From de50bce0d2199cb1400514654ce185729c4470fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timo Trinks Date: Tue, 3 Apr 2007 06:22:34 +0000 Subject: total:785 fuzzy:40 untranslated:27 --- po/de.po | 286 ++++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 70 insertions(+), 216 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f64ccf62..d071b306 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,37 +1,32 @@ -# translation of de.po to -# translation of de.po to -# translation of de.po to German -# translation of initscripts.po to Deutsch # translation of de.po to # translation of initscripts.po to -# translation of de.po to Deutsch +# # Bernd Groh , 2003,2004. # Andreas Müller , 2003, 2004. # Verena , 2004. # Ronny Buchmann , 2004,2006. # Severin Heiniger , 2006. # T^2 , 2006. -# +# PGP-KeyID: 0x037FD3CF , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-07 14:40+1000\n" -"Last-Translator: T^2 \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-03 16:23+1000\n" +"Last-Translator: PGP-KeyID: 0x037FD3CF \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "$prog für $ez_name neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -#, fuzzy msgid "Stopping incrond: " -msgstr "hpiod beenden: " +msgstr "incrond beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -75,8 +70,7 @@ msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." #: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 @@ -106,9 +100,8 @@ msgid "$prog already running" msgstr "$prog wird bereits ausgeführt" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Karten neu laden" +msgstr "ser2net neu laden" #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 msgid "Reloading INN Service: " @@ -191,8 +184,7 @@ msgstr "System-Message-Bus beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58 msgid "Denyhosts is disabled." @@ -216,9 +208,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Benutzerdefinierte Ketten entfernen:" #: /etc/rc.d/init.d/sec:34 -#, fuzzy msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog-Daemon starten: " +msgstr "$prog-Instanz starten " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " @@ -329,18 +320,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases" msgstr "$BASENAME Datenbanken imortieren" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -#, fuzzy msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Restorecond starten: " +msgstr "greylistd starten: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager-Daemon beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "RPC-gssd beenden: " +msgstr "RPC $PROG beenden: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -387,9 +376,8 @@ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "ipmi_watchdog-Treiber starten: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -420,14 +408,12 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "MySQL-Datenbank initialisieren: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenPBX: " -msgstr "Puppet beenden: " +msgstr "OpenPBX beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -#, fuzzy msgid "Starting incrond: " -msgstr "hpiod starten: " +msgstr "incrond starten: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" @@ -440,22 +426,19 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "" -"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format" +msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format" #: /etc/rc.d/init.d/functions:113 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Loopback-Gerät $dev beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Restorecond beenden: " +msgstr "greylistd beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -476,9 +459,8 @@ msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "$desc ($prog) starten: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15 -#, fuzzy msgid "Starting OpenPBX: " -msgstr "pand starten: " +msgstr "OpenPBX starten: " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 #: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42 @@ -505,14 +487,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV sollte für Gerät ${DEVICE} gesetzt sein" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -#, fuzzy msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Xpilot-Gameserver beenden: " +msgstr "liquidwar-Gameserver beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 -#, fuzzy msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" -msgstr "in /etc/sysconfig/carp/ sind keine virtuelle Adressen konfiguriert" +msgstr "keine virtuelle Adressen in ${CONFDIR} konfiguriert:" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -585,8 +565,7 @@ msgstr "sm-client neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 msgid "Reloading $prog" @@ -601,18 +580,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "$BASENAME beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -#, fuzzy msgid "Stopping Pound: " -msgstr "hpiod beenden: " +msgstr "Pound beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurierte NFS-Einhängepunkte: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -#, fuzzy msgid "Starting Pound: " -msgstr "dund starten: " +msgstr "Pound starten: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " @@ -655,9 +632,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:170 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 @@ -753,9 +729,8 @@ msgid "Error: no valid $cfg found." msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 -#, fuzzy msgid "Clearing database" -msgstr "Datenbank initialisieren: " +msgstr "Datenbank leeren" #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" @@ -893,9 +868,8 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "NetworkManager-Daemon starten: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -#, fuzzy msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "rusers-Dienste anhalten: " +msgstr "Frozen Bubble Server anhalten: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -1012,9 +986,8 @@ msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren." #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 -#, fuzzy msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert" +msgstr "$prog ist tot, aber PID-Datei in /var/run existiert" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1048,8 +1021,7 @@ msgstr "FEHLER " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" -"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." +msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " @@ -1068,18 +1040,16 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "exim beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -#, fuzzy msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "hpssd anhalten: " +msgstr "pdns-recursor anhalten: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** Größe des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke." #: /etc/rc.d/init.d/tor:76 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog wird nicht ausgeführt" +msgstr "$prog läuft nicht" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 msgid "Stopping $prog" @@ -1119,9 +1089,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog wird bereits ausgeführt" +msgstr "$prog läuft bereits" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " @@ -1151,9 +1120,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND-Dienst beenden: " +msgstr "INND-Dienst beenden (gewaltsam): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -1206,9 +1174,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "kadm5-Wartungsschlüssel extrahieren: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:16 -#, fuzzy msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen registrieren" +msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen bereits registriert" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1223,22 +1190,19 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " msgstr "Konfigurierte GFS2-Einhängepunkte: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:102 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" +msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Kernel-Protokollierdienst beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" msgstr "" "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "once}" @@ -1256,14 +1220,12 @@ msgid "Halting system..." msgstr "System anhalten..