From 59f8dc4bf3d25e3dae94b43982a3c4e2e9000c4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Mon, 18 Oct 2004 04:30:48 +0000 Subject: Updated Bengali(bn) Translation:date 18/10 --- po/bn.po | 144 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index dae8a0b0..534a9279 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of bn.po to bangla # Translation of initscripts.po to bangla # This file is distributed under the same license as the Initscripts package. # Copyright (C) 2004 Red Hat Inc. @@ -6,21 +5,21 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bn\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-23 10:50+0530\n" +"Project-Id-Version: initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-18 09:55+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: bangla \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" "\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণ করবার জন্য কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয় নি" +msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণ করবার জন্য কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয়নি" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -48,12 +47,11 @@ msgstr "YP map সার্ভারকে বন্ধ করা হচ্ছ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." -msgstr "802.1Q VLAN -এর পরামিতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয় নি।" +msgstr "802.1Q VLAN -এর পরামিতি নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি।" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছুটা বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477 @@ -162,8 +160,7 @@ msgstr "mDNSResponder পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"${DEVICE} ডিভাইসে একটি অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হচ্ছে।" +msgstr "${DEVICE} ডিভাইসে একটি অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হচ্ছে।" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147 msgid "$dev is not a dump device" @@ -175,8 +172,7 @@ msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস বন্ধ করা #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"ব্যবহার: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "ব্যবহার: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(কোনো মাউস কনফিগার করা হয় নি)" +msgstr "(কোনো মাউস কনফিগার করা হয়নি)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" @@ -412,7 +408,7 @@ msgid "" "enabled in kernel" msgstr "" "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে, কিন্তু বর্তমানে তা " -"কার্ণেলে সক্রিয় করা হয় নি" +"কার্ণেলে সক্রিয় করা হয়নি" #: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -483,13 +479,12 @@ msgid "Shutting down $prog" msgstr "$prog-টি বন্ধ করা হচ্ছে" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 -#, fuzzy msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) চলছে..." #: /etc/rc.d/rc:39 msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপে প্রবেশ করা" +msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপে প্রবেশ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 msgid "" @@ -497,7 +492,7 @@ msgid "" "disabled in kernel" msgstr "" "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে, কিন্তু বর্তমানে তা " -"কার্ণেলে নিষ্ক্রিয় করা হয় নি" +"কার্ণেলে নিষ্ক্রিয় করা হয়নি" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " @@ -545,9 +540,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT -কে একক-ব্যবহারকারীর মোডে যেতে বলা হচ্ছে।" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "$KIND পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +msgstr "PCMCIA পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" @@ -598,7 +592,7 @@ msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-তে ট্রিগার #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা যায় নি: " +msgstr "NFS ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা যায়নি: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35 msgid "Starting NetworkManager daemon: " @@ -646,7 +640,7 @@ msgstr "ডিফল্ট কীম্যাপ লোড করা হচ্ #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "সমস্যা: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায় নি" +msgstr "সমস্যা: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি" #: /etc/rc.d/init.d/network:65 msgid "Bringing up loopback interface: " @@ -733,10 +727,8 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "exim বন্ধ করা হচ্ছে: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "" -"'sysctl' (package: procps) ইউটিলিটিটি উপস্থিত নেই অথবা কার্যকরী নয় - বন্ধ করো" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "'sysctl' (package: procps) ইউটিলিটিটি উপস্থিত নেই অথবা কার্যকরী নয় - বন্ধ করো" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72 @@ -787,8 +779,7 @@ msgstr "CIFS মাউন্টপয়েন্ট কনফিগার কর #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"সমস্যা: vlan ${VID}কে ${DEVICE} হিসাবে dev ${PHYSDEV}-এর উপর যোগ করা যায় নি" +msgstr "সমস্যা: vlan ${VID}কে ${DEVICE} হিসাবে dev ${PHYSDEV}-এর উপর যোগ করা যায়নি" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 msgid "vncserver startup" @@ -884,8 +875,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "6to4 এবং RADVD IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়ায় ব্যবহার সাধারণত সক্রিয় রাখা উচিত, কিন্তু তা " "সক্রিয় নেই" @@ -920,7 +910,7 @@ msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস আরম্ভ কর #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1}-এর কনফিগারেশন পাওয়া যায় নি।" +msgstr "$0: ${1}-এর কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " @@ -1029,10 +1019,8 @@ msgid "Shutting down pand: " msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE}-এর জন্য উপস্থিত নেই" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE}-এর জন্য উপস্থিত নেই" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " @@ -1044,7 +1032,7 @@ msgstr "ব্যবহার: $0 {start|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" -msgstr "" +msgstr "$PCIC -র পরিবর্তে yenta_socket ব্যবহার করা হচ্ছে" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1073,7 +1061,7 @@ msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 address to test' #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার কোন কারণ দর্শানো হয় নি" +msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার কোন কারণ দর্শানো হয়নি" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 msgid "Applying arptables firewall rules: " @@ -1158,11 +1146,11 @@ msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয় নি। " +msgstr "ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "কার্ণেলটি IPv6 সমর্থনসহ কম্পাইল করা হয় নি" +msgstr "কার্ণেলটি IPv6 সমর্থনসহ কম্পাইল করা হয়নি" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" @@ -1235,9 +1223,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানাটি যোগ করতে সমস্যা হয়েছে" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr "$prog: বর্তমানে চলছে" +msgstr "cardmgr বর্তমানে চলছে।" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1293,9 +1280,8 @@ msgid "Starting $KIND services: " msgstr "$KIND পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -#, fuzzy msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে" +msgstr "cardmgr বন্ধ করা হয়েছে" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 @@ -1306,8 +1292,7 @@ msgstr "ব্যবহার: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload} #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসটি 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থন করে না, উপেক্ষা করা হচ্ছে" +msgstr "সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসটি 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থন করে না, উপেক্ষা করা হচ্ছে" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -1393,11 +1378,11 @@ msgstr " সংরক্ষণ" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:443 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "" +msgstr "/etc/auto.master -এ কোন পরিবর্তন করা হয়েছে কি না তা পরীক্ষা করা হচ্ছে ...." #: /etc/rc.d/init.d/autofs:402 msgid "No Mountpoints Defined" -msgstr "কোনো মাউন্টপয়েন্ট নির্ধারণ করা হয় নি" +msgstr "কোনো মাউন্টপয়েন্ট নির্ধারণ করা হয়নি" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719 msgid "Converting old group quota files: " @@ -1434,16 +1419,15 @@ msgstr "NFS ফাইলসিস্টেম মাউন্ট করা হ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয় নি" +msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 -#, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " -msgstr "লুপব্যাক ফাইলসিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " +msgstr "লুপব্যাক ফাইলসিস্টেম $match আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1492,9 +1476,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr "সম্পন্ন। " +msgstr "সম্পন্ন।" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1502,12 +1485,11 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায় নি" +msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +msgstr "PCMCIA পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1547,11 +1529,11 @@ msgstr "সমস্ত বর্তমান নিয়ম এবং ব্য #: /etc/rc.d/rc.sysinit:330 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -msgstr "সম্ভবত আপনার সিস্টেমটি সঠিকভাবে বন্ধ করা হয় নি" +msgstr "সম্ভবত আপনার সিস্টেমটি সঠিকভাবে বন্ধ করা হয়নি" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইs '$device' -কে তৈরি করা যায় নি" +msgstr "টানেল ডিভাইs '$device' -কে তৈরি করা যায়নি" #: /etc/rc.d/init.d/nifd:34 msgid "Shutting down nifd services: " @@ -1588,8 +1570,7 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিগুলিকে DROP-এ পর #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"সতর্কবাণী: 'rawip' এনক্যাপসুলেশন ব্যবহারকারী IPv6 -কে এই লিঙ্কটি সমর্থন করে না" +msgstr "সতর্কবাণী: 'rawip' এনক্যাপসুলেশন ব্যবহারকারী IPv6 -কে এই লিঙ্কটি সমর্থন করে না" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -1597,7 +1578,7 @@ msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল সেটআপ #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "" +msgstr "স্টার্ট-আপ অপশনে PCIC ব্যাখ্যা করা হয়নি!" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " @@ -1609,7 +1590,7 @@ msgstr "$subsys বন্ধ করা হচ্ছে: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "ipsec কমান্ড পাওয়া যায় নি" +msgstr "ipsec কমান্ড পাওয়া যায়নি" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296 msgid " failed; no link present. Check cable?" @@ -1744,7 +1725,7 @@ msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী স #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' কে সক্রিয় করা যায় নি" +msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' কে সক্রিয় করা যায়নি" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" @@ -1842,8 +1823,7 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF পাওয়া যায় নি, প্রস্থান #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন" +msgstr "অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221 msgid "diskdump not enabled" @@ -1851,7 +1831,7 @@ msgstr "diskdump সক্রিয় নয়" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38 msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" -msgstr "$CONF_DISKDUMP ডিভাইস উল্লিখিত হয় নি" +msgstr "$CONF_DISKDUMP ডিভাইস উল্লিখিত হয়নি" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76 msgid "reloading $prog: " @@ -1956,11 +1936,11 @@ msgstr "ঠিক আছে" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' তৈরি করা যায় নি" +msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' তৈরি করা যায়নি" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112 msgid "module directory $PC not found." -msgstr "" +msgstr "$PC মডিউল ডিরেক্টরিটি পাওয়া যায়নি।" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2083,7 +2063,7 @@ msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." -msgstr "$PRIVOXY_BIN পাওয়া যায় নি, প্রস্থান করো।" +msgstr "$PRIVOXY_BIN পাওয়া যায়নি, প্রস্থান করো।" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" @@ -2178,8 +2158,7 @@ msgstr " সম্পন্ন" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "" -"সতর্কবাণী: vconfig ${DEVICE}-এর উপর REORDER_HDR -কে নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হয় নি" +msgstr "সতর্কবাণী: vconfig ${DEVICE}-এর উপর REORDER_HDR -কে নিষ্ক্রিয় করতে সক্ষম হয় নি" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:203 msgid " network" @@ -2191,7 +2170,7 @@ msgid "" "device is specified" msgstr "" "প্রদত্ত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-টি link-local, কিন্তু গেটওয়ে ডিভাইসের জন্য " -"কোন পরিধি নির্ধারণ করা হয় নি" +"কোন পরিধি নির্ধারণ করা হয়নি" #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218 msgid "diskdump enabled" @@ -2208,7 +2187,7 @@ msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-এর) বর্তমা #: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:445 msgid "could not make temp file" -msgstr "temp ফাইল তৈরি করা যায় নি" +msgstr "temp ফাইল তৈরি করা যায়নি" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." @@ -2243,8 +2222,7 @@ msgstr "" "অথবা চালানো সম্ভব নয়" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "'ip' (package: iproute) ইউটিলিটিটি বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো যাবে না - " "বন্ধ করো" @@ -2267,7 +2245,7 @@ msgstr "X এখন কনফিগার করা হয়েছে। সে #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "ডিভাইস '$device' যে সক্রিয় করা যায় নি" +msgstr "ডিভাইস '$device' যে সক্রিয় করা যায়নি" #: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "nN" @@ -2303,12 +2281,11 @@ msgstr "SSH2 DSA হোস্ট কী (key) উত্পন্ন করা #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" -"প্রদত্ত IPv4 ঠিকানা '$testipv4addr_valid'-এর $c অংশটি বৈধ সীমা উল্লঙ্ঘন করেছে" +msgstr "প্রদত্ত IPv4 ঠিকানা '$testipv4addr_valid'-এর $c অংশটি বৈধ সীমা উল্লঙ্ঘন করেছে" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "নেটওয়র্কিং কনফিগার করা হয় নি - প্রস্থান করা হচ্ছে" +msgstr "নেটওয়র্কিং কনফিগার করা হয়নি - প্রস্থান করা হচ্ছে" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -2398,14 +2375,3 @@ msgstr "NIS ডোমেইনের সাথে বাইন্ড করা msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#~ msgid "Postmaster already running." -#~ msgstr "পোস্টমাস্টার বর্তমানে চলছে।" - -#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -#~ msgstr "$prog: $server পোর্ট ১২৩-র ফায়ারওয়াল পথ সরিয়ে দেওয়া হচ্ছে" - -#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -#~ msgstr "$prog: $server port 123 থেকে ইনপুটের জন্য ফায়ারওয়াল খোলা হচ্ছে" - -#~ msgid "permission denied (must be superuser)" -#~ msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয় নি (সুপারইউজার পরিচয় ব্যবহার করা আবশ্যক)" -- cgit v1.2.1