, fuzzy msgid "Starting zabbix agent: " msgstr "Palaižu Jabber: " #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:35 #, fuzzy msgid "Shutting down zabbix agent: " msgstr "Aizveru Jabber: " #: /etc/rc.d/init.d/zero-install:20 #, fuzzy msgid "Mounting zero-install filesystem" msgstr "Montēju lokālās failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/zero-install:22 #, fuzzy msgid "Starting zero-install daemon" msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/zero-install:30 #, fuzzy msgid "Stopping zero-install daemon" msgstr "Apturu mon dēmonu: " #: /etc/rc.d/init.d/zero-install:33 #, fuzzy msgid "UnMounting zero-install filesystem" msgstr "Montēju lokālās failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:87 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s {start|stop|reload|restart|condstop|condrestart|condreload|" "status}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n" #: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:37 #, c-format msgid "%s:-" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:42 #, fuzzy msgid "Starting ziproxy: " msgstr "Palaižu postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:52 #, fuzzy msgid "Stopping ziproxy: " msgstr "Apturu %s: " #: /etc/rc.d/init.d/ziproxy:68 #, fuzzy msgid "Usage: ziproxy {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/zope:22 #, fuzzy msgid "started\n" msgstr "Palaižu saslauthd" #: /etc/rc.d/init.d/zope:42 #, fuzzy msgid "stopped\n" msgstr "%s apturēts\n" #: /etc/rc.d/rc:58 msgid "Entering interactive startup\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc:60 msgid "Entering non-interactive startup\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Atmontēju initrd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 msgid "*** Warning -- SELinux is active\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:167 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 /etc/rc.d/rc.sysinit:198 #, c-format msgid "*** Warning -- SELinux %s policy relabel is required.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 /etc/rc.d/rc.sysinit:757 /etc/rc.d/rc.sysinit:779 #, fuzzy msgid "Unmounting file systems\n" msgstr "Atmontēju failu sistēmas\n" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit:760 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:782 msgid "Automatic reboot in progress.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:199 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:200 msgid "*** system size and speed of hard drives.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:250 #, c-format msgid "INSECURE MODE FOR %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 #, c-format msgid "INSECURE OWNER FOR %s\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 #, fuzzy, c-format msgid "Key file for %s not found, skipping\n" msgstr "%s nav palaists\n" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 #, c-format msgid "%s: no value for cipher option, skipping\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 #, c-format msgid "%s: no value for size option, skipping\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 #, c-format msgid "%s: no value for hash option, skipping\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:329 #, c-format msgid "%s: LUKS requires non-random key, skipping\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:393 /etc/rc.d/rc.sysinit:395 #, fuzzy, c-format msgid "\t\t\tWelcome to %s" msgstr "Laipni lūdzam %s" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:466 #, fuzzy msgid "Starting braille terminal" msgstr "Palaižu Webmin" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:472 #, c-format msgid "Setting hostname %s: " msgstr "Uzstādu hosta vārdu %s: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:476 #, c-format msgid "Setting NIS domain name %s: " msgstr "Uzstādu NIS domēna vārdu %s: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:572 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. \n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:787 msgid "*** A non fatal error occurred during the file system check.