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi-DNS-Daemon neu laden... " +msgstr "Avahi-Daemon neu laden... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" -"*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert." +msgstr "*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1302,14 +1264,12 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "$prog neu laden:" #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 -#, fuzzy msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "NFS-statd starten: " +msgstr "ICQ-Transport starten: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:366 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " @@ -1320,8 +1280,7 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist " "es aber nicht" @@ -1339,9 +1298,8 @@ msgid "amd shutdown" msgstr "Herunterfahren von amd" #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 -#, fuzzy msgid "Shut down poker-bot first!" -msgstr "Postfix beenden: " +msgstr "Poker-Bot zuerst herunterfahren!" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1396,14 +1354,12 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE existiert nicht" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 -#, fuzzy msgid "Reloading oki4daemon: " -msgstr "Avahi-Daemon neu laden: " +msgstr "oki4daemon neu laden: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -#, fuzzy msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "$prog-Daemon starten: " +msgstr "vbi-Proxy-Daemon starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 @@ -1419,8 +1375,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " @@ -1469,9 +1424,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 -#, fuzzy msgid "$prog stopped but subsys locked..." -msgstr "Tot, aber Subsystem gesperrt" +msgstr "$prog gestoppt, aber subsys gesperrt..." #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 #, fuzzy @@ -1741,8 +1695,7 @@ msgstr "$prog starten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" +msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 msgid "" @@ -1755,8 +1708,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd" +msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" @@ -1790,8 +1742,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG beenden: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" -"Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurückgesetzt:" +msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurückgesetzt:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:52 #, fuzzy @@ -1820,8 +1771,7 @@ msgstr "Verwendung: killproc [-p PID-Datei] [ -d delay] {Programm} [-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 #, fuzzy -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 @@ -1838,8 +1788,7 @@ msgstr "$MODEL starten: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" +msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " @@ -2333,8 +2282,7 @@ msgstr "Fehler in der genannten Konfiguration" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 #, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" -"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" +msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -2357,18 +2305,15 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog wird nicht ausgeführt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" @@ -2395,8 +2340,7 @@ msgstr "Verwendung: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "" -"$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" +msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -2662,8 +2606,7 @@ msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" -"Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." +msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" @@ -2779,8 +2722,7 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:64 -msgid "" -"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" +msgid "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 @@ -2823,8 +2765,7 @@ msgstr "NFS-Daemon starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" -"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" +msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" @@ -2937,8 +2878,7 @@ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere " "Informationen." @@ -3007,8 +2947,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" +msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -3094,8 +3033,7 @@ msgstr "Fehlende Präfix-Länge für angegebene Adresse '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" @@ -3159,13 +3097,11 @@ msgstr "isicom-Modul konnte nicht geladen werden" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" -"*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden. " +msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop" +msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 msgid "Starting $prog:" @@ -3288,8 +3224,7 @@ msgid "Starting ConsoleKit: " msgstr "sm-client starten: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom " "Kernel unterstützt" @@ -3371,8 +3306,7 @@ msgstr "Verwendung: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" @@ -3418,8 +3352,7 @@ msgstr "pand starten: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" -"Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren." +msgstr "Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:718 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -3504,8 +3437,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 #, fuzzy -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 @@ -3616,81 +3548,3 @@ msgstr "$base neu laden" msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog beenden: " -#~ msgid "Unmounting CFS dir: " -#~ msgstr "CFS-Verzeichnis aushängen: " - -#~ msgid "Module $module is loaded." -#~ msgstr "Modul $module ist geladen." - -#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -#~ msgstr "Erzeuge Slave ${DEVICE} für ${MASTER}" - -#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Verwendung: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Shutting down APM daemon: " -#~ msgstr "APM-Daemon beenden: " - -#~ msgid "mdmpd" -#~ msgstr "mdmpd" - -#~ msgid "Loading $module kernel module: " -#~ msgstr "Kernelmodul $module laden: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Mounting CFS dir: " -#~ msgstr "CFS-Verzeichnis einhängen: " - -#~ msgid "Module $module isn't loaded." -#~ msgstr "Module $module ist nicht geladen." - -#~ msgid "$src is not a swap partition" -#~ msgstr "$src ist keine Swap-Partition" - -#~ msgid "" -#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -#~ msgstr "" -#~ "keine ifcfg-${BIND_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration " -#~ "gefunden:" - -#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" -#~ msgstr "Verwendung: killproc [-p pidfile] {Programm} [-signal]" - -#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" -#~ msgstr "carp-verwaltete Schnittstelle ${VIP_INTERFACE} beenden:" - -#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -#~ msgstr "" -#~ "Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-" -#~ "${BIND_INTERFACE}:" - -#~ msgid "disabling netdump" -#~ msgstr "netdump deaktivieren" - -#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -#~ msgstr "" -#~ "keine ifcfg-${VIP_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration " -#~ "gefunden:" - -#~ msgid "Starting Avahi daemon: " -#~ msgstr "Avahi-Daemon starten:" - -#~ msgid "initializing netconsole" -#~ msgstr "netconsole initialisieren" - -#~ msgid "disabling netconsole" -#~ msgstr "netconsole deaktivieren" - -#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" -#~ msgstr "Panic-Dump aus Swap-Partition speichern:\r" - -#~ msgid "$1 $prog: " -#~ msgstr "$1 $prog: " - -#~ msgid "Starting up APM daemon: " -#~ msgstr "APM-Daemon starten: " - -#~ msgid "initializing netdump" -#~ msgstr "Netdump initialisieren" -- cgit v1.2.1