From d6a436f68e90e6b16ec7a85b356e1879845064e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dzumanenko Date: Thu, 30 Sep 2004 13:44:30 +0000 Subject: 2004-09-30 Maxim Dziumanenko * Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 179 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 110 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7b6bc44c..13a8750d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -96,14 +96,12 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 -#, fuzzy msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Відключаються файлові системи NFS: " +msgstr "Відключаються файлові системи CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128 -#, fuzzy msgid "Formatting dump device: " -msgstr "Запускаються пристрої RAID: " +msgstr "Форматується dump пристрій: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39 msgid "vncserver start" @@ -158,9 +156,8 @@ msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна" #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36 -#, fuzzy msgid "Shutting down mDNSResponder services: " -msgstr "Зупиняються служби NIS: " +msgstr "Зупиняються служби mDNSResponder: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 @@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу ніж оч #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 msgid "$dev is not a dump device" -msgstr "" +msgstr "$dev не пристроєм для дампу" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " @@ -190,11 +187,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:271 -#, fuzzy msgid "" "Active Mount Points:\n" "--------------------" -msgstr "Активні точки монтування:" +msgstr "" +"Активні точки монтування:\n" +"-------------------------" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "X is not configured. Running system-config-display" @@ -221,13 +219,12 @@ msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Зупиняється служба AppleTalk: " #: /etc/rc.d/rc:91 -#, fuzzy msgid "Starting $subsys: " -msgstr "Запускається $prog: " +msgstr "Запускається $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Скидаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 @@ -266,9 +263,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:47 -#, fuzzy msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Перезавантажується конфігурація: " +msgstr "Перевіряються конфігураційні файли для $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" @@ -296,9 +292,8 @@ msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Відключаються файлові системи (повторно): " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45 -#, fuzzy msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: " +msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 @@ -334,9 +329,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Відключаються файлові системи NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 -#, fuzzy msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Скидаються правила брандмауера: " +msgstr "Скидаються усі ланцюжки: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -436,18 +430,16 @@ msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down hidd: " -msgstr "Зупиняється pand: " +msgstr "Зупиняється hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:166 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Відключаються файлові системи: " #: /etc/rc.d/rc:37 -#, fuzzy msgid "Entering interactive startup" -msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження." +msgstr "Вхід у інтерактивний запуск" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" @@ -465,7 +457,7 @@ msgstr "Зупиняється монітор UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -msgstr "" +msgstr "$0: $DEVICE не є символьним пристроєм?" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" @@ -488,9 +480,8 @@ msgid "Shutting down $prog" msgstr "Зупиняється $prog" #: /etc/rc.d/rc:39 -#, fuzzy msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження." +msgstr "Вхід у не-інтерактивний запуск" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" @@ -558,18 +549,16 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Відключаються файлові системи loopback (повторно): " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 -#, fuzzy msgid "Starting hidd: " -msgstr "Запускається exim: " +msgstr "Запускається hidd: " #: /etc/rc.d/init.d/named:99 msgid "$prog reload" msgstr "Перезавантаження $prog" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 -#, fuzzy msgid "Stopping cups-config-daemon: " -msgstr "Зупиняється служба acpi: " +msgstr "Зупиняється cups-config-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " @@ -599,27 +588,24 @@ msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Підключаються файлові системи NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 -#, fuzzy msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Запускається служба модулів мережі: " +msgstr "Запускається служба NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/named:57 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" -msgstr "" +msgstr "Помилка у конфігураційному файлі /etc/named.conf : $named_err" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: " +msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -719,9 +705,8 @@ msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Активізуються квоти локальних файлових систем: " #: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24 -#, fuzzy msgid "Starting mDNSResponder... " -msgstr "Запускається служба NFS: " +msgstr "Запускається mDNSResponder... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active NCP mountpoints: " @@ -787,9 +772,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "Запускається служба rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -#, fuzzy msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: " +msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 @@ -814,9 +798,8 @@ msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -#, fuzzy msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Зупиняється служба acpi: " +msgstr "Зупиняється служба HAL: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 msgid "Checking root filesystem quotas: " @@ -836,9 +819,8 @@ msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 -#, fuzzy msgid "Initializing hardware... " -msgstr "Ініціалізується база даних: " +msgstr "Ініціалізується обладнання... " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active SMB mountpoints: " @@ -909,16 +891,15 @@ msgstr "виконано. " #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223 msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "TBD" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Зупиняються служби rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:25 -#, fuzzy msgid "Starting dund: " -msgstr "Запускається pand: " +msgstr "Запускається dund: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:818 msgid "Enabling swap space: " @@ -1003,9 +984,8 @@ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Використання: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:77 -#, fuzzy msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Налаштовуються пристрої ISA PNP: " +msgstr "Перевіряються SMART пристрої: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1047,7 +1027,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для ${ #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " -msgstr "" +msgstr "Застосовуються оновлення Intel IA32 мікрокоду: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1083,9 +1063,8 @@ msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 -#, fuzzy msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Застосовуються правила брандмауера $IPTABLES: " +msgstr "Застосовуються arptables правила брандмауера: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1108,9 +1087,8 @@ msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Вимикається облік процесів" #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Зупиняється pand: " +msgstr "Зупиняється dund: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:60 msgid "Shutting down console mouse services: " @@ -1133,9 +1111,8 @@ msgid "Starting $prog" msgstr "Запускається $prog" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:432 -#, fuzzy msgid "Reload map $command" -msgstr "Зупиняється $command" +msgstr "Перезавантажується мапа $command" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457 