\n" msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:812 msgid "Checking root filesystem\n" msgstr "Pārbaudu saknes failu sistēmu\n" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:820 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Pārmontēju galveno failu sistēmu lasīt-rakstīt rezīmā: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:878 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Izslēdzu ISA PNP ierīces: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:880 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:892 msgid "Checking filesystems\n" msgstr "Pārbaudu failu sistēmas\n" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:906 /etc/rc.d/rc.sysinit:908 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Montēju lokālās failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:937 #, c-format msgid "Press Y within %%d seconds to mount your encrypted filesystems..." msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:953 msgid "Checking loopback filesystems" msgstr "Pārbaudu loopback failu sistēmas" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:960 msgid "Mounting loopback filesystems: " msgstr "Montēju loopback failu sistēmas: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:971 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Pārbaudu lokālās failu sistēmas kvotas: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:975 msgid "Turning on user and group quotas for local filesystems: " msgstr "Ieslēdzu lietotāju un grupu kvotas priekš lokālajām failu sistēmām: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:1037 #, c-format msgid "Resetting hostname %s: " msgstr "Pārlieku servera vārdu %s: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:1041 #, c-format msgid "Resetting NIS domain name %s: " msgstr "Pārlieku NIS domēna vārdu %s: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:1096 #, fuzzy msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Aktivizēju swap diska sadaļas: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:1104 #, fuzzy msgid "Enabling local swap partitions: \n" msgstr "Aktivizēju swap diska sadaļas: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:1125 msgid "Enabling swap space: " msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:1197 #, c-format msgid "Setting hard drive parameters for %s: " msgstr "Uzstādu cietā diska parametrus priekš %s: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:1204 msgid "RAID Arrays are resyncing. Skipping hard drive parameters section." msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown \n" msgstr "Pielietojums: ifdown \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:52 msgid "Users cannot control this device.\n" msgstr "Lietotāji nevar kontrolēt šo ierīci.\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:45 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:51 #, c-format msgid "" "Device %s has MAC address %s, instead of configured address %s. Ignoring.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 #, fuzzy msgid "usage: ifup-routes []\n" msgstr "Pielietojums: ifup-routes \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 #, c-format msgid "" "Device '%s' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart " "(IPv6) networking\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 #, c-format msgid "Device '%s' isn't supported as a valid GRE device name.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 msgid "Usage: ifup \n" msgstr "Pielietojums: ifup \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s: configuration for %s not found.\n" msgstr "%s: konfigurācija priekš %s nav atrasta.\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 #, c-format msgid "PHYSDEV should be set for device %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91 #, c-format msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 #, fuzzy msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters.\n" msgstr "Uzstādu tīkla parametrus: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:89 #, c-format msgid "%s device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 #, c-format msgid "ERROR: could not add vlan %s as %s on dev %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "" "usage: ifup-aliases []\n" "\n" msgstr "" "Pielietojums: ifup-aliases []\n" "\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 #, fuzzy, c-format msgid "Missing config file %s.