From 8755f4e757419de28027dbec04e1c143860346c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomislav Markovski Date: Wed, 21 Jul 2004 21:11:34 +0000 Subject: bla --- po/mk.po | 86 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 710dff39..d3303dcc 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:21+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Markovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Исклучувам демон за APM: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +msgstr "Дадената адреса '$addr' не е валидна IPv4 адреса (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "Shutting down $BASENAME: " @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr " Дали командата 'raw' сеуште покажува кон #: /etc/rc.d/init.d/named:75 msgid "$prog reload" -msgstr "" +msgstr "$prog reload" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Исклучувам квоти: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Pidfile '$pidfile' е празен, не можам да пратам сигнал до radvd" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Исклучувам сервис за ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 msgid "$base startup" -msgstr "" +msgstr "$base startup" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Алатката 'sysctl' (пакет: procps) не постои или #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "" +msgstr "$prog: Отстранувам отворање на огнениот ѕид за $server на порта 123" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "грешка во ifcfg-${parent_device}: датотека" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -723,11 +723,11 @@ msgstr "$0: Употреба: демон [+/-nicelevel] {програма}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:307 msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" +msgstr "${base} е мртов, но subsys е заклучен" #: /etc/rc.d/init.d/named:33 msgid "$prog: already running" -msgstr "" +msgstr "$prog: е веќе подигнат" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: не можам да додадам vlan ${VID} како ${DEVICE} на dev ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Оневозможувам IPv4 пренасочување на паке #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" +msgstr "За стандардниот IPv6 премин '$address' не е во валиден формат" #: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:331 msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "Проверувам квоти на root датотечниот систем: " #: /etc/rc.d/init.d/network:90 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +msgstr "Нема 802.1Q VLAN поддршка во кернелот." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:165 msgid "reload" @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Стопирам $command" #: /etc/rc.d/init.d/halt:35 msgid "Halting system..." -msgstr "" +msgstr "Го исклучувам системот..." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "Применувам $IPTABLES правила за огнен ѕид: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:285 msgid "Usage: status {program}" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Подигнувам демон за мрежен приклучок: " #: /etc/rc.d/init.d/network:284 msgid "Currently active devices:" -msgstr "" +msgstr "Моментално активни уреди:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178 msgid "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:528 msgid "Checking filesystems" -msgstr "" +msgstr "Проверувам датотечен систем" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 msgid "cardmgr is already running." -msgstr "" +msgstr "cardmgr е веќе подиганто." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Подигнувам $KIND сервиси: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "" +msgstr "cardmgr е исклучено" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:281 msgid "Configured devices:" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирани уреди:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:595 msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" +msgstr "Проверувам квоти на локалниот датотечен систем: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" +msgstr "Подигнувам интерфејс $i: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:500 msgid "(RAID Repair)" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 msgid "CRITICAL " -msgstr "" +msgstr "КРИТИЧНО" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:62 msgid "Starting NFS quotas: " @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:226 msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "" +msgstr "Конфигурирани патеки за монтирање: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808 msgid "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Подигнувам сервиси за rusers: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 msgid "Checking root filesystem" -msgstr "" +msgstr "Проверувам root датотечен систем" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Подигнувам сервиси за NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" -msgstr "Во ред" +msgstr "УСПЕШНО" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" +msgstr "6to4 конфигурацијата е невалидна" #: /etc/rc.d/init.d/random:45 msgid "The random data source is missing" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Изворот за случајни податоци недостасу msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Syslog е одбран, но бинарниот 'logger' не постои или не е извршлив" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" @@ -2060,11 +2060,11 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 msgid "initializing netdump" -msgstr "" +msgstr "инцијализирам netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 msgid "$0: kernel does not have microcode device support" -msgstr "" +msgstr "$0: кернелот нема поддршка за микрокод урреди" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "X-от е конфигуриран. Подигнувам Агент з #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" +msgstr "Овозможувањето на '$device' е неуспешно" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Синхронизирам хардверски часовник со с #: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" +msgstr "Датотеката за конфигурација е невалидна" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" @@ -2149,23 +2149,23 @@ msgstr "Огнениот ѕид е стопиран." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" +msgstr "Автоматското рестартирање е во тек." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +msgstr "pppd не постои или не е извршливо" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 msgid "Could not load module iscsi.o" -msgstr "" +msgstr "Не можам да вчитам модул iscsi.o" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME startup" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME подигнување" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "" +msgstr "Вашиот систем беше неочекувано исклучен" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 msgid "reloading sm-client: " @@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "повторно вчитувам sm-client: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" -msgstr "" +msgstr "dip е подигнат за $DEVICE на $MODEMPORT со $LINESPEED" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" +msgstr "датотечниот систем /proc е недостапен" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:105 msgid "Starting NFS mountd: " @@ -2185,20 +2185,20 @@ msgstr "Подигнувам NFS mountd: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:496 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "" +msgstr "*** Имаше грешка при подигнување на RAID" #: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "${base} (pid $pid) е веќе активен..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" +msgstr "Притиснете Y во следните %d секунди за да наметнете проверка на интегритетот на датотечниот систем..." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "" +msgstr "Врзувам за NIS домен: " #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 -- cgit v1.2.1