msgid "" @@ -1150,12 +1127,12 @@ msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" msgstr "" -"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +"Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1176,7 +1153,7 @@ msgstr "Ядро скомпільоване без підтримки IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" +msgstr "Скидаються вбудовані ланцюжки на типову політику ACCEPT:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:444 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1191,9 +1168,8 @@ msgid "Checking filesystems" msgstr "Перевірка файлових систем" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 -#, fuzzy msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Видаляються udev вузли пристроїв: " +msgstr "Видаляються визначені користувачем правила брандмауера: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:351 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -1229,9 +1205,8 @@ msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Запускається служба ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 -#, fuzzy msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Активні точки монтування NFS:" +msgstr "Активні точки монтування CIFS:" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 msgid "Starting system logger: " @@ -1399,7 +1374,7 @@ msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:183 msgid " storage" -msgstr "" +msgstr " сховище" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:378 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1540,7 +1515,7 @@ msgstr "$prog не виконується" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +msgstr "Очищаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:330 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" @@ -1551,9 +1526,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Помилка активізації тунельного пристрою '$device'" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 -#, fuzzy msgid "Shutting down nifd services: " -msgstr "Зупиняються служби NIS: " +msgstr "Зупиняються служби nifd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320 msgid " failed." @@ -1568,9 +1542,8 @@ msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Встановлюються квоти NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -1582,7 +1555,7 @@ msgstr "*** при перевірці файлової системи виник #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" +msgstr "Змінюється цільові політики на DROP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 @@ -1599,13 +1572,12 @@ msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Зупиняється служба системного журналу: " #: /etc/rc.d/rc:62 -#, fuzzy msgid "Stopping $subsys: " -msgstr "Зупиняється $prog: " +msgstr "Зупиняється $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "" +msgstr "не вдається знайти команду ipsec" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296 msgid " failed; no link present. Check cable?" @@ -1621,12 +1593,11 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestar #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:30 msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" -msgstr "" +msgstr "$0: файл з мікрокодом відсутній (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107 -#, fuzzy msgid "Saving panic dump: " -msgstr "Запускається pand: " +msgstr "Зберігається дамп аварійного стану ядра: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -1641,9 +1612,8 @@ msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 -#, fuzzy msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: " +msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 msgid "Starting up RAID devices: " @@ -1659,11 +1629,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -#, fuzzy msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" -msgstr "Налаштовані точки монтування:" +msgstr "" +"Налаштовані точки монтування:\n" +"-----------------------------" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811 msgid "" @@ -1741,18 +1712,16 @@ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює" #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 -#, fuzzy msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "Запускається служба rstat: " +msgstr "Запускаються служби Bluetooth:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:121 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tНатисніть 'I' для покрокового завантаження." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -1824,9 +1793,8 @@ msgid "Starting NFS4 svcgssd: " msgstr "Запускається NFS4 svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20 -#, fuzzy msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -msgstr "пристрій '$device' не існує" +msgstr "$0: пристрій мікрокоду $DEVICE не існує?" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1839,11 +1807,11 @@ msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221 msgid "diskdump not enabled" -msgstr "" +msgstr "diskdump не увімкнено" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38 msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" -msgstr "" +msgstr "Пристрій не вказаний у $CONF_DISKDUMP" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 msgid "reloading $prog: " @@ -1862,14 +1830,12 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:25 -#, fuzzy msgid "Starting nifd... " -msgstr "Запускається pand: " +msgstr "Запускається nifd..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#, fuzzy msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Підключаються файлові системи NFS: " +msgstr "Підключаються файлові системи CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106 @@ -1936,14 +1902,12 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Запускається служба NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -#, fuzzy msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Запускається служба NFS: " +msgstr "Запускається служба HAL: " #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 -#, fuzzy msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "Запускається служба acpi: " +msgstr "Запускається cups-config-daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" @@ -1967,9 +1931,8 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Відключаються файлові системи" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145 -#, fuzzy msgid "Starting diskdump: " -msgstr "Запускається exim: " +msgstr "Запускається diskdump: " #: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " @@ -1988,9 +1951,8 @@ msgid "error! " msgstr "помилка! " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Перезавантажується конфігурація служби cron: " +msgstr "Перезавантажується конфігурація служби $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 @@ -2039,18 +2001,16 @@ msgid "$BASENAME startup" msgstr "запускається $BASENAME" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:251 -#, fuzzy msgid "initializing netconsole" -msgstr "Ініціалізується netdump" +msgstr "Ініціалізується netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/functions:340 msgid "PASSED" msgstr "ПРОЙДЕНО" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:264 -#, fuzzy msgid "disabling netconsole" -msgstr "вимикається netdump" +msgstr "вимикається netconsole" #: /etc/rc.d/init.d/xfs:117 msgid "Restarting $prog:" @@ -2143,7 +2103,7 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139 msgid "permission denied (must be superuser)" -msgstr "" +msgstr "доступ заборонено (дозволено лише адміністратору)" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" @@ -2151,7 +2111,7 @@ msgstr "Зупиняється $prog: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 msgid " audio" -msgstr "" +msgstr " аудіо" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -2174,9 +2134,8 @@ msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Деактивується інтерфейс $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 -#, fuzzy msgid " done" -msgstr " виконано." +msgstr " виконано" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -2184,7 +2143,7 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: vconfig не може заборонити REO #: /etc/rc.d/rc.sysinit:203 msgid " network" -msgstr "" +msgstr " мережа" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465 msgid "" @@ -2196,7 +2155,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 msgid "diskdump enabled" -msgstr "" +msgstr "diskdump увімкнено" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " -- cgit v1.2.1