\n" msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 #, fuzzy, c-format msgid "error in %s: invalid alias number\n" msgstr "kļūda %s: ipaddr %s jau redzēta %s\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 #, c-format msgid "error in %s: already seen ipaddr %s in %s\n" msgstr "kļūda %s: ipaddr %s jau redzēta %s\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 #, fuzzy, c-format msgid "error in %s: already seen device %s:%s in %s\n" msgstr "kļūda %s: ipaddr %s jau redzēta %s\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 #, c-format msgid "error in %s: didn't specify device or ipaddr\n" msgstr "kļūda %s: netika norādīta ierīce vai IP adrese\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 #, c-format msgid "error in ifcfg-%s: files\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 #, c-format msgid "error in %s: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 #, c-format msgid "error in %s: IPADDR_START greater than IPADDR_END\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 #, c-format msgid "ERROR: %s did not come up!\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 #, c-format msgid "Device %s has different MAC address than expected, ignoring.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 msgid "Bridge support not available: brctl not found\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "Tap support not available: tunctl not found\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:91 #, c-format msgid "Device %s does not seem to be present, delaying initialization.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 #, fuzzy msgid "Can't find a dhcp client\n" msgstr "Nevaru atrast dhcp klientu\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 #, c-format msgid "Determining IP information for %s..." msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 msgid " failed; no link present. Check cable?\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:370 msgid " done.\n" msgstr " izdarīts.\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:378 msgid " failed.\n" msgstr " neizdevās.\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:399 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to bring up %s.\n" msgstr "cardmgr ir apturēts" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:425 #, c-format msgid "Error, some other host already uses address %s.\n" msgstr "Kļūda, kāds hosts jau lieto adresi %s.\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:431 #, c-format msgid "Error adding address %s for %s.\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'\n" msgstr "Lūdzu, pārlādējiet tīklu ar '/sbin/service network restart'\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #, c-format msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '%s', not supported by kernel\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:179 #, c-format msgid "Device 'tun6to4' (from '%s') is already up, shutdown first\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:207 #, c-format msgid "Given IPv4 address '%s' is not globally usable\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:220 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 #, c-format msgid "" "Warning: configured MTU '%s' for 6to4 exceeds maximum limit of '%s', " "ignored\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:249 msgid "" "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:285 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it " "isn't\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:298 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:301 msgid "radvd control enabled, but config is not complete\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:308 msgid "6to4 configuration is not valid\n" msgstr "6to4 konfigurācija nav derīga\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "Pielietojums: %s \n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 #, fuzzy msgid "pppd does not exist or is not executable\n" msgstr "/usr/sbin/dip neeksistē vai nav izpildāms\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:50 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 #, c-format msgid "ifup-ppp for %s exiting\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 #, fuzzy, c-format msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s does not exist\n" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s neeksistē\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 #, fuzzy msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid\n" msgstr "6to4 konfigurācija nav derīga\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:73 #, c-format msgid "Device '%s' is already up, please shutdown first\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 #, c-format msgid "Invalid tunnel type %s\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 #, c-format msgid "Usage: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n" msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|reload|restart|showsysctl}\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 #, c-format msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '%s' (arg 2)\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 msgid "ERROR " msgstr "KĻŪDA" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 #, fuzzy msgid "WARN " msgstr "INFO " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 msgid "INFO " msgstr "INFO " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 msgid "NOTICE " msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable\n" msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 #, c-format msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '%s'\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: boinc {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" #~ "reload|status}\n" #~ msgstr "" #~ "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" #~ "reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting ccsd:" #~ msgstr "Palaižu cfd: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping ccsd:" #~ msgstr "Apturu %s:" #, fuzzy #~ msgid "Stutiing down %s service: " #~ msgstr "Aizveru SMB servisus: " #, fuzzy #~ msgid "Running zaphpec_enable: " #~ msgstr "Pārlādēju smb.conf failu: " #, fuzzy #~ msgid "Starting fence domain:" #~ msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "shutdown" #~ msgstr "aizveru vncserver" #, fuzzy #~ msgid "fuse is running\n" #~ msgstr "%s nav palaists\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting glusterfsd: " #~ msgstr "Palaižu %s: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping glusterfsd: " #~ msgstr "Apturu %s: " #~ msgid "Starting hidd: " #~ msgstr "Palaižu hidd: " #, fuzzy #~ msgid "Starting IPsec" #~ msgstr "Palaižu IPsec" #, fuzzy #~ msgid "ipsec startup" #~ msgstr "vncserver palaišana" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|forcestop}\n" #~ msgstr "Lietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Stopping %s monitoring: " #~ msgstr "Apturu %s dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s start|stop|restart|reload\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting OpenAIS daemon (%s): " #~ msgstr "Palaižu APM dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping OpenAIS daemon (%s): " #~ msgstr "Apturu pxe dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Waiting for services to stop: " #~ msgstr "Apturu portmap servisus: " #, fuzzy #~ msgid "Checking for vboxadd-timesync" #~ msgstr "Apturu portmap servisus: " #~ msgid "miniserv.pl is stopped\n" #~ msgstr "miniserv.pl apturēts\n" #~ msgid "miniserv.pl (pid %s) is running...\n" #~ msgstr "miniserv.pl (pid %s) ir palaists...\n" #, fuzzy #~ msgid "xend startup" #~ msgstr "vncserver palaišana" #, fuzzy #~ msgid "xend shutdown" #~ msgstr "aizveru vncserver" #, fuzzy #~ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable\n" #~ msgstr "/usr/sbin/dip neeksistē vai nav izpildāms\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting IPMI (unsupported kernel)" #~ msgstr "Palaižu HPOJ dēmonus ...\n" #~ msgid "No status available for this package\n" #~ msgstr "Šīs pakotnes stāvoklis nav zināms\n" #~ msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n" #~ msgstr "Pielietojums: keytable {start|stop|restart|reload|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "IPMI Lan daemon is running" #~ msgstr "saslauthd nav palaists" #, fuzzy #~ msgid "Starting IPMI Lan daemon" #~ msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Loading keymap: %s" #~ msgstr "Ielādēju noklusēto taustiņu karti (%s): " #, fuzzy #~ msgid "IPMI Lan daemon is not running" #~ msgstr "saslauthd nav palaists" #, fuzzy #~ msgid "Starting IPMI" #~ msgstr "Palaižu IPsec" #~ msgid "Loading default keymap (%s): " #~ msgstr "Ielādēju noklusēto taustiņu karti (%s): " #, fuzzy #~ msgid "Stopping IPMI Lan daemon" #~ msgstr "Apturu mon dēmonu: " #~ msgid "Stopping IPMI" #~ msgstr "Apturu IPMI" #, fuzzy #~ msgid "Loading toggle definition: %s" #~ msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #, fuzzy #~ msgid "Probing IPMI (%s)" #~ msgstr "Apturu IPMI" #, fuzzy #~ msgid "ifup-sl for %s exiting\n" #~ msgstr "%s neeksistē\n" #, fuzzy #~ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-%s does not exist\n" #~ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s neeksistē\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting Bluetooth services:" #~ msgstr "Palaižu rstat servisu: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Bluetooth services:" #~ msgstr "Apturu rstat servisus: " #, fuzzy #~ msgid "\t[ OK ] " #~ msgstr " LABI " #, fuzzy #~ msgid "\t[FAILED] " #~ msgstr "NEIZDEVĀS" #, fuzzy #~ msgid "\t[WARNING] " #~ msgstr "BRĪDINĀJUMS" #, fuzzy #~ msgid "Cannot find BOINC directory %s " #~ msgstr "Veidoju initrd direktoriju" #, fuzzy #~ msgid "Reading configuration: " #~ msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #, fuzzy #~ msgid "Starting clvmd: " #~ msgstr "Palaižu psad: " #, fuzzy #~ msgid "Starting cman:" #~ msgstr "Palaižu pand: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping cman:" #~ msgstr "Apturu %s:" #, fuzzy #~ msgid "failed to stop cman" #~ msgstr "cardmgr ir apturēts" #~ msgid "Starting dund: " #~ msgstr "Palaižu dund: " #~ msgid "Shutting down dund: " #~ msgstr "Aizveru dund: " #, fuzzy #~ msgid "cman has not been properly started." #~ msgstr "partmon tika palaists" #, fuzzy #~ msgid "Stopping fence domain:" #~ msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: firebird {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: identd {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting fuse: " #~ msgstr "Palaižu %s: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping fuse: " #~ msgstr "Apturu %s: " #, fuzzy #~ msgid "fuse is not running\n" #~ msgstr "%s nav palaists\n" #, fuzzy #~ msgid "mount point %s exists\n" #~ msgstr "Atmontēju failu sistēmas: " #, fuzzy #~ msgid "mount point %s does not exist\n" #~ msgstr "/usr/sbin/xinetd neeksistē" #, fuzzy #~ msgid "glusterfsd: already running\n" #~ msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #, fuzzy #~ msgid "glusterfsd: is not running\n" #~ msgstr "%s nav palaists\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: glusterfsd {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgid "Shutting down hidd: " #~ msgstr "Aizveru hidd: " #~ msgid "Stopping IPsec" #~ msgstr "Apturu IPsec" #~ msgid "%s %s\n" #~ msgstr "%s %s\n" #, fuzzy #~ msgid "No configuration available, not starting LISa" #~ msgstr "6to4 konfigurācija nav derīga\n" #, fuzzy #~ msgid "usage: %s {start|stop|status|refresh|restart}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|reload|restart}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting lock_gulmd:" #~ msgstr "Palaižu numlock: " #, fuzzy #~ msgid " failed to start ltpx " #~ msgstr "cardmgr ir apturēts" #, fuzzy #~ msgid "Stopping lock_gulmd:" #~ msgstr " Apturu timelord:" #~ msgid "Mounting SMB filesystems: " #~ msgstr "Montēju SMB failu sistēmas: " #~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " #~ msgstr "Atmontēju SMB failu sistēmas: " #~ msgid "Configured SMB mountpoints: \n" #~ msgstr "Konfigurēju SMB montēšanas punktus: \n" #~ msgid "Active SMB mountpoints: \n" #~ msgstr "Aktīvie SMB montēšanas punkti: \n" #, fuzzy #~ msgid "Saving current configuration as good\n" #~ msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #, fuzzy #~ msgid "Loading new firewall configuration\n" #~ msgstr "Pārlādēju cron dēmona konfigurāciju." #, fuzzy #~ msgid "Loading stopped configuration\n" #~ msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #~ msgid "Starting pand: " #~ msgstr "Palaižu pand: " #~ msgid "Shutting down pand: " #~ msgstr "Aizveru pand: " #, fuzzy #~ msgid "Starting the Quorum Disk Daemon:" #~ msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping the Quorum Disk Daemon:" #~ msgstr "Apturu mon dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Services are stopped.\n" #~ msgstr "%s apturēts\n" #, fuzzy #~ msgid "Reloading Resource Configuration: " #~ msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #, fuzzy #~ msgid "Starting scsi_reserve:" #~ msgstr "Palaižu jserver: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping scsi_reserve:" #~ msgstr "Apturu rwho servisus: " #~ msgid "Usage: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n" #~ msgstr "" #~ "Pielietojums: %s { start | stop | status | restart | condrestart }\n" #~ msgid "Restarting X Font Server. " #~ msgstr "Pārlaižu X fontu serveri: " #, fuzzy #~ msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " #~ msgstr "Palaižu mon dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " #~ msgstr "Apturu oki4daemon printera draivera dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "\t\t%s\n" #~ msgstr "%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: atieventsd-hd2000 {start|stop|restart|status}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Mounting captive filesystems: " #~ msgstr "Montēju citas failu sistēmas: " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting captive (FUSE) filesystems: " #~ msgstr "Atmontēju failu sistēmas: " #, fuzzy #~ msgid "Starting ConsoleKit: " #~ msgstr "Palaižu sm-client: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping ConsoleKit: " #~ msgstr "Apturu %s konsoles atbalstu: " #, fuzzy #~ msgid "%s ( %s ) listening on %s" #~ msgstr "%s (pid %s) ir palaists...\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: Usage: < start | stop | restart | reload | status >\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting Echelog: " #~ msgstr "Palaižu hpiod: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Echelog: " #~ msgstr "Apturu hpiod: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Firebird server: " #~ msgstr "Apturu identd servisus: " #, fuzzy #~ msgid "Starting Glasnost" #~ msgstr "Palaižu %s:" #, fuzzy #~ msgid "Stopping Glasnost" #~ msgstr "Apturu %s" #, fuzzy #~ msgid "Glasnost is running...\n" #~ msgstr "Apache ir palaists.\n" #, fuzzy #~ msgid "Shutting down gnump3 daemon: " #~ msgstr "Aizveru Medusa meklēšanas dēmonu:" #, fuzzy #~ msgid "Usage: gnump3 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgid "Starting jserver: " #~ msgstr "Palaižu jserver: " #~ msgid "Starting jserver: FAILED" #~ msgstr "Palaižu jserver: NEIZDEVĀS" #~ msgid "Usage: jserver {start|stop|restart|status}\n" #~ msgstr "Pielietojums: jserver {start|stop|restart|status}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting lmc-agent: " #~ msgstr "Palaižu sm-client: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping lmc-agent: " #~ msgstr "Apturu mon dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: lmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: lmsd {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: mmc-agent {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|condrestart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "%s is active.\n" #~ msgstr "%s apturēts\n" #, fuzzy #~ msgid "%s is down.\n" #~ msgstr "%s apturēts\n" #, fuzzy #~ msgid "Mounting SHFS filesystems: " #~ msgstr "Montēju NFS failu sistēmas: " #, fuzzy #~ msgid "Unmounting SHFS filesystems: " #~ msgstr "Atmontēju NFS failu sistēmas: " #, fuzzy #~ msgid "Starting NIS+ services: " #~ msgstr "Palaižu NFS servisus: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping NIS+ services: " #~ msgstr "Apturu INND servisu: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: nisplus {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid " oar-server already running\n" #~ msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #, fuzzy #~ msgid " No server oar-server started\n" #~ msgstr "HylaFAX serveris nav palaists. " #, fuzzy #~ msgid " oar-server already running, pid:\n" #~ msgstr "Postmaster jau ir palaists.\n" #, fuzzy #~ msgid "*** Usage: oar {start|restart|stop}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|status|stop}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting powertweak: " #~ msgstr "Palaižu portmapper: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping powertweak services: " #~ msgstr "Apturu portmap servisus: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: psion {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #~ msgstr "Pielietojums: psad {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting background readahead: " #~ msgstr "Palaižu mandi dēmonu: " #~ msgid "Mount USB filesystem" #~ msgstr "Montēju USB failu sistēmu" #~ msgid "Loading USB mouse" #~ msgstr "Ieladēju USB peli" #~ msgid "Loading USB keyboard" #~ msgstr "Ieladēju USB tastatūru" #~ msgid "Loading USB printer" #~ msgstr "Ieladēju USB printeri" #~ msgid "USB Loaded." #~ msgstr "USB ielādēts." #, fuzzy #~ msgid "Usage: watchdog {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: clamd {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Reloading ztcfg: " #~ msgstr "Pārlādēju postfix: " #, fuzzy #~ msgid "Usage: zaptel {start|stop|restart|reload|status}\n" #~ msgstr "Pielietojums: adsl {start|stop|restart|reload|status}\n" #~ msgid "Setting clock %s: %s" #~ msgstr "Uzstādu pulksteni %s: %s" #~ msgid "Converting old group quota files: " #~ msgstr "Konvertēju vecos grupu kvotu failus: " #~ msgid "Starting up RAID devices: " #~ msgstr "Palaižu RAID ierīces: " #~ msgid "Found available loop device %s." #~ msgstr "Atradu pieejamu loop ierīci %s." #~ msgid "Mounting %s on encrypted %s with random key" #~ msgstr "Montēju %s uz šifrētās %s ar gadījuma atslēgu" #~ msgid "Usage: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #~ msgstr "Pielietojums: anacron {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #~ msgid "Usage: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n" #~ msgstr "Pielietojums: arpwatch {start|stop|status|restart|reload|debug}\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|condrestart|status}" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n" #~ msgid "Stopping devfsd daemon: " #~ msgstr "Apturu devfsd dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "*** Usage: devfsd {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "*** Pielietojums: devfsd {start|stop|status|restart}\n" #, fuzzy #~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " #~ msgstr "Atmontēju NFS failu sistēmu (atkārtot): " #~ msgid "Unmounting file systems: " #~ msgstr "Atmontēju failu sistēmas: " #, fuzzy #~ msgid "Re-creating /etc/httpd/modules\n" #~ msgstr "Izveidoju /etc/hosts ...\n" #, fuzzy #~ msgid "Checking configuration sanity for %s: " #~ msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #~ msgid "#######################################" #~ msgstr "#######################################" #~ msgid "#######################################\n" #~ msgstr "#######################################\n" #~ msgid "Apache-mod_perl is running.\n" #~ msgstr "Apache-mod_perl ir palaists.\n" #~ msgid "Apache is running.\n" #~ msgstr "Apache ir palaists.\n" #~ msgid "Use %s extendedstatus for more information.\n" #~ msgstr "Lietojiet %s extendedstatus, lai iegūtu vairāk informācijas.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s {start|stop|restart|reload/graceful|closelogs|update|status|" #~ "configtest}\n" #~ msgstr "" #~ "Pielietojums: %s {start|stop|restart|reload/graceful|update|status|" #~ "configtest}\n" #~ msgid "Use: /sbin/modprobe ipchains\n" #~ msgstr "Lietojiet: /sbin/modprobe ipchains\n" #~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|restart|status|panic|save}\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|status}\n" #~ msgstr "" #~ "Pielietojums: %s {--start|start|--stop|stop|--restart|restart|--status|" #~ "status}\n" #~ msgid "Starting Jabber ICQ Transport: " #~ msgstr "Palaižu Jabber ICQ Transport: " #~ msgid "Shutting down Jabber ICQ Transport: " #~ msgstr "Aizveru Jabber ICQ Transport: " #, fuzzy #~ msgid "starting kolab backend (please wait)\n" #~ msgstr "Apturu iprofd ..." #, fuzzy #~ msgid "stopping kolab backend ...\n" #~ msgstr "Apturu iprofd ..." #, fuzzy #~ msgid "reload proftpd (if running) ...\n" #~ msgstr "Apturu iprofd ..." #, fuzzy #~ msgid "reload kolab ...\n" #~ msgstr "Pārlādēju postfix: " #, fuzzy #~ msgid "Kolab is *not* running...\n" #~ msgstr "%s nav palaists\n" #~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " #~ msgstr "Apturu Kerberos 5-to-4 serveri: " #, fuzzy #~ msgid "Hardware configuration timed out." #~ msgstr "Pārlādēju konfigurāciju: " #~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." #~ msgstr "" #~ "Izpildiet '/usr/sbin/kudzu' no komandrindas, lai atkārtoti noteiktu." #~ msgid "Usage: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-reload}\n" #~ msgstr "" #~ "Pielietojums: ldirectord {start|stop|restart|status|reload|force-reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting mDNSResponder... " #~ msgstr "Palaižu iprofd ..." #, fuzzy #~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: " #~ msgstr "Aizveru mcserv servisus: " #, fuzzy #~ msgid "Starting mailman qrunner" #~ msgstr "Palaižu YP map serveri: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping mailman qrunner" #~ msgstr "Apturu YP map serveri: " #, fuzzy #~ msgid "Restarting mailman qrunner" #~ msgstr "Pārlaižu X fontu serveri: " #~ msgid "(pid %s)" #~ msgstr "(pid %s)" #~ msgid " gave up waiting!" #~ msgstr " pārtraucu gaidīt!" #~ msgid "No mysqld pid file found. Looked for %s." #~ msgstr "Mysqld pid fails nav atrasts. Meklēju %s." #~ msgid "Stopping MySQL: " #~ msgstr "Apturu MySQL: " #~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " #~ msgstr "Atmontēju tīkla bloku failu sistēmas (atkārtot): " #~ msgid "Unmounting network block filesystems: " #~ msgstr "Atmontēju tīkal failu sistēmas: " #, fuzzy #~ msgid "Shutting down NFS services: " #~ msgstr "Apturu NIS servisus: " #, fuzzy #~ msgid "Syncing time for ntpd: " #~ msgstr "Sinhronizēju laiku piriekš ntpd. " #~ msgid "Usage: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #~ msgstr "Pielietojums: pcscd {start|stop|status|restart|condrestart}\n" #~ msgid "Starting pg_autovacuum: " #~ msgstr "Palaižu pg_autovacuum: " #~ msgid "Stopping pg_autovacuum: " #~ msgstr "Apturu pg_autovacuum: " #~ msgid "Usage: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n" #~ msgstr "Pielietojums: pg_autovacuum {start|stop|restart|status}\n" #~ msgid "Usage: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: portmap {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload|resume" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|reload|resume" #~ msgid "}\n" #~ msgstr "}\n" #~ msgid "Usage: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n" #~ msgstr "Pielietojums: radiusd {start|stop|status|restart|reload}\n" #, fuzzy #~ msgid "Initializing random number generator: " #~ msgstr "Palaižu CUPS drukāšanas sistēmu: " #~ msgid "The random data source exists\n" #~ msgstr "Eksistē gadījuma rakstura datu avots\n" #~ msgid "The random data source is missing\n" #~ msgstr "Nav gadījuma datu avota\n" #~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:\n" #~ msgstr " Lūdzu, izlabojiet /etc/sysconfig/rawdevices:\n" #~ msgid "Assigning raw devices:" #~ msgstr "Piešķiru rindas ierīces:" #, fuzzy #~ msgid "Usage: sympa_status {program}\n" #~ msgstr "Pielietojums: status {program}\n" #, fuzzy #~ msgid "%s (pid %s) is active...\n" #~ msgstr "%s (pid %s) ir palaists...\n" #, fuzzy #~ msgid "%s died, pid file remains.\n" #~ msgstr "%s beigts bet pid fails eksistē\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: sympa_module_start {program}\n" #~ msgstr "Pielietojums: status {program}\n" #, fuzzy #~ msgid "success\n" #~ msgstr "Panākums" #, fuzzy #~ msgid "Usage: sympa_start {program}\n" #~ msgstr "Pielietojums: status {program}\n" #, fuzzy #~ msgid "Usage: sympa_stop {program}\n" #~ msgstr "Pielietojums: status {program}\n" #, fuzzy #~ msgid "Stopping module %s.pl: \n" #~ msgstr "Apturu %s: " #, fuzzy #~ msgid "Module %s.pl not running\n" #~ msgstr "%s nav palaists\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting Sympa subsystem: \n" #~ msgstr "Palaižu INND sistēmu: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping Sympa subsystem: \n" #~ msgstr "Apturu CUPS drukāšanas sistēmu: " #, fuzzy #~ msgid "Restarting Sympa subsystem: \n" #~ msgstr "Palaižu INND sistēmu: " #, fuzzy #~ msgid "*** Usage: terminal-server {start|stop}\n" #~ msgstr "Pielietojums: %s {start|stop}\n" #~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n" #~ msgstr "" #~ "Pielietojums: %s {start|stop|status|restart|force-reload|force-stop}\n" #, fuzzy #~ msgid "Loading USB visor" #~ msgstr "Ielādēju USB visor" #, fuzzy #~ msgid "\t\t\tWelcome to %s" #~ msgstr "Laipni lūdzam %s" #~ msgid "Running DevFs daemon" #~ msgstr "Palaižu DevFs daemon" #~ msgid "" #~ " #### your system is currently using devfs but devfsd isn't available" #~ msgstr " #### Jūsu sistēma patreiz lieto devfs, bet devfsd nav pieejams" #, fuzzy #~ msgid "Initializing USB keyboard: " #~ msgstr "Ieladēju USB tastatūru" #~ msgid "Loading sound module (%s): " #~ msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #~ msgid "[could not load appletalk module]\n" #~ msgstr "[nevarēju ielādēt appletalk moduli]\n" #, fuzzy #~ msgid "Starting Firebird server: " #~ msgstr "Palaižu jserver: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping lmsd: " #~ msgstr "Apturu %s: " #~ msgid "USB not loaded." #~ msgstr "USB nav ielādēts." #, fuzzy #~ msgid "Starting watchdog daemon: " #~ msgstr "Palaižu Avahi dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Stopping watchdog daemon: " #~ msgstr "Apturu mon dēmonu: " #~ msgid "Configuring kernel parameters: " #~ msgstr "Konfiguēju kodola parametrus: " #, fuzzy #~ msgid "Unloading cpufreq modules : " #~ msgstr "Ielādēju skaņas moduli (%s): " #~ msgid "Starting devfsd daemon: " #~ msgstr "Palaižu devfsd dēmonu: " #, fuzzy #~ msgid "Initializing MySQL database: " #~ msgstr "Ieladēju USB peli" #~ msgid "Shutting down proftpd: " #~ msgstr "Apturu proftpd: " #, fuzzy #~ msgid "Starting smartd" #~ msgstr "Palaižu saslauthd" #, fuzzy #~ msgid "Reloading klogd..." #~ msgstr "Pārlādēju diald: " #, fuzzy #~ msgid "Initializing USB HID interface: " #~ msgstr "Palaižu CUPS drukāšanas sistēmu: "